diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-01-28 11:57:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-01-28 11:57:50 +0000 |
commit | 19260597fb038b100f1d0801cd09ee366fc8e5dc (patch) | |
tree | b06717b5b6e633d5f71d5a06a0da53960f62ffdc /po/nb.po | |
parent | 29641f84703546727602deb3b9fdc550596a69f3 (diff) | |
download | urpmi-19260597fb038b100f1d0801cd09ee366fc8e5dc.tar urpmi-19260597fb038b100f1d0801cd09ee366fc8e5dc.tar.gz urpmi-19260597fb038b100f1d0801cd09ee366fc8e5dc.tar.bz2 urpmi-19260597fb038b100f1d0801cd09ee366fc8e5dc.tar.xz urpmi-19260597fb038b100f1d0801cd09ee366fc8e5dc.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 327 |
1 files changed, 163 insertions, 164 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-17 21:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-28 12:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-02 02:40+0200\n" "Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "_Avbryt" msgid "Choose location to save file" msgstr "Velg hvor fila skal lagres." -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:76 +#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:75 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -134,13 +134,13 @@ msgstr "" msgid "Options:" msgstr "Valg:" -#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:81 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:55 #: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help – vis denne hjelpeteksten.\n" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:88 +#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:87 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -148,7 +148,7 @@ msgid "" msgstr "" " --auto – automatisk modus. Anta standardsvar på alle spørsmål.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:88 ../urpmq:52 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -156,14 +156,14 @@ msgstr "" " --auto-select – velg automatisk alle pakker for oppgradering av " "systemet.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:112 ../urpmq:68 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:111 ../urpmq:68 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force – tving gjennomføring selv om noen pakker ikke finnes.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:143 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:142 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -173,28 +173,28 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm for å ikke kontrollere, standardvalget " "er påslått.\n" -#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:82 ../urpmq:47 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:81 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media – bruk bare de angitte mediene (kommaseparert liste).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:160 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:159 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p – tillat søk i tilbud for å finne pakke.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:161 +#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:160 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P – ikke søk i tilbud for å finne pakke.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:118 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root – bruk en annen rot for rpm-installering.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:145 +#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:144 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -202,7 +202,7 @@ msgid "" msgstr "" " --test – bare bekreft at installeringen vil fungere korrekt.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:85 +#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:84 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:651 +#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:650 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -295,13 +295,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Fortsette installasjonen?" -#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:616 +#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:615 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Denne pakken vil bli installert for å oppfylle avhengigheter:" -#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:617 +#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:616 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Forbereder …" msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakke «%s» (%s/%s) …" -#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:646 +#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:645 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Sett inn mediet «%s»" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Sett inn mediet «%s»" msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Laster ned «%s» …" -#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:335 ../urpm/download.pm:830 +#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:331 ../urpm/download.pm:830 #: ../urpm/get_pkgs.pm:262 ../urpm/media.pm:981 ../urpm/media.pm:1493 #: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Du må kanskje oppdatere databasen." -#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:291 ../urpm/main_loop.pm:334 +#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installasjon mislyktes:" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Installasjon ferdig" msgid "removing %s" msgstr "fjerner %s" -#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:717 +#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:714 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "starter urpmi på nytt" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr " standardverdi: %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f – vis fullt rpm-navn (NVRA).\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:285 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:284 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Bare superbrukeren kan installere pakker" @@ -431,77 +431,77 @@ msgstr "Bare superbrukeren kan installere pakker" msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Kjører urpmi i begrenset modus … " -#: ../urpm.pm:107 +#: ../urpm.pm:103 #, c-format msgid "fail to create directory %s" msgstr "klarte ikke å opprette %s" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:104 #, c-format msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "feil eier av mappe %s" -#: ../urpm.pm:132 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "Can not download packages into %s" msgstr "Kan ikke laste ned pakkene til %s" -#: ../urpm.pm:147 +#: ../urpm.pm:143 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Miljømappen %s finnes ikke" -#: ../urpm.pm:148 ../urpmf:248 ../urpmq:167 +#: ../urpm.pm:144 ../urpmf:248 ../urpmq:167 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "Bruker selvvalgt miljø på %s\n" -#: ../urpm.pm:310 +#: ../urpm.pm:306 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "kunne ikke åpne rpmdb" -#: ../urpm.pm:324 +#: ../urpm.pm:320 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "ugyldig filnavn [%s]" -#: ../urpm.pm:330 +#: ../urpm.pm:326 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "henter filen [%s] … " -#: ../urpm.pm:332 ../urpm/get_pkgs.pm:260 +#: ../urpm.pm:328 ../urpm/get_pkgs.pm:260 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr " … ferdig" -#: ../urpm.pm:340 +#: ../urpm.pm:336 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Klarte ikke lese fila [%s]." -#: ../urpm.pm:345 +#: ../urpm.pm:341 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "Klarte ikke tolke spesifikasjonsfila %s [%s]." -#: ../urpm.pm:353 +#: ../urpm.pm:349 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "Klarte ikke registrere fil." -#: ../urpm.pm:355 +#: ../urpm.pm:351 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Ikke passende arkitektur for [%s]" -#: ../urpm.pm:359 +#: ../urpm.pm:355 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "feil ved registrering av lokale pakker." -#: ../urpm.pm:447 +#: ../urpm.pm:443 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Du kan ikke kjøre denne i begrenset modus." @@ -511,58 +511,58 @@ msgstr "Du kan ikke kjøre denne i begrenset modus." msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "ugyldig deklarasjon for mellomlager på kommandolinja.\n" -#: ../urpm/args.pm:307 +#: ../urpm/args.pm:306 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: Klarer ikke lese fila «%s»\n" -#: ../urpm/args.pm:389 +#: ../urpm/args.pm:388 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "uventet uttrykk %s" -#: ../urpm/args.pm:390 +#: ../urpm/args.pm:389 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "manglende uttrykk før %s" -#: ../urpm/args.pm:396 +#: ../urpm/args.pm:395 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "uventet uttrykk %s (forslag: bruk -a or -o ?" -#: ../urpm/args.pm:400 +#: ../urpm/args.pm:399 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "ingen uttrykk å lukke" -#: ../urpm/args.pm:409 +#: ../urpm/args.pm:408 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "som standard forventer urpmf et regulært uttrykk. Du kan bruke «--literal»" -#: ../urpm/args.pm:478 +#: ../urpm/args.pm:482 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot-mappa finnes ikke" -#: ../urpm/args.pm:501 +#: ../urpm/args.pm:505 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Kan ikke bruke %s uten «%s»." -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:508 ../urpm/args.pm:511 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Kan ikke bruke «%s» med «%s»." -#: ../urpm/args.pm:515 +#: ../urpm/args.pm:519 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "For mange argumenter\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:275 +#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:274 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopiering mislyktes." @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "hentet %s" msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "ukjent protokoll spesifisert for %s" -#: ../urpm/download.pm:965 +#: ../urpm/download.pm:967 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "Ingen program for nedlasting funnet, støttede program er: %s\n" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "" "\t" #: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512 ../urpmi:528 -#: ../urpmi:636 +#: ../urpmi:635 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to upload a DUDF report to Mandriva?" msgstr "Vil du laste opp en DUDF-rapport til Mandriva?" -#: ../urpm/dudf.pm:363 ../urpmi:515 ../urpmi:531 ../urpmi:637 +#: ../urpm/dudf.pm:363 ../urpmi:515 ../urpmi:531 ../urpmi:636 #: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " @@ -943,25 +943,25 @@ msgstr "Ingen grunnadresse angitt" msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "Kan ikke koble til LDAP-adresse:" -#: ../urpm/lock.pm:75 +#: ../urpm/lock.pm:68 #, c-format -msgid "%s database is locked. Waiting..." -msgstr "databasen %s er låst. Venter …" +msgid "%s database is locked, process %d is already using it" +msgstr "%s-databasen er låst, den brukes allerede av prosessen %d" -#: ../urpm/lock.pm:76 +#: ../urpm/lock.pm:70 #, c-format -msgid "aborting" -msgstr "avbryter" +msgid "%s database is locked (another program is already using it)" +msgstr "databasen %s er låst (et annet program bruker den)" -#: ../urpm/lock.pm:83 +#: ../urpm/lock.pm:84 #, c-format -msgid "%s database is locked, process %d is already using it" -msgstr "%s-databasen er låst, den brukes allerede av prosessen %d" +msgid "%s database is locked. Waiting..." +msgstr "databasen %s er låst. Venter …" #: ../urpm/lock.pm:85 #, c-format -msgid "%s database is locked (another program is already using it)" -msgstr "databasen %s er låst (et annet program bruker den)" +msgid "aborting" +msgstr "avbryter" #: ../urpm/main_loop.pm:79 #, c-format @@ -1002,68 +1002,68 @@ msgstr "" "(%s trengs, %s tilgjengelig).\n" "Vil du fortsette?" -#: ../urpm/main_loop.pm:172 ../urpm/main_loop.pm:212 ../urpm/main_loop.pm:293 -#: ../urpm/main_loop.pm:300 +#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 +#: ../urpm/main_loop.pm:301 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installasjon mislyktes" -#: ../urpm/main_loop.pm:173 +#: ../urpm/main_loop.pm:174 #, c-format msgid "Try to continue anyway?" msgstr "Fortsette likevel?" -#: ../urpm/main_loop.pm:197 +#: ../urpm/main_loop.pm:198 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Denne pakken har ugyldig signatur" -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:199 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Disse pakkene har ugyldige signaturer" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:200 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ønsker du å fortsette installasjonen?" -#: ../urpm/main_loop.pm:216 +#: ../urpm/main_loop.pm:217 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "Fjerner installerte pakker (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:236 +#: ../urpm/main_loop.pm:237 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "fordeler %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:251 +#: ../urpm/main_loop.pm:252 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Installerer %s fra %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:253 +#: ../urpm/main_loop.pm:254 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Installerer %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:294 +#: ../urpm/main_loop.pm:295 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Prøve å installere uten å sjekke avhengigheter?" -#: ../urpm/main_loop.pm:301 +#: ../urpm/main_loop.pm:302 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Prøve ennå hardere å installere (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:344 +#: ../urpm/main_loop.pm:345 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Pakkene er i siste versjon" -#: ../urpm/main_loop.pm:355 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Installasjon er mulig" @@ -1353,19 +1353,18 @@ msgstr "prøver igjen med speil %s" msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" msgstr "Klarte ikke å finne et speil fra lista %s" -#: ../urpm/mirrors.pm:234 +#: ../urpm/mirrors.pm:240 #, c-format msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" msgstr "fant geolokasjon %s %.2f %.2f fra tidssone %s" -#: ../urpm/mirrors.pm:279 +#: ../urpm/mirrors.pm:285 #, c-format msgid "getting mirror list from %s" msgstr "henter lister over speil fra [%s]" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:566 ../urpmi:674 ../urpmi:684 -#: ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133 #, c-format msgid "Yy" msgstr "JjYy" @@ -1446,7 +1445,7 @@ msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" msgstr "" "Markerer %s som manuelt installert, den vil ikke bli automatisk foreldreløs" -#: ../urpm/orphans.pm:449 +#: ../urpm/orphans.pm:448 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package:\n" @@ -1459,14 +1458,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "En av de følgende pakkene er nødvendige:" msgstr[1] "En av de følgende pakkene er nødvendige:" -#: ../urpm/orphans.pm:452 +#: ../urpm/orphans.pm:451 #, fuzzy, c-format msgid "You may wish to remove it." msgid_plural "You may wish to remove them." msgstr[0] "Ingen foreldreløse pakker å fjerne" msgstr[1] "Ingen foreldreløse pakker å fjerne" -#: ../urpm/orphans.pm:461 +#: ../urpm/orphans.pm:460 #, c-format msgid "" "The following package:\n" @@ -1735,12 +1734,12 @@ msgstr " --auto-orphans – fjern foreldreløse pakker\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test – kontroller at fjerning vil fungere.\n" -#: ../urpme:51 ../urpmi:118 ../urpmq:70 +#: ../urpme:51 ../urpmi:117 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel – distribuert urpmi over maskiner med alias.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:152 +#: ../urpme:52 ../urpmi:151 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage – pakk om filer før sletting\n" @@ -1750,14 +1749,14 @@ msgstr " --repackage – pakk om filer før sletting\n" msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root – bruk annen rot for rpm-fjerning.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:73 #: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root – bruk annen rot for urpmi-database og rpm-installering.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:110 +#: ../urpme:55 ../urpmi:109 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --justdb – bare oppdater rpm-databasen, og ikke filsystemet.\n" @@ -1776,7 +1775,7 @@ msgstr "" " --use-distrib – sett opp urpme direkte fra et distrib-tre.\n" " nyttig for å (av)installere en chroot med --root-valget.\n" -#: ../urpme:59 ../urpmi:163 ../urpmq:91 +#: ../urpme:59 ../urpmi:162 ../urpmq:91 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v – utvidede meldinger.\n" @@ -1877,13 +1876,13 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version – vis versjonsnummeret til dette verktøyet.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:142 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:141 ../urpmq:82 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env – bruk selvvalgt miljø (vanligvis ved en feilrapport).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:83 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:82 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -1897,7 +1896,7 @@ msgstr "" " --literal, -l – ikke samsvar mønstre, bruk argument som en ordrett " "streng.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1909,7 +1908,7 @@ msgstr "" msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib – bruk den oppgitte stien for tilgang til medier\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:87 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:86 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis – bruk syntese i stedet for hele databasen.\n" @@ -1919,7 +1918,7 @@ msgstr " --synthesis – bruk syntese i stedet for hele databasen.\n" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq – ikke vis identiske linjer.\n" -#: ../urpmf:46 ../urpmi:84 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:46 ../urpmi:83 ../urpmq:46 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update – bruk kun oppdateringsmedier.\n" @@ -2149,32 +2148,32 @@ msgstr "fant ingen synthesis for mediet «%s»" msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "ingen xml-info tilgjengelig for mediet «%s»" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update – oppdater medier, og deretter systemet.\n" -#: ../urpmi:91 +#: ../urpmi:90 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum – ikke utfør kontroll av MD5SUM.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key – tving oppdatering av GPG-nøkkel.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans – fjern foreldreløse pakker uten å spørre\n" -#: ../urpmi:94 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:93 ../urpmq:56 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests – ikke autovelg «foreslåtte» pakker.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2183,12 +2182,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall – be aldri om å avinstallere en pakke, avbryt " "installeringa.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install – ikke installer pakker (bare last de ned)\n" -#: ../urpmi:97 ../urpmq:58 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:58 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2197,7 +2196,7 @@ msgstr "" " --keep – behold eksisterende pakker hvis mulig, ikke installer\n" " pakker som krever fjerning av andre pakker.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:98 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2209,37 +2208,37 @@ msgstr "" " skal bli installert eller oppdateres,\n" " Standardverdi er %d.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:102 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length – liten transaksjonslengde, standard er %d.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y – bruk uklart søk.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires – installer avhengighetene for pakkebygginga.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src – bare installer kildepakke (ingen binære).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean – fjern rpm fra mellomlageret først.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean – ikke fjern rpm-pakker fra mellomlageret.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" @@ -2247,7 +2246,7 @@ msgstr "" " --replacepkgs – tving gjennom installering av pakker som allerede er " "installert.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2256,7 +2255,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps – tillater å spørre bruker om å installere pakker uten\n" " sjekking av avhengigheter.\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2265,12 +2264,12 @@ msgstr "" " --allow-force – tillat å spørre bruker om å installere pakker uten\n" " sjekking av avhengigheter og integritet.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests – autovelg «foreslåtte» pakker.\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2279,19 +2278,19 @@ msgstr "" " --use-distrib – sett opp urpmi direkte fra et distribusjonstre.\n" " Nyttig for å installere en chroot med --root-valget.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink – opprett og bruk en lokal metalenke.\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:123 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr " --download-all – last ned alle nødvendige pakker før installering\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:124 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2300,37 +2299,37 @@ msgstr "" " --downloader - program som skal brukes for hente fjerntliggende filer. \n" "\t\t Kjente program: %s\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:127 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options – tilleggsvalg som gis til curl\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:128 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options – tilleggsvalg som gis til rsync\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:129 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options – tilleggsvalg som gis til wget\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:130 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options – tilleggsvalg som gis til prozilla\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:131 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options – tilleggsvalg som kan gis til aria2\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:132 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate – begrens nedlastningshastighet.\n" -#: ../urpmi:134 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2339,7 +2338,7 @@ msgstr "" " --resume – gjenoppta overføring av delvis nedlastede filer.\n" " (bruk --no-resume for å slå av, standard er avslått.\n" -#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2349,7 +2348,7 @@ msgstr "" " å være 1080 som standard (format er <tjenernavn[:port]" ">).\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2358,7 +2357,7 @@ msgstr "" " --proxy-user – spesifiser bruker og passord til bruk for mellomtjener\n" " autentisering (format er <bruker:passord>).\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2366,50 +2365,50 @@ msgid "" msgstr "" " --bug – skriv feilrapport i mappen valgt av neste argument.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:145 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath – hopp over sti (kommadelt liste).\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:146 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs – ikke ta med dokumentfiler.\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:147 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize – ikke kontroller at det er nok ledig diskplass før " "installering.\n" -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch – tillat å installere pakker for andre arkitekturer.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:149 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts – ikke kjør pakkeskript\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles – overse filkonflikter.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:152 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip – pakker som installasjonen skal hoppe over\n" -#: ../urpmi:154 +#: ../urpmi:153 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer – pakker som skal foretrekkes\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:154 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2417,42 +2416,42 @@ msgid "" msgstr "" " --more-choices – vis flere valg enn standard ved treff på flere pakker\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:156 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock – ikke lås rpm-database.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:157 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch – bare oppgrader pakker med samme arkitektur.\n" -#: ../urpmi:159 ../urpmq:99 +#: ../urpmi:158 ../urpmq:99 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a – velg alle treff på kommandolinja.\n" -#: ../urpmi:162 +#: ../urpmi:161 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q – stille modus.\n" -#: ../urpmi:164 +#: ../urpmi:163 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug – veldig utfyllende tilbakemeldinger.\n" -#: ../urpmi:165 +#: ../urpmi:164 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " navn eller rpm-filer angitt på kommandolinja vil bli installert.\n" -#: ../urpmi:199 +#: ../urpmi:198 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Feil: kan ikke bruka auto-select sammen med pakkeliste.\n" -#: ../urpmi:206 +#: ../urpmi:205 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2461,22 +2460,22 @@ msgstr "" "Feil: For å lage en feilrapport, angi de vanlige kommandolinjeargumentene " "med --bug.\n" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:235 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Du kan ikke installere binære rpm-filer når --install-src brukes" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:236 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Du kan ikke installere spec-filer" -#: ../urpmi:244 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "faller tilbake til --buildrequires" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:248 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" @@ -2484,7 +2483,7 @@ msgstr "" "vær vennlig å bruke --buildrequires eller --install-src, faller tilbake til " "--buildrequires" -#: ../urpmi:269 +#: ../urpmi:268 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2493,12 +2492,12 @@ msgstr "" "Mappa [%s] finnes allerede, bruk en annen mappe for feilrapportering, eller " "slett den" -#: ../urpmi:270 +#: ../urpmi:269 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Kan ikke opprette mappa [%s] for feilrapport" -#: ../urpmi:291 +#: ../urpmi:290 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2626,7 +2625,7 @@ msgstr "" msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(kun test, fjerning vil egentlig ikke bli gjennomført)" -#: ../urpmi:581 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2637,46 +2636,46 @@ msgstr "" "følgende avhengighetene:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:591 +#: ../urpmi:590 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Den følgende foreldreløse pakka vil bli fjerna." msgstr[1] "De følgende foreldreløse pakkene vil bli fjerna." -#: ../urpmi:619 +#: ../urpmi:618 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(kun test, installasjon vil egentlig ikke bli gjennomført)" -#: ../urpmi:625 +#: ../urpmi:624 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "%s med ytterligere diskplass vil bli brukt." -#: ../urpmi:626 +#: ../urpmi:625 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s med diskplass vil bli ledig." -#: ../urpmi:627 +#: ../urpmi:626 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s med pakker vil bli hentet." -#: ../urpmi:628 +#: ../urpmi:627 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Fortsette med installeringen av en pakke?" msgstr[1] "Fortsette med installeringen av de %d pakkene?" -#: ../urpmi:651 +#: ../urpmi:650 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../urpmi:659 +#: ../urpmi:658 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Trykk på Enter når montert …" @@ -3101,8 +3100,8 @@ msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" msgstr " --probe-rpms – ikke bruk synthesis, bruk rpm-filer direkte\n" #: ../urpmi.update:50 -#, c-format -msgid " -a - select all non-removable media.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n" msgstr " -a – velg alle ikke-flyttbare medium.\n" #: ../urpmi.update:51 @@ -3422,13 +3421,13 @@ msgid "No changelog found\n" msgstr "Fant ingen endringslogg\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 -msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "Et grafisk grensesnitt for installering av RPM-filer" - -#: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" msgstr "Programvareinstallatør" +#: ../gurpmi.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical front end to install RPM files" +msgstr "Et grafisk grensesnitt for installering av RPM-filer" + #~ msgid "" #~ " --sources - give all source packages before downloading (root " #~ "only).\n" |