summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPer Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>2007-09-14 17:20:06 +0000
committerPer Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>2007-09-14 17:20:06 +0000
commit677cc379f44fd9fce163bb91f9b19fe0d606ad52 (patch)
treee28ffadf26e7ea3957457c2acfc565d2d17554f5 /po/nb.po
parent70703ab533c25338983b408bdf64f0835527d5e6 (diff)
downloadurpmi-677cc379f44fd9fce163bb91f9b19fe0d606ad52.tar
urpmi-677cc379f44fd9fce163bb91f9b19fe0d606ad52.tar.gz
urpmi-677cc379f44fd9fce163bb91f9b19fe0d606ad52.tar.bz2
urpmi-677cc379f44fd9fce163bb91f9b19fe0d606ad52.tar.xz
urpmi-677cc379f44fd9fce163bb91f9b19fe0d606ad52.zip
some more cleaning..
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 34d9b622..1b157760 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr ""
-" --allow-nodeps - tillat å spørre bruker om å installere pakker uten\n"
+" --allow-nodeps – Tillat å spørre bruker om å installere pakker uten\n"
" sjekking av avhengigheter.\n"
#: ../urpmi:109
@@ -1951,13 +1951,13 @@ msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-" --allow-force - tillat å spørre bruker om å installere pakker uten\n"
+" --allow-force – Tillat å spørre bruker om å installere pakker uten\n"
" sjekking av avhengigheter og integritet.\n"
#: ../urpmi:112 ../urpmq:67
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - bruk en annen rot for rpm-installasjon.\n"
+msgstr " --root – Bruk annen rot for rpm-installering.\n"
#: ../urpmi:114
#, c-format
@@ -1965,18 +1965,18 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - setter opp urpmi fortgående fra et distrib-tre, nyttig\n"
-" for å installere en chroot med --root-valg.\n"
+" --use-distrib – Sett opp urpmi direkte fra et distribusjonstre.\n"
+" Nyttig for å installere en «chroot» med «--root©-valget.\n"
#: ../urpmi:118 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - bruk wget til å motta eksterne filer.\n"
+msgstr " --wget – Bruk wget til å hente fjerntliggendee filer.\n"
#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - bruk curl til å motta eksterne filer.\n"
+msgstr " --curl – Bruk curl til å hente fjerntliggende filer.\n"
#: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
#, c-format
@@ -1986,27 +1986,27 @@ msgstr " --prozilla – Bruk prozilla til å hente fjerntliggende filer.\n"
#: ../urpmi:121
#, c-format
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr " --curl-options - ekstra valg som skal gis til curl\n"
+msgstr " --curl-options – Tillegsvalg som gis til «curl».\n"
#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr " --rsync-options- ekstra valg som skal gis til rsync\n"
+msgstr " --rsync-options– Tillegsvalg som gis til «curl».\n"
#: ../urpmi:123
#, c-format
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr " --wget-options - ekstra valg som skal gis til wget\n"
+msgstr " --wget-options – Tillegsvalg som gis til «wget».\n"
#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --prozilla-options – Tillegsvalg som skal sendes til «prozilla».\n"
+msgstr " --prozilla-options – Tillegsvalg som gis til «prozilla».\n"
#: ../urpmi:125 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:36
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - sett grense på nedlastningshastigheten.\n"
+msgstr " --limit-rate – Begrens nedlastningshastigh.\n"
#: ../urpmi:126
#, c-format
@@ -2014,8 +2014,8 @@ msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-" --resume - gjenoppta overføring av delvis nedlastede filer\n"
-" (--no-resume deaktiverer det, deaktivert er standard).\n"
+" --resume – Gjenoppta overføring av delvis nedlastede filer.\n"
+" (bruk «--no-resume» for å slå av. Stander er avslått.\n"
#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
#, c-format
@@ -2023,8 +2023,8 @@ msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-" --proxy - bruk spesifisert HTTP-proxy, portnummeret antas\n"
-" å være 1080 som standard (format er <proxyhost[:port]>).\n"
+" --proxy – Bruk spesifisert HTTP-mellomlaget, portnummeret antas\n"
+" å være 1080 som standard (format er <tjenernavn[:port]>).\n"
#: ../urpmi:130 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
#, c-format
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
-" --proxy-user - spesifiser bruker og passord til bruk for proxy\n"
+" --proxy-user – spesifiser bruker og passord til bruk for proxy\n"
" autentisering (format er <bruker:passord>).\n"
#: ../urpmi:132