diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-07-10 19:52:15 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-07-10 19:52:15 +0300 |
commit | c82e6d5837dd4e43b28fad76b96d28217dedfbb6 (patch) | |
tree | 280543351a5b1a520889423f7d6b83975e69ba17 /po/mk.po | |
parent | b46a4d378ed49153430550a403c8ec2fea931419 (diff) | |
download | urpmi-c82e6d5837dd4e43b28fad76b96d28217dedfbb6.tar urpmi-c82e6d5837dd4e43b28fad76b96d28217dedfbb6.tar.gz urpmi-c82e6d5837dd4e43b28fad76b96d28217dedfbb6.tar.bz2 urpmi-c82e6d5837dd4e43b28fad76b96d28217dedfbb6.tar.xz urpmi-c82e6d5837dd4e43b28fad76b96d28217dedfbb6.zip |
Sync with Transifex
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 1501 |
1 files changed, 347 insertions, 1154 deletions
@@ -1,34 +1,32 @@ -# translation of urpmi-mk.po to Macedonian -# translation of urpmi.po to Macedonian -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Zoran Dimovski, 2004. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>, 2004, 2005. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # +# Translators: +# Zoran Dimovski, 2004 +# Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>, 2004-2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi-mk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-10 17:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:58+0200\n" -"Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n" -"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-10 16:45+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/mk/)\n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "дистрибуирам %s" +msgstr "" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packages installation" -msgstr "Инсталација на пакетот..." +msgstr "" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:128 #, c-format @@ -46,9 +44,9 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Се подготвувам..." #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing package `%s' ..." -msgstr "го отстранувам пакетот %s" +msgstr "" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:316 #, c-format @@ -197,14 +195,11 @@ msgstr "" " --force - принуди преживување дури и ако некои пакети не постојат.\n" #: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -" --verify-rpm - потврди го rpm потписот пред инсталација\n" -" (--no-verify-rpm го оневозможува, стандардно е " -"овозможен).\n" #: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format @@ -228,24 +223,22 @@ msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - користи друг root за инсталирање на rpm.\n" #: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" -msgstr " --test - проверете дали инсталацијата ќе заврши успешно.\n" +msgstr "" #: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -" --searchmedia - го користи само дадениот медиум за пребарување на " -"бараните (или ажурираните) пакети.\n" #: ../gurpmi.pm:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "нема пакет именуван како %s" +msgstr "" #: ../gurpmi2:47 #, c-format @@ -267,15 +260,12 @@ msgstr "" "%s" #: ../gurpmi2:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -"Некои од бараните пакети не може да се инсталираат:\n" -"%s\n" -"Да продолжам?" #: ../gurpmi2:120 ../gurpmi2:386 #, c-format @@ -308,15 +298,12 @@ msgid "_Abort" msgstr "_Откажи" #: ../gurpmi2:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -"Следниве пакети треба да се отстранат за да други се надоградат:\n" -"%s\n" -"Да продолжам?" #: ../gurpmi2:250 ../urpmi:617 #, c-format @@ -341,19 +328,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../gurpmi2:259 ../urpmi:608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" -"За да се задоволат зависностите, следниов пакет ќе биде инсталиран (%d MB)" #: ../gurpmi2:260 ../urpmi:609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "" -"За да се задоволат зависностите, ќе се инсталираат следниве %d пакети:\n" -"%s\n" #: ../gurpmi2:270 ../urpm/main_loop.pm:468 #, c-format @@ -361,9 +345,9 @@ msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "не можам да ги добија изворните пакети, прекинувам" #: ../gurpmi2:287 ../urpmi:636 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Ве молиме внесете го медиумот именуван како \"%s\" во уредот [%s]" +msgstr "" #: ../gurpmi2:307 #, c-format @@ -376,24 +360,21 @@ msgid "_Done" msgstr "_Завршено" #: ../gurpmi2:336 ../urpm/main_loop.pm:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s" -msgstr "Инсталацијата не успеа" +msgstr "" #: ../gurpmi2:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" -"Инсталацијата не успеа, недостасуваат некои датотеки:\n" -"%s\n" -"Можеби сакате да ја ажурирате вашата urpmi база на податоци" #: ../gurpmi2:343 ../urpm/main_loop.pm:289 ../urpm/main_loop.pm:581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed:" -msgstr "Инсталацијата не успеа" +msgstr "" #: ../gurpmi2:348 #, c-format @@ -413,12 +394,12 @@ msgstr "рестартирам urpmi" #: ../gurpmi2:386 #, c-format msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #: ../gurpmi2:386 #, c-format msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format @@ -450,9 +431,9 @@ msgid " defaults to %s.\n" msgstr " стандардните се %s.\n" #: ../rpm-find-leaves:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -g - испишува групу заедно со имињата.\n" +msgstr "" #: ../rurpmi:12 ../urpmi:266 #, c-format @@ -470,9 +451,9 @@ msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" msgstr "" #: ../urpm.pm:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fail to create directory %s" -msgstr "Не можам да го создадам директориумот [%s] за извештај на бубачка" +msgstr "" #: ../urpm.pm:196 #, c-format @@ -480,9 +461,9 @@ msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not download packages into %s" -msgstr "Го преземам пакетот `%s'..." +msgstr "" #: ../urpm.pm:255 #, c-format @@ -520,9 +501,9 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "не можам да пристапам до rpm датотеката [%s]" #: ../urpm.pm:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "не можам да пренесам \"%s\" во датотека [%s]" +msgstr "" #: ../urpm.pm:472 #, c-format @@ -560,9 +541,9 @@ msgid "unexpected expression %s" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing expression before %s" -msgstr "Недостасува потпис (%s)" +msgstr "" #: ../urpm/args.pm:396 #, c-format @@ -639,9 +620,9 @@ msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready" msgstr "" #: ../urpm/cdrom.pm:173 ../urpm/cdrom.pm:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" -msgstr "не е избран медиумот \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/cdrom.pm:217 #, c-format @@ -649,14 +630,14 @@ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "не можам да ја прочитам rpm датотеката [%s] од медиумот \"%s\"" #: ../urpm/cfg.pm:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "не можам да запишам конфигурациона датотека [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read config file [%s]" -msgstr "не можам да запишам конфигурациона датотека [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:132 #, c-format @@ -709,19 +690,19 @@ msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy failed" -msgstr "Копирањето не успеа" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wget is missing\n" -msgstr "поради недостаток на %s" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "curl is missing\n" -msgstr "поради недостаток на %s" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:539 #, c-format @@ -749,9 +730,9 @@ msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aria2 is missing\n" -msgstr "поради недостаток на %s" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:736 #, c-format @@ -769,14 +750,14 @@ msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:940 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving %s" -msgstr "отстранувам %s" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:958 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieved %s" -msgstr "...преземањето не успеа: %s" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:1021 #, c-format @@ -794,9 +775,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "не можам да ракувам со протоколот: %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cleaning %s and %s" -msgstr "инсталирање на %s од %s" +msgstr "" #: ../urpm/get_pkgs.pm:140 #, c-format @@ -824,14 +805,14 @@ msgid "unable to install package %s" msgstr "не можам да го инсталирам пакетот %s" #: ../urpm/install.pm:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" -msgstr "инсталирање на %s од %s" +msgstr "" #: ../urpm/install.pm:249 ../urpm/install.pm:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %s failed: %s" -msgstr "...преземањето не успеа: %s" +msgstr "" #: ../urpm/install.pm:298 #, c-format @@ -852,9 +833,9 @@ msgid "unable to create transaction" msgstr "не можам да создадам трансакција" #: ../urpm/install.pm:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" -msgstr "инсталирање на %s од %s" +msgstr "" #: ../urpm/install.pm:404 #, c-format @@ -877,19 +858,19 @@ msgid "No server defined, missing uri or host" msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No base defined" -msgstr "нема пакет именуван како %s" +msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:187 ../urpm/ldap.pm:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" -msgstr "Не можам да алоцирам записи за мапа на бои" +msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database is locked, process %d is already using it" -msgstr "базата на податоци на urpmi е заклучена" +msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:100 #, c-format @@ -897,14 +878,14 @@ msgid "%s database is locked (another program is already using it)" msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database is locked. Waiting..." -msgstr "базата на податоци на urpmi е заклучена" +msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aborting" -msgstr "Предупредување" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:58 #, c-format @@ -912,19 +893,16 @@ msgid "Retry?" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" -"Инсталацијата не успеа, недостасуваат некои датотеки:\n" -"%s\n" -"Можеби сакате да ја ажурирате вашата urpmi база на податоци" #: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" -msgstr "Инсталацијата не успеа" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:108 #, c-format @@ -935,9 +913,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package has bad signature" -msgstr "Следниве пакети имаат лоши потписи" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:139 #, c-format @@ -956,9 +934,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Инсталацијата не успеа" #: ../urpm/main_loop.pm:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" -msgstr "инсталирање на %s од %s" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:185 #, c-format @@ -981,14 +959,14 @@ msgid "distributing %s" msgstr "дистрибуирам %s" #: ../urpm/main_loop.pm:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" -msgstr "Обидете се со инсталација без проверка на зависности? (y/N) " +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" -msgstr "Обидете се инсталација дури уште посилно (--force)? (y/N) " +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:591 #, c-format @@ -1018,15 +996,14 @@ msgstr "" "не можам да пристапам до листата на датотеки на \"%s\", медиумот е игнориран" #: ../urpm/media.pm:272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" -"не можам да пристапам до hdlist датотека на \"%s\", медиумот е игнориран" #: ../urpm/media.pm:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "се обидувам да го заобиколам медиумот \"%s\", избегнувам" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:514 #, c-format @@ -1050,23 +1027,21 @@ msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "употребувам асоцииран медиум за паралелниот режим: %s" #: ../urpm/media.pm:678 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update, --use-distrib or --parallel" msgstr "" -"--synthesis не може да се користи со --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update или --parallel" #: ../urpm/media.pm:793 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring non-free medium `%s'" -msgstr "игнорирање на медиумот %s" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed" -msgstr "игнорирање на медиумот %s" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:807 #, c-format @@ -1074,11 +1049,11 @@ msgid "un-ignoring tainted medium `%s' b/c tainted packages are installed" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:816 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "un-ignoring 32bit medium `%s' b/c 32-bit packages are installed or system is " "32-bit EFI" -msgstr "игнорирање на медиумот %s" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:844 #, c-format @@ -1106,19 +1081,19 @@ msgid "(ignored by default)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1014 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" -msgstr "ги читам заглавјата од медиумот \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1020 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "adding medium \"%s\"" -msgstr "го отстранувам медиумот \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1044 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" -msgstr "не можам да отворам rpmdb" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1115 #, c-format @@ -1131,16 +1106,14 @@ msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "не можам да отворам rpmdb" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "" -"не можам да пристапам на првиот медиум за инсталација (не е пронајдена " -"датотека на hdlist)" #: ../urpm/media.pm:1184 #, c-format @@ -1148,9 +1121,9 @@ msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "преземам датотека на hdlist..." +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1285 #, c-format @@ -1188,9 +1161,9 @@ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" -msgstr "не е избран медиумот \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1526 #, c-format @@ -1203,9 +1176,9 @@ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "проблем при читање на датотеката synthesis на медиумот \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1559 ../urpm/media.pm:1654 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." -msgstr "запишувам датотека со листа за медиумот \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1561 ../urpm/media.pm:1631 ../urpm/media.pm:1884 #, c-format @@ -1228,49 +1201,49 @@ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "копирањето на [%s] не успеа (датотеката е премногу мала)" #: ../urpm/media.pm:1708 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" -msgstr "пресметувам md5sum на преземаниот изворен hdlist (или synthesis)" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1710 ../urpm/media.pm:2193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "копирањето на [%s] не успеа (md5sum не се совпаѓа)" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1725 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" -msgstr "ја испитувам датотеката hdlist [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1735 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "comparing %s and %s" -msgstr "инсталирање на %s од %s" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1765 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" -msgstr "не е пронајдена hdlist датотека за медиумот \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1791 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." -msgstr "се копира датотеката за опис на \"%s\"..." +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1831 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" -msgstr "невалидно име на rpm датотеката [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1834 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" -msgstr "не е пронајдена hdlist датотека за медиумот \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1866 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." -msgstr "преземам изворен hdlist (или synthesis) на \"%s\"..." +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1932 #, c-format @@ -1288,14 +1261,14 @@ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "не можам да внесам датотека со јавен клуч од \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" -msgstr "не е пронајдена hdlist датотека за медиумот \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:2022 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "updated medium \"%s\"" -msgstr "додаден медиум %s" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:2187 #, c-format @@ -1318,9 +1291,9 @@ msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" msgstr "" #: ../urpm/mirrors.pm:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "getting mirror list from %s" -msgstr "читам rpm датотеки од [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:74 ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:628 #, c-format @@ -1344,9 +1317,9 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Извинете, лош избор, обидете се повторно\n" #: ../urpm/msg.pm:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Избор на пакети" +msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:160 #, c-format @@ -1359,9 +1332,9 @@ msgid "Release" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch" -msgstr "Барај" +msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:169 #, c-format @@ -1369,9 +1342,9 @@ msgid "(recommended)" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\"" -msgstr "го отстранувам медиумот \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:184 #, c-format @@ -1409,7 +1382,7 @@ msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" msgstr "" #: ../urpm/orphans.pm:613 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package:\n" "%s\n" @@ -1418,15 +1391,15 @@ msgid_plural "" "The following packages:\n" "%s\n" "are now orphaned." -msgstr[0] "Потребен е еден од следниве пакети:" -msgstr[1] "Потребен е еден од следниве пакети:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpm/orphans.pm:616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may wish to remove it." msgid_plural "You may wish to remove them." -msgstr[0] "Нема за отстранување" -msgstr[1] "Нема за отстранување" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpm/orphans.pm:633 #, c-format @@ -1469,9 +1442,9 @@ msgid "on node %s" msgstr "" #: ../urpm/parallel.pm:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Инсталацијата не успеа" +msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:57 #, c-format @@ -1501,9 +1474,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm/removable.pm:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"." -msgstr "не можам да пристапам на медиумот \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/removable.pm:85 ../urpm/removable.pm:100 #, c-format @@ -1542,19 +1515,19 @@ msgid "You should use \"-a\" to use all of them" msgstr "" #: ../urpm/select.pm:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" -msgstr "Се е веќе инсталирано" +msgstr "" #: ../urpm/select.pm:606 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Се е веќе инсталирано" +msgstr "" #: ../urpm/select.pm:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Се е веќе инсталирано" +msgstr "" #: ../urpm/select.pm:624 ../urpm/select.pm:711 #, c-format @@ -1577,13 +1550,11 @@ msgid "in order to keep %s" msgstr "за да се задржи %s" #: ../urpm/select.pm:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -"Следниве пакети треба да се отстранат за да други се надоградат:\n" -"%s" #: ../urpm/select.pm:674 #, c-format @@ -1610,9 +1581,9 @@ msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Невалиден потпис (%s)" #: ../urpm/signature.pm:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s" -msgstr "Следниве пакети содржат %s: %s" +msgstr "" #: ../urpm/signature.pm:82 #, c-format @@ -1660,19 +1631,19 @@ msgid "You should restart %s for %s" msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't write file" -msgstr "Не може да се направи конфигурациона датотека [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open file" -msgstr "Копирањето не успеа" +msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't move file %s to %s" -msgstr "Копирањето не успеа" +msgstr "" #: ../urpme:43 #, c-format @@ -1701,34 +1672,31 @@ msgstr " --root - користи друг root за отстранув #: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:73 #: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:49 ../urpmq:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr " --root - користи друг root за инсталирање на rpm.\n" +msgstr "" #: ../urpme:50 ../urpmi:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr " --update - ажурирај само ажуриран медиум.\n" +msgstr "" #: ../urpme:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" -msgstr " --description - го испишува тагот на описот: опис.\n" +msgstr "" #: ../urpme:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - брзо конфигурирај го urpmi од дистрибуционо дрво, " -"корисно\n" -" за (де)инсталирање на chroot со опцијата --root.\n" #: ../urpme:54 ../urpmi:150 ../urpmq:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - опширен режим.\n" +msgstr "" #: ../urpme:55 #, c-format @@ -1752,11 +1720,11 @@ msgid "unknown package" msgstr "непознат пакет" #: ../urpme:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "отстранувањето на пакетот %s ќе го растури вашиот систем" -msgstr[1] "отстранувањето на пакетот %s ќе го растури вашиот систем" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpme:123 #, c-format @@ -1764,40 +1732,36 @@ msgid "Nothing to remove" msgstr "Нема за отстранување" #: ../urpme:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No orphans to remove" -msgstr "Нема за отстранување" +msgstr "" #: ../urpme:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "" -"За да се задоволат зависностите, следниве %d пакети ќе бидат отстранети (%d " -"MB)" msgstr[1] "" -"За да се задоволат зависностите, следниве %d пакети ќе бидат отстранети (%d " -"MB)" #: ../urpme:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" -msgstr[0] "непознат пакет" -msgstr[1] "непознат пакет" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpme:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "го отстранувам пакетот %s" -msgstr[1] "го отстранувам пакетот %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpme:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "testing removal of %s" -msgstr "отстранливите уреди се земаат како \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpme:180 #, c-format @@ -1805,14 +1769,14 @@ msgid "Removal failed" msgstr "Отстранувањето не успеа" #: ../urpme:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removal is possible" -msgstr "Отстранувањето не успеа" +msgstr "" #: ../urpmf:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" -msgstr " --help - ја испишува оваа помошна порака.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:32 ../urpmi:130 ../urpmq:78 #, c-format @@ -1841,11 +1805,9 @@ msgstr "" "запирка.\n" #: ../urpmf:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" -" --synthesis - ја користи дадената синтеза наместо базата на податоци на " -"urpmi.\n" #: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format @@ -1875,9 +1837,9 @@ msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - игнорира разлика на буквите во секоја шема.\n" #: ../urpmf:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr " -i - игнорира разлика на буквите во секоја шема.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:45 #, c-format @@ -1915,38 +1877,34 @@ msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - унарен НЕ.\n" #: ../urpmf:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" -msgstr " ) - десна мала заграда за затворање на групен израз.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" -"Листа на податоци за повраќање:\n" -"\n" #: ../urpmf:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" -msgstr " --X - користи X интерфејс.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" -msgstr " стандардните се %s.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" -msgstr " --url - го испишува тагот на url: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" -" --buildhost - го испишува тагот на машината каде е направен rpm: " -"машината каде е направен rpm.\n" #: ../urpmf:58 #, c-format @@ -1954,19 +1912,19 @@ msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" #: ../urpmf:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" -msgstr "примени ги промените во конфигурационата датотека" +msgstr "" #: ../urpmf:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" -msgstr " --conflicts - го испишува тагот на конфликти: сите конфликти.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --description - package description\n" -msgstr " --description - го испишува тагот на описот: опис.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:62 #, c-format @@ -1974,99 +1932,89 @@ msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" #: ../urpmf:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr " --epoch - го испишува тагот на epoch: epoch.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" -msgstr " --name - ги испишува само имињата на пакетите.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " -l - листа на датотеките во пакетот.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --group - group\n" -msgstr " --group - го испишува тагот на групата: група.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --license - license\n" -msgstr " --name - ги испишува само имињата на пакетите.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --name - package name\n" -msgstr " --name - ги испишува само имињата на пакетите.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -" --obsoletes - го испишува тагот на пакетите кои ќе бидат отстранети или " -"заменети: сите отстранети или заменети.\n" #: ../urpmf:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr "" -" --packager - го испишува тагот на личноста која го направила пакетот: " -"личност која го направила пакетот.\n" #: ../urpmf:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" -" --provides - го испишува тагот што всушност инсталира пакетот: сите за " -"инсталирање.\n" #: ../urpmf:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -" --requires - го испишува тагот што всушност му е потребно на пакетот " -"што ќе се инсталира: сите што се потребни.\n" #: ../urpmf:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --size - installed size\n" -msgstr " --size - го испишува тагот на големината: големина.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --sourcerpm - го испишува тагот на изворниот rpm: изворен rpm.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --recommends - recommends tags\n" msgstr "" -" --requires - го испишува тагот што всушност му е потребно на пакетот " -"што ќе се инсталира: сите што се потребни.\n" #: ../urpmf:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --summary - summary\n" -msgstr " --summary, -S - испишува резиме.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --url - url\n" -msgstr " --url - го испишува тагот на url: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr " --verbose - опширен режим.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " -l - листа на датотеките во пакетот.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format @@ -2085,35 +2033,34 @@ msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" #: ../urpmf:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" -msgstr "не е пронајдена hdlist датотека за медиумот \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpmf:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" -msgstr "изградена е hdlist synthesis датотека за медиумот \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpmf:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "запишувам датотека со листа за медиумот \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpmi:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" -" --auto-select - автоматски ги избира пакетите за ажурирање на системот.\n" #: ../urpmi:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - оневозможи MD5SUM датотечна проверка.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - присили ажурирање на gpg клучот.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:79 #, c-format @@ -2121,11 +2068,9 @@ msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" #: ../urpmi:80 ../urpmq:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n" msgstr "" -" --obsoletes - го испишува тагот на пакетите кои ќе бидат отстранети или " -"заменети: сите отстранети или заменети.\n" #: ../urpmi:81 #, c-format @@ -2168,17 +2113,14 @@ msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - мала должина на трансакцијата, стандардно е %d.\n" #: ../urpmi:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -" --fuzzy - принудува барање на обележани пакети (исто како -y).\n" #: ../urpmi:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr "" -" --requires - го испишува тагот што всушност му е потребно на пакетот " -"што ќе се инсталира: сите што се потребни.\n" #: ../urpmi:93 #, c-format @@ -2229,11 +2171,9 @@ msgstr "" " проверка на зависностите и интегритетот.\n" #: ../urpmi:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n" msgstr "" -" --obsoletes - го испишува тагот на пакетите кои ќе бидат отстранети или " -"заменети: сите отстранети или заменети.\n" #: ../urpmi:109 #, c-format @@ -2343,26 +2283,24 @@ msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - исфрли ги документираните датотеки.\n" #: ../urpmi:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -" --no-uninstall - никогаш не бара да се отстрани пакетот, прекини ја " -"инсталацијата.\n" #: ../urpmi:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --url - го испишува тагот на url: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr " --description - го испишува тагот на описот: опис.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" -msgstr " --conflicts - го испишува тагот на конфликти: сите конфликти.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:140 #, c-format @@ -2370,9 +2308,9 @@ msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - инсталација на пакети што треба да се прескокне\n" #: ../urpmi:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" -msgstr " --skip - инсталација на пакети што треба да се прескокне\n" +msgstr "" #: ../urpmi:142 #, c-format @@ -2385,9 +2323,9 @@ msgstr "" " отколку стандарниот.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" -msgstr " --noclean - не ги бриши rpm пакетите од кешот.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:145 #, c-format @@ -2400,14 +2338,14 @@ msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - избери ги сите совпаѓања на командната линија.\n" #: ../urpmi:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - тивок режим.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - опширен режим.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:152 #, c-format @@ -2429,11 +2367,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -"Што може да се направи со бинарните rpm датотеки кога се користи --install-" -"src" #: ../urpmi:218 #, c-format @@ -2476,36 +2412,34 @@ msgstr "" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" #: ../urpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" -msgstr " (за надоградување)" +msgstr "" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" #: ../urpmi:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to upgrade)" -msgstr " (за надоградување)" +msgstr "" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" #: ../urpmi:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to install)" -msgstr " (за инсталирање)" +msgstr "" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" #: ../urpmi:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to install)" -msgstr " (за инсталирање)" +msgstr "" #: ../urpmi:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "" -"За да се задоволат зависностите, следниве %d пакети ќе бидат отстранети (%d " -"MB)" #: ../urpmi:443 #, c-format @@ -2513,15 +2447,12 @@ msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Кој е вашиот избор? (1-%d) " #: ../urpmi:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" -"Следниве пакети не може да се инсталираат бидејќи зависат од пакети\n" -"кои се постари од инсталираните:\n" -"%s" #: ../urpmi:487 #, c-format @@ -2535,11 +2466,11 @@ msgstr "" "%s" #: ../urpmi:493 ../urpmi:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "Продолжуваме?" +msgstr "" #: ../urpmi:494 ../urpmi:512 ../urpmi:629 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format @@ -2547,13 +2478,11 @@ msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " #: ../urpmi:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" -"Некои од бараните пакети не можат да се инсталираат:\n" -"%s" #: ../urpmi:526 #, c-format @@ -2561,15 +2490,12 @@ msgid "removing package %s will break your system" msgstr "отстранувањето на пакетот %s ќе го растури вашиот систем" #: ../urpmi:534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" "has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"Инсталацијата не може да продолжи бидејќи следниве пакети\n" -"треба да се отстранат за да други се надоградат:\n" -"%s\n" #: ../urpmi:536 #, c-format @@ -2588,25 +2514,19 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" #: ../urpmi:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " "dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Треба да се root за да ги инсталирате следниве зависности:\n" -"%s\n" #: ../urpmi:573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "" -"За да се задоволат зависностите, следниве %d пакети ќе бидат отстранети (%d " -"MB)" msgstr[1] "" -"За да се задоволат зависностите, следниве %d пакети ќе бидат отстранети (%d " -"MB)" #: ../urpmi:599 #, c-format @@ -2619,14 +2539,14 @@ msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" #: ../urpmi:642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Press Enter when mounted..." -msgstr "Притиснете Ентер кога сте подготвени..." +msgstr "" #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -2648,16 +2568,6 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"употреба: urpmi.addmedia [опции] <name> <url> [with <релативна патека>]\n" -"каде <url> е една од\n" -" [file:/]/<path> with <релативно име на датотеката на hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <релативно име на " -"датотеката на hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <релативно име на датотеката на hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <релативно име на датотеката на hdlist>\n" -" removable://<path> with <релативно име на датотеката на hdlist>\n" -"\n" -"и [опции] се од\n" #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:71 #, c-format @@ -2670,14 +2580,14 @@ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - користи curl за преземање на далечни датотеки.\n" #: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 ../urpmq:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - користи curl за преземање на далечни датотеки.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - користи curl за преземање на далечни датотеки.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:66 #, c-format @@ -2695,10 +2605,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" -" --probe-synthesis - се обидува да пронајде и користи synthesis датотека.\n" #: ../urpmi.addmedia:71 #, c-format @@ -2706,11 +2615,9 @@ msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" msgstr "" -" --no-probe - не се обидува да пронајде било каква synthesis или\n" -" hdlist датотека.\n" #: ../urpmi.addmedia:74 #, c-format @@ -2727,16 +2634,14 @@ msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --list-media - листа на достапни медиуми.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" msgstr "" -" --virtual - создади виртуелени медиуми кои постојано се ажурирани,\n" -" само протоколот file:// е дозволен.\n" #: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:45 #, c-format @@ -2785,9 +2690,9 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Само на суперкорисникот му е дозволено да додава медиуми" #: ../urpmi.addmedia:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating config file [%s]" -msgstr "Ќе се направи конфигурациона датотека [%s]" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format @@ -2795,9 +2700,9 @@ msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Не може да се направи конфигурациона датотека [%s]" #: ../urpmi.addmedia:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" -msgstr "нема потреба да давате <релативна патека на hdlist> со --distrib" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format @@ -2807,14 +2712,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to add medium" -msgstr "не можам да пристапам на медиумот \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<relative path of synthesis> missing\n" -msgstr "недостасува <релативна патека на hdlist>\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:167 #, c-format @@ -2892,26 +2797,24 @@ msgstr "" " --no-ignore - не надоградувај, означи го медиумот како овозможен.\n" #: ../urpmi.update:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" msgstr "" -" --no-probe - не се обидува да пронајде било каква synthesis или\n" -" hdlist датотека.\n" #: ../urpmi.update:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n" -msgstr " -a - избери ги сите неотстранливи медиуми.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.update:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - force updating synthesis\n" -msgstr " -f - принуди генерирање на hdlist датотеки.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.update:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -ff - really force updating synthesis\n" -msgstr " -f - принуди генерирање на hdlist датотеки.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.update:70 #, c-format @@ -3013,14 +2916,14 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - наредниот пакет е изворен пакет (исто како -s).\n" #: ../urpmq:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" -msgstr " --src - наредниот пакет е изворен пакет (исто како -s).\n" +msgstr "" #: ../urpmq:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --url - го испишува тагот на url: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:69 #, c-format @@ -3037,42 +2940,34 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - испишува измени во евиденцијата.\n" #: ../urpmq:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - го испишува тагот на конфликти: сите конфликти.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr "" -" --obsoletes - го испишува тагот на пакетите кои ќе бидат отстранети или " -"заменети: сите отстранети или заменети.\n" #: ../urpmq:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr "" -" --provides - го испишува тагот што всушност инсталира пакетот: сите за " -"инсталирање.\n" #: ../urpmq:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr "" -" --requires - го испишува тагот што всушност му е потребно на пакетот " -"што ќе се инсталира: сите што се потребни.\n" #: ../urpmq:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --recommends - print recommends.\n" msgstr "" -" --requires - го испишува тагот што всушност му е потребно на пакетот " -"што ќе се инсталира: сите што се потребни.\n" #: ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - го испишува тагот на изворниот rpm: изворен rpm.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:86 #, c-format @@ -3080,11 +2975,11 @@ msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - испишува резиме.\n" #: ../urpmq:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" -msgstr " -d - продолжено чекање на зависностите на пакетот.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:90 #, c-format @@ -3103,11 +2998,11 @@ msgstr "" "пакет).\n" #: ../urpmq:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - барај за наоѓање на пакет.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:96 #, c-format @@ -3132,9 +3027,9 @@ msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - листа на датотеките во пакетот.\n" #: ../urpmq:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" -msgstr " -q - тивок режим.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:102 #, c-format @@ -3185,39 +3080,31 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes може да се употребува само со --parallel" #: ../urpmq:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "use -l to list files" -msgstr "не можам да запишам датотека со листа на \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpmq:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -"Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не можеше " -"да врати било каков резултат\n" #: ../urpmq:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -"Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не можеше " -"да врати било каков резултат\n" #: ../urpmq:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -"Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не можеше " -"да врати било каков резултат\n" #: ../urpmq:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -"Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не можеше " -"да врати било каков резултат\n" #: ../urpmq:488 #, c-format @@ -3239,697 +3126,3 @@ msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid " --suggests - suggests tags\n" -#~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - го испишува тагот на пакетите кои ќе бидат отстранети " -#~ "или заменети: сите отстранети или заменети.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --suggests - print suggests.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - го испишува тагот на пакетите кои ќе бидат отстранети " -#~ "или заменети: сите отстранети или заменети.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "(%d package, %d MB)" -#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" -#~ msgstr[0] "%d пакети" -#~ msgstr[1] "%d пакети" - -#, fuzzy -#~ msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -#~ msgstr "" -#~ " --packager - го испишува тагот на личноста која го направила " -#~ "пакетот: личност која го направила пакетот.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -#~ msgstr " --noclean - не ги бриши rpm пакетите од кешот.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --list - list transactions since provided date/duration " -#~ "argument\n" -#~ msgstr " --list-url - листа на достапни медиуми и нивните url.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -#~ msgstr " --list-url - листа на достапни медиуми и нивните url.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -#~ msgstr " --list-url - листа на достапни медиуми и нивните url.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n" -#~ msgstr " --name - ги испишува само имињата на пакетите.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repackage directory not defined\n" -#~ msgstr "пакетот %s не е пронајден." - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -#~ msgstr "Не можам да го создадам директориумот [%s] за извештај на бубачка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" -#~ msgstr "Не можам да го создадам директориумот [%s] за извештај на бубачка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" -#~ msgstr "преземам rpm датотека [%s] ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "No rollback date found\n" -#~ msgstr "Нема пронајдени листи на датотеки\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disabling repackaging\n" -#~ msgstr " --name - ги испишува само имињата на пакетите.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme верзија %s\n" -#~ "Авторски права (C) 1999-2005 Mandriva.\n" -#~ "Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "употреба:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmf верзија %s\n" -#~ "Авторски права (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "употреба:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmi.recover version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme верзија %s\n" -#~ "Авторски права (C) 1999-2005 Mandriva.\n" -#~ "Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "употреба:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq верзија %s\n" -#~ "Авторски права (C) 2000-2005 Mandriva.\n" -#~ "Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "употреба:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Installation failed, some files are missing:\n" -#~ "%s\n" -#~ "You may want to update your urpmi database" -#~ msgstr "" -#~ "Инсталацијата не успеа, недостасуваат некои датотеки:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Можеби сакате да ја ажурирате вашата urpmi база на податоци" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" -#~ msgstr "Не може да се направи конфигурациона датотека [%s]" - -#~ msgid "" -#~ " --sources - give all source packages before downloading (root " -#~ "only).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --sources - давај ги сите изворни пакети пред преземање (само " -#~ "root).\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "due to already installed %s" -#~ msgstr "Се е веќе инсталирано" - -#~ msgid "" -#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -#~ " %s\n" -#~ msgstr "" -#~ " --from - користи одредена url за листа на огледала, " -#~ "стандардната е\n" -#~ " %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining %s file" -#~ msgstr "испитување на датотеката MD5SUM" - -#, fuzzy -#~ msgid "found probed synthesis as %s" -#~ msgstr "пронајден е пробан hdlist (или synthesis) како %s" - -#~ msgid " --update - create an update medium.\n" -#~ msgstr " --update - креирај ажуриран медиум.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "неисправен внес: [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d installation transaction failed" -#~ msgid_plural "%d installation transactions failed" -#~ msgstr[0] "%d неуспешни трансакциии на инсталацијата" -#~ msgstr[1] "%d неуспешни трансакциии на инсталацијата" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package %s can not be installed" -#~ msgstr "Се е веќе инсталирано" - -#~ msgid "Checking to remove the following packages" -#~ msgstr "Проверка за отстранување на следниве пакети" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s database locked" -#~ msgstr "базата на податоци на urpmi е заклучена" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown option %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "непознати опции '%s'\n" - -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "премногу монтирани точки за отстранливиот медиум \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Медиумот \"%s\" е ISO слика, веднаш ќе се монтира" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "употребувам различни отстранливи уреди [%s] за \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "не можам да го преземам името на патеката за отстранливиот медиум \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to mount the distribution medium" -#~ msgstr "не можам да пристапам до првиот медиум за инсталација" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "не можам да пристапам на медиумот \"%s\",\n" -#~ "ова може да се случи ако рачно сте го монтирале директориумот при " -#~ "создавање на медиумот." - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "нејасен медиум \"%s\" означен како отстранлив но всушност не" - -#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -#~ msgstr " -c - исчисти го кеш директориумот за заглавја.\n" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "виртуелниот медиум мора да е локален" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\"" -#~ msgstr "не можам да ја пренесам hdlist датотеката на \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" -#~ msgstr "пресметувам md5sum на постоечкиот изворен hdlist (или synthesis)" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "виртуалниот медиум \"%s\" не треба да има дефинирано hdlist или листа на " -#~ "датотеки, медиумот е игнориран" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid hdlist name" -#~ msgstr "невалидно име на rpm датотеката [%s]" - -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "не можам да пронајдам листа на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "се обидувам да изберем непостоечки медиум \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "изградена е hdlist synthesis датотека за медиумот \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\"" -#~ msgstr "не можам да ја пренесам hdlist датотеката на \"%s\"" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "медиумот \"%s\" се обидува да користи веќе употребен hdlist, медиумот е " -#~ "игнориран" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "медиумот \"%s\" се обидува да користи веќе употребена листа, медиумот е " -#~ "игнориран" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" -#~ msgstr "" -#~ "Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не " -#~ "можеше да врати било каков резултат\n" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "изведувам втор пат за пресметување на зависностите\n" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "градам hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Не можам да направам synthesis датотека за медиумот \"%s\". Можеби вашата " -#~ "hdlist е оштетена." - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "проблем при читање на датотеката hdlist или synthesis на медиумот \"%s\"" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "пресметувам md5sum на копираниот изворен hdlist (или synthesis)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...преземањето не успеа: md5sum не се совпаѓа" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "не се пронајдени rpm датотеки од [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "не можам да ги прочитам rpm датотеките од [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "нема rpm датотеки за читање" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "ги читам заглавјата од медиумот \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --probe-synthesis - се обидува да пронајде и користи synthesis " -#~ "датотека.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --probe-hdlist - се обидува да пронајде и користи hdlist датотека.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return " -#~ "any result\n" -#~ msgstr "" -#~ "Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не " -#~ "можеше да врати било каков резултат\n" - -#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" -#~ msgstr "Можеби сакате да употребите --name за да барате имиња на пакети.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --probe-hdlist - се обидува да пронајде и користи hdlist датотека.\n" - -#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "не можам да го ажурирам медиумот \"%s\"\n" - -#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "не можам да го креирам медиумот \"%s\"\n" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "има повеќе паќети со истото име на rpm датотеката \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "не можам правилно да пренесам [%s] на вредност \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "медиумот \"%s\" користи невалидна датотека со листа:\n" -#~ " веројатно \"огледалото\" не е ажурирано, се обидувам да користам " -#~ "алтернативен метод" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "медиумот \"%s\" не дефинира никава локација за rpm датотеки" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "непобарано" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "додавам пакет %s (id=%d, eid=%d, ажурирај=%d, датотека=%s)" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have bad signatures:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue installation ?" -#~ msgstr "" -#~ "Следниве пакети имаа лоши електронски потписи:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Дали сакате да продолжите со инсталацијата?" - -#, fuzzy -#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib" -#~ msgstr "Треба да сте авторизиран за да споделувате директориуми" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "не можам да го отстранам пакетот %s" - -#~ msgid "No filelist found\n" -#~ msgstr "Нема пронајдени листи на датотеки\n" - -#~ msgid "" -#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -#~ msgstr " -P - не барај за пронаоѓање на пакет (стандардно).\n" - -#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -R - обратно барање на она што му е потребно на пакетот.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -#~ msgstr "" -#~ " -RR - продолжено обратно барање (вклучува и виртуелни " -#~ "пакет).\n" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "За да се задоволат зависностите, ќе се инсталираат следниве %d пакети:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" -#~ msgstr "прескокнувам медиум %s: нема hdlist" - -#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --probe-synthesis - се обидува да пронајде и користи synthesis " -#~ "датотека.\n" - -#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --probe-hdlist - се обидува да пронајде и користи hdlist датотека.\n" - -#~ msgid "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "`со недостаток на мрежен медиум\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "непознати опции '%s'\n" - -#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "не можам да пронајдам hdlist листа на датотеки за \"%s\", медиумот е " -#~ "игнориран" - -#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "нејасна листа на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран" - -#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "не можам да ја испитам листата на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран" - -#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -#~ msgstr "изгледа дека нема присутни уреди во chroot во \"%s\"" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -#~ msgstr "виртуелниот медиум \"%s\" не е локален, медиумот е игнориран" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " -#~ "medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "виртуелниот медиум \"%s\" треба да има валиден изворен hdlist или " -#~ "synthesis, медиумот е игнориран" - -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "се копира изворниот hdlist (или synthesis) на \"%s\"..." - -#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -#~ msgstr "преземањето на изворниот hdlist (или synthesis) не успеа" - -#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -#~ msgstr "датотеката [%s] веќе се користи во истиот медиум \"%s\"" - -#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "ништо не е запишано во датотеката со листа за \"%s\"" - -#~ msgid "found %d headers in cache" -#~ msgstr "пронајдени се %d заглавја во кешот" - -#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" -#~ msgstr "отстранувам %d нејасни заглавја во кешот" - -#~ msgid "using process %d for executing transaction" -#~ msgstr "го користам процесот %d за извршување на трансакција" - -#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --norebuild - не се обидувај повторно да правиш hdlist ако не може " -#~ "да се чита.\n" - -#~ msgid "The following package names were assumed: %s" -#~ msgstr "Претпоставени се следниве имиња на пакетите: %s" - -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "копирам датотека на hdlist..." - -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "невалиден опис на hdlist \"%s\" во датотеката на hdlist" - -#~ msgid "Is this OK?" -#~ msgstr "Дали е во ред?" - -#~ msgid "" -#~ " --version - use specified distribution version, the default is " -#~ "taken\n" -#~ " from the version of the distribution told by the\n" -#~ " installed mandriva-release package.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --version - користи одредена верзија на дистрибуцијата, стандардно " -#~ "е\n" -#~ " земено од верзијата на дистрибуцијата назначено од\n" -#~ " инсталираниот mandriva-release пакет.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -#~ " mandriva-release package installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --arch - користи одредена архитектура, стандардна архитектура " -#~ "е\n" -#~ " онаа на mandriva-release инсталиран пакет.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -#~ " stdout (root only).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --headers - екстрактира заглавја за пакетот излистан од базата на " -#~ "податоци на urpmi во\n" -#~ " stdout (само root).\n" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed (%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "За да се задоволат зависностите, следниве %d пакети ќе бидат инсталирани " -#~ "(%d MB)" - -#~ msgid "installing %s\n" -#~ msgstr "инсталирам %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic installation of packages...\n" -#~ "You requested installation of package %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Автоматска инсталација на пакетите...\n" -#~ "Баравте инсталирање на пакетот %s\n" - -#~ msgid "%s: command not found\n" -#~ msgstr "%s: командата не е понајдена\n" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Некои од бараните пакети не може да се инсталираат:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Да продолжам?" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Следниве пакети треба да се отстранат за да други се надоградат:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Да продолжам?" - -#~ msgid "md5sum mismatch" -#~ msgstr "md5sum не се совпаѓа" - -#~ msgid "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmf верзија %s\n" -#~ "Авторски права (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "употреба:\n" - -#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --synthesis - ја користи дадената синтеза наместо базата на податоци " -#~ "на urpmi.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command\n" -#~ " line, incompatible with interactive mode).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - не го испишува името на тагот (стандардно ако не е " -#~ "даден таг во командната\n" -#~ " линија, некомпитабилно со интерактивниот режим).\n" - -#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -#~ msgstr " --uniq - не испишува идентични линии.\n" - -#~ msgid " --all - print all tags.\n" -#~ msgstr " --all - ги испишува сите тагови.\n" - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -#~ msgstr " --summary - ги испишува прегледот на тагот: преглед.\n" - -#~ msgid " --description - print tag description: description.\n" -#~ msgstr " --description - го испишува тагот на описот: опис.\n" - -#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --buildhost - го испишува тагот на машината каде е направен rpm: " -#~ "машината каде е направен rpm.\n" - -#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --provides - го испишува тагот што всушност инсталира пакетот: сите " -#~ "за инсталирање.\n" - -#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --requires - го испишува тагот што всушност му е потребно на " -#~ "пакетот што ќе се инсталира: сите што се потребни.\n" - -#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --files - го испишува тагот на датотеките: сите датотеки.\n" - -#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - го испишува тагот на пакетите кои ќе бидат отстранети " -#~ "или заменети: сите отстранети или заменети.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n" -#~ " report).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --env - користи одредена околина (типично извештај за\n" -#~ " бубачка).\n" - -#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -#~ msgstr " -i - игнорира разлика на буквите во секоја шема.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are " -#~ "true.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -a - бинарен И оператор, точно ако двата изрази се точни.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -o - бинарен ИЛИ оператор, точно ако еден израз е точен.\n" - -#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -#~ msgstr " ! - унарен НЕ, точно ако изразот е грешен.\n" - -#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -#~ msgstr " ( - лева мала заграда за отварање на групен израз.\n" - -#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -#~ msgstr "" -#~ " ) - десна мала заграда за затворање на групен израз.\n" - -#~ msgid "" -#~ "callback is:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "повратниот повик е :\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Продолжи?" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Некои од бараните пакети не можат да се инсталираат:\n" -#~ "%s" |