summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-10-27 16:50:06 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-10-27 16:50:06 +0000
commit4767d2b03edddb2a9725420b8175e19089c8c792 (patch)
tree8edd71d6d5bdb4343575587512f0f7e812ac7727 /po/ja.po
parente972c3217dbf4e05a799a8eff568e0b469793f07 (diff)
downloadurpmi-4767d2b03edddb2a9725420b8175e19089c8c792.tar
urpmi-4767d2b03edddb2a9725420b8175e19089c8c792.tar.gz
urpmi-4767d2b03edddb2a9725420b8175e19089c8c792.tar.bz2
urpmi-4767d2b03edddb2a9725420b8175e19089c8c792.tar.xz
urpmi-4767d2b03edddb2a9725420b8175e19089c8c792.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po829
1 files changed, 500 insertions, 329 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1b6ccab3..75546f00 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-20 20:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 21:30+0900\n"
"Last-Translator: BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@@ -51,22 +51,22 @@ msgid ""
"You requested installation of package %s\n"
msgstr "指定されたパッケージ %s をインストールします\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:494
+#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:498
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "よろしいですか?"
-#: ../_irpm:35 ../urpmi:525
+#: ../_irpm:35 ../urpmi:529
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../_irpm:36 ../urpmi:525
+#: ../_irpm:36 ../urpmi:529
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: ../_irpm:44 ../urpmi:400 ../urpmi:418 ../urpmi:498
+#: ../_irpm:44 ../urpmi:404 ../urpmi:422 ../urpmi:502
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n)[デフォルトはY] "
@@ -163,11 +163,11 @@ msgid "Must be root"
msgstr "root権限が必要です"
#: ../gurpmi2:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Some package requested cannot be installed:\n"
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
-"Continue?"
+"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"インストールできないパッケージがあります:\n"
"%s\n"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "パッケージの選択"
msgid "_Ok"
msgstr "_OK"
-#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:360
+#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:364
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "次のパッケージのいずれかが必要です:"
@@ -204,11 +204,11 @@ msgid "_Abort"
msgstr "中止(_A)"
#: ../gurpmi2:163
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-"Continue?"
+"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"更新するには以下のパッケージを削除しなければなりません:\n"
"%s\n"
@@ -229,12 +229,12 @@ msgstr ""
msgid "Package installation..."
msgstr "パッケージをインストール.."
-#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:507 ../urpmq:308
+#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:511 ../urpmq:307
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "ソースパッケージを取得できませんでした。中止します。"
-#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:518
+#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:522
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "メディア %s を デバイス %s に挿入して下さい"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
"\n"
"インストールを続けますか?"
-#: ../gurpmi2:251 ../gurpmi2:300 ../urpmi:588 ../urpmi:704
+#: ../gurpmi2:251 ../gurpmi2:300 ../urpmi:593 ../urpmi:710
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -268,12 +268,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"urpmiデータベースを更新してください"
-#: ../gurpmi2:258 ../urpme:118 ../urpmi:631
+#: ../gurpmi2:258 ../urpme:118 ../urpmi:636
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s を削除"
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm.pm:2879
+#: ../gurpmi2:266 ../urpm.pm:2901
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "準備中.."
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "準備中.."
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "パッケージ %s (%s/%s)をインストール.."
-#: ../gurpmi2:286 ../urpmi:598 ../urpmi:649 ../urpmi:667 ../urpmi:683
+#: ../gurpmi2:286 ../urpmi:603 ../urpmi:655 ../urpmi:673 ../urpmi:689
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "インストールに失敗"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "インストールに失敗"
msgid "_Done"
msgstr "完了(_D)"
-#: ../gurpmi2:303 ../urpmi:720
+#: ../gurpmi2:303 ../urpmi:726
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "パッケージは既にインストールされています"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr " -g [グループ名] - 指定したグループの検索結果だ
msgid " defaults is %s.\n"
msgstr " デフォルトは %s\n"
-#: ../rurpmi:8 ../urpmi:223
+#: ../rurpmi:8 ../urpmi:227
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "パッケージのインストールはスーパーユーザにしかできません"
@@ -371,12 +371,12 @@ msgstr ""
"メディア %s はすでに使われたリストを使おうとしています。このメディアを無視し"
"ます"
-#: ../urpm.pm:225 ../urpm.pm:1294 ../urpm.pm:1304
+#: ../urpm.pm:225 ../urpm.pm:1314 ../urpm.pm:1324
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "%s のhdlistファイルにアクセスできません。メディアを無視します"
-#: ../urpm.pm:228 ../urpm.pm:2485
+#: ../urpm.pm:228 ../urpm.pm:2508
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "%s のリストファイルにアクセスできません。メディアを無視します"
@@ -455,42 +455,42 @@ msgstr "設定ファイル[%s]を作成できません"
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "設定ファイル[%s]を作成"
-#: ../urpm.pm:424
+#: ../urpm.pm:440
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "パラレルモードは[--use-distrib]と一緒には使えません"
-#: ../urpm.pm:434
+#: ../urpm.pm:450
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "ファイル[%2$s]の %1$s を分析できません"
-#: ../urpm.pm:446
+#: ../urpm.pm:462
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "ファイル[%s]のパラレルハンドラを調査中"
-#: ../urpm.pm:457
+#: ../urpm.pm:473
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "ノードのパラレルハンドラを検出しました: %s"
-#: ../urpm.pm:461
+#: ../urpm.pm:477
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "パラレルモードに担当メディアを使用: %s"
-#: ../urpm.pm:465
+#: ../urpm.pm:481
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "パラレルオプション %s は使用できません"
-#: ../urpm.pm:473
+#: ../urpm.pm:489
#, c-format
msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
msgstr "%s のchrootにデバイスがないようです"
-#: ../urpm.pm:479
+#: ../urpm.pm:495
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -499,152 +499,151 @@ msgstr ""
"[--synthesis]は[--media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --parallel]オ"
"プションと一緒には使えません"
-#: ../urpm.pm:540 ../urpm.pm:566 ../urpm.pm:1048 ../urpm.pm:1059
-#: ../urpm.pm:1131 ../urpm.pm:1148 ../urpm.pm:1218 ../urpm.pm:1277
-#: ../urpm.pm:1492 ../urpm.pm:1616 ../urpm.pm:1733 ../urpm.pm:1739
-#: ../urpm.pm:1842 ../urpm.pm:1927 ../urpm.pm:1931
+#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:582 ../urpm.pm:1068 ../urpm.pm:1079
+#: ../urpm.pm:1151 ../urpm.pm:1168 ../urpm.pm:1238 ../urpm.pm:1297
+#: ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1752 ../urpm.pm:1758
+#: ../urpm.pm:1861 ../urpm.pm:1946 ../urpm.pm:1950
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "synthesisファイル[%s]を調査中"
-#: ../urpm.pm:544 ../urpm.pm:559 ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:1051
-#: ../urpm.pm:1062 ../urpm.pm:1137 ../urpm.pm:1143 ../urpm.pm:1223
-#: ../urpm.pm:1281 ../urpm.pm:1496 ../urpm.pm:1620 ../urpm.pm:1727
-#: ../urpm.pm:1745 ../urpm.pm:1937
+#: ../urpm.pm:560 ../urpm.pm:575 ../urpm.pm:588 ../urpm.pm:1071
+#: ../urpm.pm:1082 ../urpm.pm:1157 ../urpm.pm:1163 ../urpm.pm:1243
+#: ../urpm.pm:1301 ../urpm.pm:1516 ../urpm.pm:1639 ../urpm.pm:1746
+#: ../urpm.pm:1764 ../urpm.pm:1956
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "hdlistファイル[%s]を調査中"
-#: ../urpm.pm:554 ../urpm.pm:1055
+#: ../urpm.pm:570 ../urpm.pm:1075
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "仮想メディア %s はローカルではありません。メディアを無視します"
-#: ../urpm.pm:584
+#: ../urpm.pm:600
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "検索開始: %s 終了: %s"
-#: ../urpm.pm:589 ../urpm.pm:1069 ../urpm.pm:1156 ../urpm.pm:1227
-#: ../urpm.pm:1624
+#: ../urpm.pm:605 ../urpm.pm:1089 ../urpm.pm:1176 ../urpm.pm:1247
+#: ../urpm.pm:1643
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "メディア %s のhdlist(またはsynthesis)ファイルの読込中に問題が発生"
-#: ../urpm.pm:596 ../urpm.pm:1880
+#: ../urpm.pm:612 ../urpm.pm:1899
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "セカンドステージ実行中(依存を計算)\n"
-#: ../urpm.pm:612
+#: ../urpm.pm:628
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "パッケージ %s をスキップ"
-#: ../urpm.pm:625
+#: ../urpm.pm:641
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "パッケージ %s を更新ではなくインストールする"
-#: ../urpm.pm:636 ../urpm.pm:2292 ../urpm.pm:2353 ../urpm.pm:2542
-#: ../urpm.pm:2944 ../urpm.pm:3066
+#: ../urpm.pm:652 ../urpm.pm:2315 ../urpm.pm:2376 ../urpm.pm:2565
+#: ../urpm.pm:2966 ../urpm.pm:3088
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "rpmdbを開けません"
-#: ../urpm.pm:676
+#: ../urpm.pm:692
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "メディア %s は既に存在します"
-#: ../urpm.pm:683
+#: ../urpm.pm:699
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "仮想メディアはローカルでなければいけません"
-#: ../urpm.pm:710
+#: ../urpm.pm:724
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "メディア %s を追加"
-#: ../urpm.pm:752
+#: ../urpm.pm:769
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "最初のインストールメディアにアクセスできません"
-#: ../urpm.pm:756
+#: ../urpm.pm:773
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "hdlistファイルをコピー.."
-#: ../urpm.pm:758 ../urpm.pm:1172 ../urpm.pm:1247
+#: ../urpm.pm:775 ../urpm.pm:1192 ../urpm.pm:1267
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "..コピー完了"
-#: ../urpm.pm:759 ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1322 ../urpm.pm:1381
-#: ../urpm.pm:1561 ../urpm.pm:1568
+#: ../urpm.pm:776 ../urpm.pm:1193 ../urpm.pm:1342 ../urpm.pm:1401
+#: ../urpm.pm:1581 ../urpm.pm:1588
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "..コピーに失敗"
-#: ../urpm.pm:762 ../urpm.pm:787 ../urpm.pm:826
+#: ../urpm.pm:779 ../urpm.pm:804 ../urpm.pm:843
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr "最初のインストールメディアにアクセスできません(hdlistがありません)"
-#: ../urpm.pm:769
+#: ../urpm.pm:786
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "hdlistファイルを取得.."
-#: ../urpm.pm:781 ../urpm.pm:1606 ../urpm.pm:2096 ../urpm.pm:2812
+#: ../urpm.pm:798 ../urpm.pm:1625 ../urpm.pm:2115 ../urpm.pm:2834
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "..取得完了"
-#: ../urpm.pm:783 ../urpm.pm:1589 ../urpm.pm:1599 ../urpm.pm:2099
-#: ../urpm.pm:2814
+#: ../urpm.pm:800 ../urpm.pm:1609 ../urpm.pm:2119 ../urpm.pm:2836
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "取得に失敗: %s"
-#: ../urpm.pm:807
+#: ../urpm.pm:824
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "hdlistファイルの説明 %s は無効です"
-#: ../urpm.pm:863
+#: ../urpm.pm:880
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "%s というメディアは存在しません"
-#: ../urpm.pm:865
+#: ../urpm.pm:882
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "複数のメディアを選択: %s"
-#: ../urpm.pm:881
+#: ../urpm.pm:898
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "メディア %s を削除"
-#: ../urpm.pm:932
+#: ../urpm.pm:949
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "メディア %s についてurpmiを再設定"
-#: ../urpm.pm:961
+#: ../urpm.pm:978
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "..再設定に失敗"
-#: ../urpm.pm:968
+#: ../urpm.pm:985
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "再設定完了"
-#: ../urpm.pm:1109
+#: ../urpm.pm:1129
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -655,7 +654,7 @@ msgstr ""
"この現象は、メディアを追加するときに手動でディレクトリをマウントすると起こる"
"ことがあります。"
-#: ../urpm.pm:1160
+#: ../urpm.pm:1180
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
@@ -664,142 +663,142 @@ msgstr ""
"仮想メディア %s に有効なsource hdlist(またはsynthesis)がありません。メディア"
"を無視します"
-#: ../urpm.pm:1170
+#: ../urpm.pm:1190
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "%s の説明ファイルをコピー.."
-#: ../urpm.pm:1194 ../urpm.pm:1468
+#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1488
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "既存のsource hdlist(またはsynthesis)のmd5sumを計算"
-#: ../urpm.pm:1243
+#: ../urpm.pm:1263
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "%s のsource hdlist(またはsynthesis)をコピー.."
-#: ../urpm.pm:1257
+#: ../urpm.pm:1277
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "[%s]のコピーに失敗(ファイルが異常に小さ過ぎます)"
-#: ../urpm.pm:1262
+#: ../urpm.pm:1282
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "コピーしたsource hdlist(またはsynthesis)のmd5sumを計算"
-#: ../urpm.pm:1264
+#: ../urpm.pm:1284
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "[%s]のコピーに失敗 (md5sum不一致)"
-#: ../urpm.pm:1285 ../urpm.pm:1500 ../urpm.pm:1845
+#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1520 ../urpm.pm:1864
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "メディア %s のsynthesisファイルの読込中に問題が発生"
-#: ../urpm.pm:1339
+#: ../urpm.pm:1359
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "[%s]からRPMファイルを読込中"
-#: ../urpm.pm:1354
+#: ../urpm.pm:1374
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "RPMを読めませんでした"
-#: ../urpm.pm:1364
+#: ../urpm.pm:1384
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "[%s]からRPMファイルを読み込めません: %s"
-#: ../urpm.pm:1369
+#: ../urpm.pm:1389
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "%s にはRPMファイルがありません"
-#: ../urpm.pm:1518
+#: ../urpm.pm:1538
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "%s のsource hdlist(またはsynthesis)を取得.."
-#: ../urpm.pm:1546
+#: ../urpm.pm:1566
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "検出したhdlist(またはsynthesis)を %s と認識しました"
-#: ../urpm.pm:1596
+#: ../urpm.pm:1616
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "取得したhdlist(またはsynthesis)のmd5sumを計算"
-#: ../urpm.pm:1599
+#: ../urpm.pm:1618
#, c-format
-msgid "md5sum mismatch"
-msgstr "md5sum不一致"
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "取得に失敗: md5sum不一致"
-#: ../urpm.pm:1697
+#: ../urpm.pm:1716
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "source hdlist(またはsynthesis)の取得に失敗"
-#: ../urpm.pm:1704
+#: ../urpm.pm:1723
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "メディア %s にはhdlistファイルがありません"
-#: ../urpm.pm:1715 ../urpm.pm:1769
+#: ../urpm.pm:1734 ../urpm.pm:1788
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "ファイル[%s]は同じメディア %s で既に使われています"
-#: ../urpm.pm:1755
+#: ../urpm.pm:1774
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "%s のhdlistを分析できません"
-#: ../urpm.pm:1794
+#: ../urpm.pm:1813
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "%s のリストファイルを作成できません"
-#: ../urpm.pm:1802
+#: ../urpm.pm:1821
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "メディア %s のリストファイルを作成"
-#: ../urpm.pm:1804
+#: ../urpm.pm:1823
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "%s のリストファイルには何も書かれていません"
-#: ../urpm.pm:1819
+#: ../urpm.pm:1838
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "%s の公開鍵ファイルを調査中..."
-#: ../urpm.pm:1826
+#: ../urpm.pm:1845
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "..%2$s の公開鍵ファイルからキー %1$sを取り込みました"
-#: ../urpm.pm:1829
+#: ../urpm.pm:1848
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "%s の公開鍵ファイルを取り込めません"
-#: ../urpm.pm:1894
+#: ../urpm.pm:1913
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "メディア %s のヘッダを読込中"
-#: ../urpm.pm:1899
+#: ../urpm.pm:1918
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "hdlist[%s]を作成"
-#: ../urpm.pm:1914 ../urpm.pm:1949
+#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1968
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -808,82 +807,82 @@ msgstr ""
"メディア %s のsynthesisファイルをビルドできません。hdlistファイルが壊れている"
"可能性があります。"
-#: ../urpm.pm:1917 ../urpm.pm:1952 ../urpmi:317
+#: ../urpm.pm:1936 ../urpm.pm:1971 ../urpmi:321
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "メディア %s のhdlist synthesisファイルを作成しました"
-#: ../urpm.pm:1975
+#: ../urpm.pm:1994
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "%d 個のヘッダをキャッシュから検出しました"
-#: ../urpm.pm:1979
+#: ../urpm.pm:1998
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "%d 個の古いヘッダをキャッシュから削除"
-#: ../urpm.pm:2035
+#: ../urpm.pm:2054
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "%s をマウント"
-#: ../urpm.pm:2057
+#: ../urpm.pm:2076
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "%s をアンマウント"
-#: ../urpm.pm:2081
+#: ../urpm.pm:2100
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "RPMファイル名[%s]が無効です"
-#: ../urpm.pm:2087
+#: ../urpm.pm:2106
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "RPMファイル[%s]を検索.."
-#: ../urpm.pm:2101
+#: ../urpm.pm:2124
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "RPMファイル[%s]にアクセスできません"
-#: ../urpm.pm:2106
+#: ../urpm.pm:2129
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "RPMファイルを登録できません"
-#: ../urpm.pm:2109
+#: ../urpm.pm:2132
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "ローカルパッケージの登録中にエラーが発生"
-#: ../urpm.pm:2133
+#: ../urpm.pm:2156
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "検索"
-#: ../urpm.pm:2220
+#: ../urpm.pm:2243
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "%s というパッケージはありません"
-#: ../urpm.pm:2222 ../urpme:94
+#: ../urpm.pm:2245 ../urpme:94
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "次のパッケージが %s を含んでいます: %s"
-#: ../urpm.pm:2416 ../urpm.pm:2462 ../urpm.pm:2493
+#: ../urpm.pm:2439 ../urpm.pm:2485 ../urpm.pm:2516
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "%s という名のRPMファイルが複数あります"
-#: ../urpm.pm:2476
+#: ../urpm.pm:2499
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "値 %2$s で %1$s を正しく分析できません"
-#: ../urpm.pm:2509
+#: ../urpm.pm:2532
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
@@ -892,57 +891,57 @@ msgstr ""
"メディア %s のリストファイルが無効です:\n"
" 恐らくミラーが最新状態に更新されていません。別の方法を試みます"
-#: ../urpm.pm:2513
+#: ../urpm.pm:2536
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "メディア %s にはRPMファイルの所在が定義されていません"
-#: ../urpm.pm:2525
+#: ../urpm.pm:2548
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "パッケージ %s は見つかりません"
-#: ../urpm.pm:2583 ../urpm.pm:2597 ../urpm.pm:2617 ../urpm.pm:2631
+#: ../urpm.pm:2606 ../urpm.pm:2620 ../urpm.pm:2640 ../urpm.pm:2654
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmiのデータベースがロックされています"
-#: ../urpm.pm:2683 ../urpm.pm:2688 ../urpm.pm:2714
+#: ../urpm.pm:2706 ../urpm.pm:2711 ../urpm.pm:2737
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "メディア %s は選択されていません"
-#: ../urpm.pm:2710
+#: ../urpm.pm:2733
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "RPMファイル[%s]をメディア %s から読み込めません"
-#: ../urpm.pm:2718
+#: ../urpm.pm:2741
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "メディア %s はリムーバブルだと判断しましたが、不確実です"
-#: ../urpm.pm:2730
+#: ../urpm.pm:2753
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "メディア %s にアクセスできません"
-#: ../urpm.pm:2789
+#: ../urpm.pm:2812
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "不正な入力: [%s]"
-#: ../urpm.pm:2796
+#: ../urpm.pm:2819
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "メディア %s からRPMファイルを検索.."
-#: ../urpm.pm:2917
+#: ../urpm.pm:2939
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "トランザクションの実行にプロセス %d を使用"
-#: ../urpm.pm:2948
+#: ../urpm.pm:2970
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
@@ -950,112 +949,117 @@ msgstr ""
"%s にインストールするためのトランザクションを作成しました\n"
"(remove=%d, install=%d, upgrade-%d)"
-#: ../urpm.pm:2951
+#: ../urpm.pm:2973
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "トランザクションを作成できません"
-#: ../urpm.pm:2959
+#: ../urpm.pm:2981
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "%s を削除"
-#: ../urpm.pm:2961
+#: ../urpm.pm:2983
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "%s を削除できません"
-#: ../urpm.pm:2973
+#: ../urpm.pm:2995
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "delta-rpmパッケージ %s からrpmを抽出できません"
-#: ../urpm.pm:2979
+#: ../urpm.pm:3001
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "パッケージ %s を追加 (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#: ../urpm.pm:2982
+#: ../urpm.pm:3004
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "%s をインストールできません"
-#: ../urpm.pm:3041
+#: ../urpm.pm:3063
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "パッケージ %s の詳細情報"
-#: ../urpm.pm:3206 ../urpm.pm:3239
+#: ../urpm.pm:3228 ../urpm.pm:3261
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "%s がないために"
-#: ../urpm.pm:3207 ../urpm.pm:3237
+#: ../urpm.pm:3229 ../urpm.pm:3259
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "%s が依存を満たしていないために"
-#: ../urpm.pm:3208
+#: ../urpm.pm:3230
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "%s をアップグレードするために"
-#: ../urpm.pm:3209
+#: ../urpm.pm:3231
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "%s を維持するために"
-#: ../urpm.pm:3232
+#: ../urpm.pm:3254
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "%s をインストールするために"
-#: ../urpm.pm:3243
+#: ../urpm.pm:3265
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s と衝突するために"
-#: ../urpm.pm:3244
+#: ../urpm.pm:3266
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "要求されていません"
-#: ../urpm.pm:3260
+#: ../urpm.pm:3282
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "無効な署名 (%s)"
-#: ../urpm.pm:3292
+#: ../urpm.pm:3314
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "無効なキーID (%s)"
-#: ../urpm.pm:3294
+#: ../urpm.pm:3316
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "署名がありません (%s)"
-#: ../urpm.pm:3343
+#: ../urpm.pm:3365
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "MD5SUMファイルを検査"
-#: ../urpm.pm:3354
+#: ../urpm.pm:3376
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "警告: MD5SUMファイルに %s のmd5sumがありません"
-#: ../urpm.pm:3376
+#: ../urpm.pm:3398
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "この操作は制限モードでは禁止されています"
-#: ../urpm/args.pm:93 ../urpm/args.pm:102
+#: ../urpm/args.pm:99 ../urpm/args.pm:108
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "コマンドラインのプロキシ宣言が間違っています\n"
-#: ../urpm/args.pm:242
+#: ../urpm/args.pm:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You need to be root to use --use-distrib"
+msgstr "このコマンドを実行するにはroot権限が必要です! \n"
+
+#: ../urpm/args.pm:249
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: RPMファイル %s を読み込めません\n"
@@ -1081,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"\n"
"使いかた:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:43
+#: ../urpme:43 ../urpmf:33 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:43
#: ../urpmi.removemedia:48 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
@@ -1124,7 +1128,7 @@ msgstr ""
" する際に使用。\n"
#: ../urpme:51 ../urpmi:139 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:53
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:92
+#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - 詳細モード。\n"
@@ -1149,7 +1153,7 @@ msgstr "不明なパッケージ"
msgid "unknown package"
msgstr "不明なパッケージ"
-#: ../urpme:99 ../urpmi:433
+#: ../urpme:99 ../urpmi:437
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "%s を削除するとシステムが壊れます"
@@ -1170,7 +1174,7 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr "依存を満たすために以下の %d 個のパッケージを削除します(%d MB)"
-#: ../urpme:115 ../urpmi:452 ../urpmi:581
+#: ../urpme:115 ../urpmi:456 ../urpmi:586
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N)[デフォルトはN] "
@@ -1181,14 +1185,14 @@ msgid "Removing failed"
msgstr "削除に失敗"
#: ../urpmf:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
+"Copyright (C) 2002-2005 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
-"usage:\n"
+"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
@@ -1196,201 +1200,249 @@ msgstr ""
"\n"
"使いかた:\n"
-#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:44
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - 更新メディアのみを使う\n"
+#: ../urpmf:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --version - print this tool's version number.\n"
+msgstr " --help - このヘルプを表示\n"
-#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:45
+#: ../urpmf:35 ../urpmi:121 ../urpmq:74
#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - 指定したメディアのみを使う(コンマで区切る)\n"
+msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
+msgstr " --env - 特定の環境を使う (バグレポートなどのため)\n"
-#: ../urpmf:35 ../urpmi:83 ../urpmq:47
+#: ../urpmf:36 ../urpmi:83 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - 指定したメディアは使わない(コンマで区切る)\n"
-#: ../urpmf:36 ../urpmi:84 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:37
#, c-format
msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --sortmedia - カンマ区切りで指定したメディアごとにソートする\n"
-
-#: ../urpmf:37 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
+" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-" --synthesis - urpmiデータベースの代わりに指定したsynthesisを使う\n"
-#: ../urpmf:38
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:81 ../urpmq:45
#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - 詳細モード\n"
+msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
+msgstr " --media - 指定したメディアのみを使う(コンマで区切る)\n"
-#: ../urpmf:39
+#: ../urpmf:39 ../urpmi:84 ../urpmq:48
#, c-format
msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-"command\n"
-" line, incompatible with interactive mode).\n"
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr " --sortmedia - カンマ区切りで指定したメディアごとにソートする\n"
+
+#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#, c-format
+msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
-" --quiet - タグ名を表示しない(タグ名をオプションで指定した場合は\n"
-" デフォルトで非表示。対話モードでは使用不可\n"
+" --synthesis - urpmiのデータベースではなく指定したsynthesisを使う\n"
#: ../urpmf:41
#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
+msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - 全く同じ行は表示しない\n"
-#: ../urpmf:42
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:80 ../urpmq:44
#, c-format
-msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - すべてのタグを表示\n"
+msgid " --update - use only update media.\n"
+msgstr " --update - 更新メディアのみを使う\n"
#: ../urpmf:43
#, c-format
-msgid " --name - print only package names.\n"
-msgstr " --name - パッケージ名だけを表示\n"
+msgid " --verbose - verbose mode.\n"
+msgstr " --verbose - 詳細モード\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
-msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - グループタグを表示\n"
+msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
+msgstr " -i - 検索時に大文字と小文字の区別をしない\n"
#: ../urpmf:45
#, c-format
-msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - サイズタグを表示\n"
+msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:46
#, c-format
-msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --epoch - エポックタグを表示\n"
+msgid "Pattern expressions:\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:47
#, c-format
-msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - 要約タグを表示\n"
+msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:48
#, c-format
-msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - 説明タグを表示\n"
+msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
+msgstr " -e - Perlコードをそのまま表示\n"
#: ../urpmf:49
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - ソースRPMタグを表示\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -a - binary AND operator.\n"
+msgstr " -a - binary AND operator, 両方の表現がtrueの場合はtrue\n"
#: ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --packager - パッケージ作成者を表示\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -o - binary OR operator.\n"
+msgstr ""
+" -o - binary OR operator, いずれかの表現がtrueの場合はtrue\n"
#: ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr " --buildhost - ビルドホストを表示\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ! - unary NOT.\n"
+msgstr " -q - 詳細を表示しない\n"
#: ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --url - URLタグを表示\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
+msgstr " ) - グループ表現を閉じる右括弧\n"
#: ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr " --provides - provide(提供)タグを表示\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of tags:\n"
+msgstr ""
+"復元するデータのリスト:\n"
+"\n"
#: ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr " --requires - require(要求)タグを表示\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
+msgstr " --X - Xインタフェースを使う\n"
#: ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr " --files - ファイルタグを表示\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " example: '%%name:%%files'\n"
+msgstr " デフォルトは %s\n"
#: ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - conflict(衝突)タグを表示\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --arch - architecture\n"
+msgstr " --url - URLタグを表示\n"
#: ../urpmf:57
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - obsolete(廃止)タグを表示\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --buildhost - build host\n"
+msgstr " --buildhost - ビルドホストを表示\n"
-#: ../urpmf:58 ../urpmi:121 ../urpmq:74
+#: ../urpmf:58
#, c-format
-msgid ""
-" --env - use specific environment (typically a bug\n"
-" report).\n"
+msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr ""
-" --env - 特定の環境を使う\n"
-" (バグレポートなどのため)\n"
+
+#: ../urpmf:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --conffiles - configuration files\n"
+msgstr "変更を設定ファイルに適用"
#: ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr " -i - 検索時に大文字と小文字の区別をしない\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --conflicts - conflict tags\n"
+msgstr " --conflicts - conflict(衝突)タグを表示\n"
-#: ../urpmf:61 ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - 名前, バージョン, リリース番号, アーキテクチャを表示\n"
+#: ../urpmf:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --description - package description\n"
+msgstr " --description - 説明タグを表示\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - Perlコードをそのまま表示\n"
+msgid " --distribution - distribution\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
-msgstr " -a - binary AND operator, 両方の表現がtrueの場合はtrue\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --epoch - epoch\n"
+msgstr " --epoch - エポックタグを表示\n"
#: ../urpmf:64
-#, c-format
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr ""
-" -o - binary OR operator, いずれかの表現がtrueの場合はtrue\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --filename - filename of the package\n"
+msgstr " --name - パッケージ名だけを表示\n"
#: ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr " ! - unary NOT, 表現がfalseの場合はtrue\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --files - list of files contained in the package\n"
+msgstr " -l - パッケージに含まれるファイルを表示\n"
#: ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr " ( - グループ表現を開始する左括弧\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --group - group\n"
+msgstr " --group - グループタグを表示\n"
#: ../urpmf:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --name - package name\n"
+msgstr " --name - パッケージ名だけを表示\n"
+
+#: ../urpmf:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
+msgstr " --obsoletes - obsolete(廃止)タグを表示\n"
+
+#: ../urpmf:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --packager - packager\n"
+msgstr " --packager - パッケージ作成者を表示\n"
+
+#: ../urpmf:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --provides - provides tags\n"
+msgstr " --provides - provide(提供)タグを表示\n"
+
+#: ../urpmf:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --requires - requires tags\n"
+msgstr " --requires - require(要求)タグを表示\n"
+
+#: ../urpmf:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --size - installed size\n"
+msgstr " --size - サイズタグを表示\n"
+
+#: ../urpmf:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
+msgstr " --sourcerpm - ソースRPMタグを表示\n"
+
+#: ../urpmf:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --summary - summary\n"
+msgstr " --summary, -S - 要約を表示\n"
+
+#: ../urpmf:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --url - url\n"
+msgstr " --url - URLタグを表示\n"
+
+#: ../urpmf:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --vendor - vendor\n"
+msgstr " --verbose - 詳細モード\n"
+
+#: ../urpmf:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -m - the media in which the package was found\n"
+msgstr " -l - パッケージに含まれるファイルを表示\n"
+
+#: ../urpmf:78 ../urpmq:80
#, c-format
-msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr " ) - グループ表現を閉じる右括弧\n"
+msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
+msgstr ""
+" -f - 名前, バージョン, リリース番号, アーキテクチャを表示\n"
-#: ../urpmf:119
+#: ../urpmf:130
#, c-format
-msgid ""
-"callback is:\n"
-"%s\n"
+msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-"コールバックは:\n"
-"%s\n"
-#: ../urpmf:124 ../urpmi:212 ../urpmq:116
+#: ../urpmf:172 ../urpmi:216 ../urpmq:115
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "%s に特定の環境を使用\n"
-#: ../urpmf:157
+#: ../urpmf:218
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1399,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"注: どのメディアにもhdlistがないのでurpmfは検索結果を返すことができませんでし"
"た\n"
-#: ../urpmf:158
+#: ../urpmf:219
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "パッケージ名を探すには[--name]オプションを使うと便利です\n"
@@ -1429,12 +1481,6 @@ msgstr ""
" --searchmedia - 指定したメディアのみを要求した(または更新された)パッケー"
"ジの検索に使う\n"
-#: ../urpmi:85
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - urpmiのデータベースではなく指定したsynthesisを使う\n"
-
#: ../urpmi:87 ../urpmq:50
#, c-format
msgid ""
@@ -1584,7 +1630,7 @@ msgid ""
" next arg.\n"
msgstr " --bug - 指定したディレクトリにバグレポートを出力\n"
-#: ../urpmi:123
+#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -1593,22 +1639,29 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - インストールする前にRPMの署名を確認する\n"
" (=デフォルト。[--no-verify-rpm]で無効)\n"
-#: ../urpmi:125
+#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - 正しくインストールされるかどうかテストする\n"
-#: ../urpmi:126
+#: ../urpmi:125
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - 除外するパスを指定(カンマで区切る)\n"
-#: ../urpmi:127
+#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - docファイルを除外する\n"
+#: ../urpmi:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
+msgstr ""
+" --no-uninstall - パッケージを削除する必要があるときは自動的にインストールを"
+"中止\n"
+
#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
@@ -1633,7 +1686,7 @@ msgstr " --norebuild - 読み込み不可ならhdlistをリビルドしな
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - 同じアーキテクチャのパッケージのみを更新\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:133 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - 指定した表現を含むすべてのパッケージを選択する\n"
@@ -1648,12 +1701,12 @@ msgstr " -p - provide(提供)タグも検索対象に含める\n"
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - provide(提供)タグは検索の対象にしない\n"
-#: ../urpmi:136 ../urpmq:93
+#: ../urpmi:136 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - ファジー検索(--fuzzyと同じ)\n"
-#: ../urpmi:137 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:137 ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - ソースパッケージを指定(--src と同じ)\n"
@@ -1670,12 +1723,12 @@ msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
" コマンドラインで指定したパッケージ名/RPMファイルをインストールします\n"
-#: ../urpmi:183
+#: ../urpmi:187
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr "[--install-src]オプション使用時のバイナリRPMファイルの扱い"
-#: ../urpmi:202
+#: ../urpmi:206
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -1684,17 +1737,17 @@ msgstr ""
"ディレクトリ[%s]はすでに存在します。バグレポートには他のディレクトリを使うか"
"既存のディレクトリを削除してください"
-#: ../urpmi:203
+#: ../urpmi:207
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "バグレポート用のディレクトリ[%s]を作成できません"
-#: ../urpmi:206 ../urpmi:327
+#: ../urpmi:210 ../urpmi:331
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "コピーに失敗"
-#: ../urpmi:232
+#: ../urpmi:236
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -1703,12 +1756,12 @@ msgstr ""
"エラー: %s は読み取り専用でマウントされているようです。\n"
"操作を強制するには --allow-force を使ってください。"
-#: ../urpmi:362
+#: ../urpmi:366
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "どれを選びますか?(1-%d) "
-#: ../urpmi:392
+#: ../urpmi:396
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -1719,25 +1772,23 @@ msgstr ""
"パッケージに依存しているため、インストールできません:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:400 ../urpmi:418
-#, c-format
+#: ../urpmi:404 ../urpmi:422
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"\n"
-"続けますか?"
+"Continue installation anyway?"
+msgstr "このまま続けますか?"
-#: ../urpmi:411
+#: ../urpmi:415
#, c-format
msgid ""
-"Some package requested cannot be installed:\n"
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"インストールできないパッケージがあります:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:445
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1748,7 +1799,7 @@ msgstr ""
"削除しなければなりません:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:446
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1757,21 +1808,21 @@ msgstr ""
"更新するには以下のパッケージを削除しなければなりません:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:481 ../urpmi:492
+#: ../urpmi:485 ../urpmi:496
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr "依存を満たすために以下の %d 個のパッケージをインストールします(%d MB)"
-#: ../urpmi:482 ../urpmi:493
+#: ../urpmi:486 ../urpmi:497
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
msgstr "依存を満たすために次のパッケージをインストールします(%d MB)"
-#: ../urpmi:488
+#: ../urpmi:492
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1780,62 +1831,62 @@ msgstr ""
"次の依存パッケージをインストールするにはroot権限が必要です:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:519
+#: ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "準備ができたらEnterを押してください"
-#: ../urpmi:572
+#: ../urpmi:577
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "以下のパッケージは署名が間違っています"
-#: ../urpmi:573
+#: ../urpmi:578
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "インストールを続けますか?"
-#: ../urpmi:615
+#: ../urpmi:620
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "%s を配信中"
-#: ../urpmi:626
+#: ../urpmi:631
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "%s を %s からインストール"
-#: ../urpmi:628
+#: ../urpmi:633
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s をインストール"
-#: ../urpmi:656
+#: ../urpmi:662
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "依存を確認せずにインストールしますか? (y/N)[デフォルトはN] "
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:678
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "[--force]でインストールを試みますか?(y/N)[デフォルトはN]"
-#: ../urpmi:709
+#: ../urpmi:715
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d 件のインストールトランザクションが失敗しました"
-#: ../urpmi:717
+#: ../urpmi:723
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "インストール可能です"
-#: ../urpmi:724
+#: ../urpmi:730
#, c-format
msgid "The following package names were assumed: %s"
msgstr "次のパッケージ名を推測しました: %s"
-#: ../urpmi:741
+#: ../urpmi:747
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmiを再スタートします"
@@ -1994,7 +2045,7 @@ msgstr "<hdlistの相対パス>の指定がありません\n"
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "ネットワークメディアの'with'以下がありません\n"
-#: ../urpmi.addmedia:156
+#: ../urpmi.addmedia:157
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "メディア %s を作成できません\n"
@@ -2187,69 +2238,69 @@ msgstr ""
" --use-distrib - ディストリビューションのツリーからurpmiをオンザフライで\n"
" 設定。ディストリビューションの検索を可能にする。\n"
-#: ../urpmq:76
+#: ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - チェンジログを表示\n"
-#: ../urpmq:77
+#: ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - 要約を表示\n"
-#: ../urpmq:79
+#: ../urpmq:78
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - 削除されるパッケージを表示\n"
-#: ../urpmq:80
+#: ../urpmq:79
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - 依存するパッケージも検索して表示\n"
-#: ../urpmq:82
+#: ../urpmq:81
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - グループと名前を表示\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:82
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - 読みやすい形で情報を表示\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:83
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - パッケージに含まれるファイルを表示\n"
-#: ../urpmq:85
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - provideタグを検索しない(デフォルト)\n"
-#: ../urpmq:86
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - パッケージを探すためにprovideタグを検索\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:86
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - 名前, バージョン, リリース番号を表示\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - 指定したパッケージに依存するパッケージを逆検索\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -RR - 拡張逆検索(仮想パッケージを含める)\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:90
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2257,36 +2308,156 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - 新しい版がインストールされているときはパッケージを削除\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - 大文字/小文字を区別しない[-y](ファジー検索)\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " 指定したパッケージ名/RPMファイルがあるか調べる\n"
-#: ../urpmq:157
+#: ../urpmq:156
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "[--list-nodes]は[--parallel]と一緒にしか使えません"
-#: ../urpmq:344
+#: ../urpmq:343
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr "メディア %s をスキップ: hdlistがありません"
-#: ../urpmq:415
+#: ../urpmq:414
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "ファイルリストがありません\n"
-#: ../urpmq:425
+#: ../urpmq:424
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "チェンジログはありません\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "インストールできないパッケージがあります:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "続けますか?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "更新するには以下のパッケージを削除しなければなりません:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "続けますか?"
+
+#~ msgid "md5sum mismatch"
+#~ msgstr "md5sum不一致"
+
+#~ msgid ""
+#~ "urpmf version %s\n"
+#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpmf version %s\n"
+#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
+#~ "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n"
+#~ "\n"
+#~ "使いかた:\n"
+
+#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --synthesis - urpmiデータベースの代わりに指定したsynthesisを使う\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
+#~ "command\n"
+#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --quiet - タグ名を表示しない(タグ名をオプションで指定した場合は\n"
+#~ " デフォルトで非表示。対話モードでは使用不可\n"
+
+#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
+#~ msgstr " --uniq - 全く同じ行は表示しない\n"
+
+#~ msgid " --all - print all tags.\n"
+#~ msgstr " --all - すべてのタグを表示\n"
+
+#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
+#~ msgstr " --summary - 要約タグを表示\n"
+
+#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
+#~ msgstr " --description - 説明タグを表示\n"
+
+#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
+#~ msgstr " --buildhost - ビルドホストを表示\n"
+
+#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
+#~ msgstr " --provides - provide(提供)タグを表示\n"
+
+#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
+#~ msgstr " --requires - require(要求)タグを表示\n"
+
+#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
+#~ msgstr " --files - ファイルタグを表示\n"
+
+#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
+#~ msgstr " --obsoletes - obsolete(廃止)タグを表示\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
+#~ " report).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --env - 特定の環境を使う\n"
+#~ " (バグレポートなどのため)\n"
+
+#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
+#~ msgstr " -i - 検索時に大文字と小文字の区別をしない\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
+#~ "true.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -a - binary AND operator, 両方の表現がtrueの場合はtrue\n"
+
+#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
+#~ msgstr " ! - unary NOT, 表現がfalseの場合はtrue\n"
+
+#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
+#~ msgstr " ( - グループ表現を開始する左括弧\n"
+
+#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
+#~ msgstr " ) - グループ表現を閉じる右括弧\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "callback is:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "コールバックは:\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "続けますか?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "インストールできないパッケージがあります:\n"
+#~ "%s"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"