diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-03-02 18:13:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-03-02 18:13:29 +0000 |
commit | 25ab7dfd5001807d1d3844bfba2d55883a3a6500 (patch) | |
tree | ea13c860ac4d96d8fcb9e98e321b00d17d2f40b1 /po/ja.po | |
parent | 2f4595d70ff827cf8c1014674d14a4e7f5e824b8 (diff) | |
download | urpmi-25ab7dfd5001807d1d3844bfba2d55883a3a6500.tar urpmi-25ab7dfd5001807d1d3844bfba2d55883a3a6500.tar.gz urpmi-25ab7dfd5001807d1d3844bfba2d55883a3a6500.tar.bz2 urpmi-25ab7dfd5001807d1d3844bfba2d55883a3a6500.tar.xz urpmi-25ab7dfd5001807d1d3844bfba2d55883a3a6500.zip |
updated Japanese and Lithuanian files
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 81 |
1 files changed, 62 insertions, 19 deletions
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: _irpm:21 msgid "installing $rpm\n" -msgstr "$rpm をインストール中…\n" +msgstr "$rpm をインストールしています…\n" #: _irpm:31 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" -msgstr "" +msgstr "指定されたパッケージ(%s)をインストールしています…\n" #: _irpm:31 urpmi:225 msgid "Is it ok?" @@ -38,30 +38,29 @@ msgstr "いいえ(中止する)" #: _irpm:40 urpmi:233 urpmi:282 msgid "Nn" -msgstr "nNnNいイ" +msgstr "Nn" #: _irpm:41 urpmi:234 urpmi:283 msgid "Yy" -msgstr "yYyYはハ" +msgstr "Yy" #: _irpm:42 urpmi:235 msgid " (Y/n) " -msgstr " (はい/いいえ) [はい] " +msgstr " (Y/n) " #: _irpm:61 msgid "$rpm: command not found\n" -msgstr "" +msgstr "コマンドが見つかりませんでした: %s\n" #: placeholder.h:6 msgid "usage: rpmf [<file>]" -msgstr "" +msgstr "使用方法: rpmf [ファイル名]" #: placeholder.h:7 msgid "urpmi is not installed" -msgstr "" +msgstr "urpmi はインストールされていません" #: placeholder.h:8 -#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000 MandrakeSoft.\n" @@ -82,6 +81,26 @@ msgid "" " -v - verbose mode.\n" " names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000 MandrakeSoft.\n" +"本製品はフリーソフトウェアであり、GNU GPL の規約に従って\n" +"再配布することが許可されています。\n" +"オプション一覧:\n" +" --help - このメッセージを表示します\n" +" --auto - 最適なパッケージを自動選択します\n" +" --auto-select - " +"システムアップグレードに必要なパッケージを自動選択します\n" +" --force - 存在しないパッケージがある場合でも続行します\n" +" --X - 表示に X を利用します(GUI)\n" +" --best-output - 表示に X かテキストのいずれかを自動判定して利用します\n" +" -a - コマンドラインでの指定に合致するものを選択します\n" +" -c - 依存関係の解析を厳格に行ないます\n" +" -q - 表示メッセージを最小限にします\n" +" -v - 詳細な表示メッセージを出します\n" +"\n" +" コマンドラインで指定された名前で指定されるパッケージ、\n" +" もしくは直接 RPM ファイル名により指定されたパッケージを\n" +" インストールします(後者は管理者のみ)\n" #: placeholder.h:26 msgid "" @@ -94,6 +113,13 @@ msgid "" " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " removable_<device>://<path>\n" msgstr "" +"使用方法: urpmi.addmedia <name> <url>\n" +"ここで、<url> は以下のうちのいずれかの形式です:\n" +" file://<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" removable_<device>://<path>\n" #: placeholder.h:35 urpmi.addmedia:52 #, c-format @@ -101,6 +127,8 @@ msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" +"%s\n" +"「with ...」以降の指定が ftp については必要です\n" #: placeholder.h:39 urpmi.addmedia:48 #, c-format @@ -108,6 +136,8 @@ msgid "" "%s\n" "device `%s' do not exist\n" msgstr "" +"%s\n" +"指定のデバイス(%s)が見つかりません\n" #: placeholder.h:43 urpmi.addmedia:50 #, c-format @@ -115,6 +145,8 @@ msgid "" "%s\n" "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" +"%s\n" +"「<relative path of hdlist>」部分の指定がありません\n" #: placeholder.h:47 urpmi.update:52 #, c-format @@ -122,6 +154,8 @@ msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" +"アップデート対象が見つかりません\n" +"(%s の中のいずれか)\n" #: placeholder.h:51 urpmi.removemedia:49 #, c-format @@ -129,11 +163,13 @@ msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" +"削除対象が見つかりません\n" +"(%s の中のいずれか)\n" #: urpmi:55 #, c-format msgid "urpmi version %s" -msgstr "" +msgstr "urpmi バージョン %s" #: urpmi:137 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" @@ -161,9 +197,9 @@ msgid "" msgstr "依存関係のため、次のパッケージもインストールします (%d MB)" #: urpmi:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "%2$s という名前の %1$s を挿入して下さい。" +msgstr "メディア(%s)を %s に挿入して下さい。" #: urpmi:251 msgid "Press enter when it's done..." @@ -184,53 +220,60 @@ msgstr "インストールに失敗しました" #: urpmi:284 msgid "Try installation without checking dependencies? (Y/n) " -msgstr "依存関係を考慮せずにインストールをしてみますか? (はい/いいえ) [はい] " +msgstr "依存関係を考慮せずにインストールをしてみますか? (はい/いいえ) " #: urpmi:290 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (Y/n) " msgstr "" "さらにインストールを試みますか?(--force オプション相当です) (はい/いいえ) " -"[はい] " #: urpmi.addmedia:36 msgid "usage: urpmi.addmedia <name> <url>" -msgstr "" +msgstr "使用方法: urpmi.addmedia <name> <url>" #: urpmi.removemedia:38 urpmi.update:42 #, c-format msgid "unknown options \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "未知のオプション(%s)が指定されています\n" #: urpmi.update:50 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" +"アップデートが必要なものはありません。\n" +"メディアを追加する場合は urpmi.addmedia を使用して下さい。\n" #: urpmi.removemedia:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" +"\"削除が必要なものはありません。\\n\"\n" +"\"メディアを追加する場合は urpmi.addmedia を使用して下さい。\\n\"\n" #: urpmq:44 #, c-format msgid "urpmq version %s" -msgstr "" +msgstr "urpmq version %s" #: urpmq:87 msgid "urpmq: unknown option \"-$1\", check usage with --help\n" msgstr "" +"未知のオプション(\"-$1\")です。\n" +"使用方法を --help オプションで確認してください。\n" #: urpmq:89 msgid "urpmq: cannot read rpm file \"$_\"\n" -msgstr "" +msgstr "urpmq: RPMファイル($_)を読むことが出来ませんでした\n" #: urpmq:128 msgid "" "some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" +"アップグレードのためにはいくつかのパッケージを削除する\n" +"必要があります(これは未実装です)\n" #: urpmq:150 msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "" +msgstr "ソースパッケージを取得できませんでした。このまま終了します" #~ msgid "" #~ "usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name [package_names...]\n" |