diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2006-06-30 12:06:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2006-06-30 12:06:29 +0000 |
commit | 1988b5136a6a97a21b560904faed550e73c1984c (patch) | |
tree | dfc96e13e63751c8679e1ed30e4808a6ec664b59 /po/ja.po | |
parent | ddc02087fd62557cb07e83d57717e186913f49e5 (diff) | |
download | urpmi-1988b5136a6a97a21b560904faed550e73c1984c.tar urpmi-1988b5136a6a97a21b560904faed550e73c1984c.tar.gz urpmi-1988b5136a6a97a21b560904faed550e73c1984c.tar.bz2 urpmi-1988b5136a6a97a21b560904faed550e73c1984c.tar.xz urpmi-1988b5136a6a97a21b560904faed550e73c1984c.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 705 |
1 files changed, 377 insertions, 328 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-01 16:35+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 21:00+0900\n" "Last-Translator: BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "" msgid "RPM installation" msgstr "RPMのインストール" -#: ../gurpmi:43 +#: ../gurpmi:53 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "エラー: ファイル %s が見つかりません。操作をキャンセルします。" -#: ../gurpmi:44 ../gurpmi2:127 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 msgid "_Ok" msgstr "_OK" -#: ../gurpmi:64 +#: ../gurpmi:74 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "\n" "どうしますか?" -#: ../gurpmi:72 ../gurpmi:83 +#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" "\n" "続行しますか?" -#: ../gurpmi:78 +#: ../gurpmi:88 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -86,28 +86,28 @@ msgstr "" "インストールせずに保存することもできます。どうしますか?" #. - buttons -#: ../gurpmi:96 +#: ../gurpmi:106 msgid "_Install" msgstr "インストール(_I)" -#: ../gurpmi:97 +#: ../gurpmi:107 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../gurpmi:98 ../gurpmi2:127 +#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:116 msgid "Choose location to save file" msgstr "ファイルを保存する場所を選んでください" -#: ../gurpmi.pm:76 +#: ../gurpmi.pm:77 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "不明なオプション %s" -#: ../gurpmi.pm:86 +#: ../gurpmi.pm:87 msgid "No packages specified" msgstr "パッケージが指定されていません" @@ -130,27 +130,35 @@ msgstr "" "%s\n" "このままインストールを続けますか?" -#: ../gurpmi2:123 +#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../gurpmi2:102 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../gurpmi2:142 msgid " (to upgrade)" msgstr " (アップグレードするため)" -#: ../gurpmi2:124 +#: ../gurpmi2:143 msgid " (to install)" msgstr " (インストールするため)" -#: ../gurpmi2:127 +#: ../gurpmi2:146 msgid "Package choice" msgstr "パッケージの選択" -#: ../gurpmi2:128 ../urpmi:414 +#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "次のパッケージのいずれかが必要です:" -#: ../gurpmi2:151 +#: ../gurpmi2:170 msgid "_Abort" msgstr "中止(_A)" -#: ../gurpmi2:171 +#: ../gurpmi2:190 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -161,7 +169,7 @@ msgstr "" "%s\n" "このままインストールを続けますか?" -#: ../gurpmi2:185 +#: ../gurpmi2:204 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -171,25 +179,25 @@ msgstr "" "依存を満たすために以下の %d 個のパッケージをインストールします:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:192 +#: ../gurpmi2:211 msgid "Package installation..." msgstr "パッケージをインストール.." -#: ../gurpmi2:194 ../urpmi:569 +#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ソースパッケージを取得できませんでした。中止します。" -#: ../gurpmi2:207 ../urpmi:579 +#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "メディア %s を デバイス %s に挿入して下さい" -#: ../gurpmi2:236 +#: ../gurpmi2:255 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "パッケージ %s をダウンロード.." -#: ../gurpmi2:251 +#: ../gurpmi2:270 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -203,7 +211,7 @@ msgstr "" "インストールを続けますか?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:258 ../gurpmi2:314 ../urpmi:651 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -215,34 +223,34 @@ msgstr "" "urpmiデータベースを更新してください" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:265 ../urpme:128 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s を削除" -#: ../gurpmi2:272 ../urpm.pm:2916 +#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 msgid "Preparing..." msgstr "準備中.." -#: ../gurpmi2:274 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "パッケージ %s (%s/%s)をインストール.." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:300 ../urpmi:663 ../urpmi:721 ../urpmi:741 ../urpmi:759 +#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 msgid "Installation failed" msgstr "インストールに失敗" -#: ../gurpmi2:309 +#: ../gurpmi2:331 msgid "_Done" msgstr "完了(_D)" -#: ../gurpmi2:317 ../urpmi:799 +#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "パッケージは既にインストールされています" -#: ../gurpmi2:319 +#: ../gurpmi2:341 msgid "Installation finished" msgstr "インストールが完了しました" @@ -273,7 +281,7 @@ msgid " defaults to %s.\n" msgstr " デフォルトは %s\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:242 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "パッケージのインストールはスーパーユーザにしかできません" @@ -281,58 +289,58 @@ msgstr "パッケージのインストールはスーパーユーザにしかで msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "urpmiを制限モードで実行中.." -#: ../urpm.pm:72 +#: ../urpm.pm:73 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "%s に不明なプロトコルが定義されています" -#: ../urpm.pm:101 +#: ../urpm.pm:102 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" msgstr "%s は利用できません。%s にフォールバックします。" -#: ../urpm.pm:109 +#: ../urpm.pm:110 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "webfetchが見つかりません。利用可能なwebfetch: %s\n" -#: ../urpm.pm:125 +#: ../urpm.pm:126 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "プロトコルを処理できません: %s" -#: ../urpm.pm:222 +#: ../urpm.pm:223 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "メディア %s はすでに使われたhdlistを使おうとしています。このメディアを無視し" "ます" -#: ../urpm.pm:223 +#: ../urpm.pm:224 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "メディア %s はすでに使われたリストを使おうとしています。このメディアを無視し" "ます" -#: ../urpm.pm:236 ../urpm.pm:1313 ../urpm.pm:1323 +#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "%s のhdlistファイルにアクセスできません。メディアを無視します" #. list file exists but isn't readable #. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:239 ../urpm.pm:2521 +#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "%s のリストファイルにアクセスできません。メディアを無視します" -#: ../urpm.pm:267 +#: ../urpm.pm:268 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "既存のメディア %s を上書きしようとしています。スキップします。" -#: ../urpm.pm:278 +#: ../urpm.pm:279 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " @@ -341,102 +349,102 @@ msgstr "" "仮想メディア %s にhdlistまたはリストファイルが指定されています。メディアを無" "視します" -#: ../urpm.pm:283 +#: ../urpm.pm:284 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "仮想メディア %s に正しいURLが指定されていません。メディアを無視します" -#: ../urpm.pm:292 +#: ../urpm.pm:293 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "%s のhdlistファイルが見つかりません。メディアを無視します" -#: ../urpm.pm:299 +#: ../urpm.pm:300 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "%s のリストファイルが見つかりません。メディアを無視します" -#: ../urpm.pm:323 +#: ../urpm.pm:324 #, c-format msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "%s のリストファイルが矛盾しています。メディアを無視します" -#: ../urpm.pm:333 +#: ../urpm.pm:334 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "%s のリストファイルを調査できません。メディアを無視します" #. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:373 +#: ../urpm.pm:374 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "リムーバブルメディア %s にはマウントポイントが多過ぎます" -#: ../urpm.pm:374 +#: ../urpm.pm:375 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "リムーバブルデバイスを %s と認識します" -#: ../urpm.pm:377 +#: ../urpm.pm:378 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" msgstr "メディア %s はISOイメージです。オンザフライでマウントされます。" -#: ../urpm.pm:380 +#: ../urpm.pm:381 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "%2$s に他のリムーバブルデバイス[%1$s]を使います" -#: ../urpm.pm:385 ../urpm.pm:388 +#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "リムーバブルメディア %s のパスを読み出せません" -#: ../urpm.pm:414 +#: ../urpm.pm:415 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "設定ファイル[%s]を作成できません" -#: ../urpm.pm:424 +#: ../urpm.pm:425 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "設定ファイル[%s]を作成" -#: ../urpm.pm:452 +#: ../urpm.pm:453 msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "パラレルモードは[--use-distrib]と一緒には使えません" -#: ../urpm.pm:462 +#: ../urpm.pm:463 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "ファイル[%2$s]の %1$s を分析できません" -#: ../urpm.pm:474 +#: ../urpm.pm:475 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "ファイル[%s]のパラレルハンドラを調査中" -#: ../urpm.pm:485 +#: ../urpm.pm:486 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "ノードのパラレルハンドラを検出しました: %s" -#: ../urpm.pm:489 +#: ../urpm.pm:490 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "パラレルモードに担当メディアを使用: %s" -#: ../urpm.pm:493 +#: ../urpm.pm:494 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "パラレルオプション %s は使用できません" -#: ../urpm.pm:501 +#: ../urpm.pm:502 #, c-format msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" msgstr "%s のchrootにデバイスがないようです" -#: ../urpm.pm:507 +#: ../urpm.pm:508 msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" @@ -453,143 +461,135 @@ msgstr "" #. - (However links need to be managed. see bug #12391.) #. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. #. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:597 ../urpm.pm:1085 ../urpm.pm:1096 -#: ../urpm.pm:1168 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1296 -#: ../urpm.pm:1506 ../urpm.pm:1626 ../urpm.pm:1743 ../urpm.pm:1749 -#: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1938 ../urpm.pm:1942 +#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 +#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 +#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 +#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "synthesisファイル[%s]を調査中" -#: ../urpm.pm:575 ../urpm.pm:590 ../urpm.pm:603 ../urpm.pm:1088 -#: ../urpm.pm:1099 ../urpm.pm:1174 ../urpm.pm:1180 ../urpm.pm:1245 -#: ../urpm.pm:1300 ../urpm.pm:1510 ../urpm.pm:1630 ../urpm.pm:1737 -#: ../urpm.pm:1755 ../urpm.pm:1948 +#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 +#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 +#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 +#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "hdlistファイル[%s]を調査中" -#: ../urpm.pm:585 ../urpm.pm:1092 +#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "仮想メディア %s はローカルではありません。メディアを無視します" -#: ../urpm.pm:615 +#: ../urpm.pm:616 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "検索開始: %s 終了: %s" #. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:620 ../urpm.pm:1106 ../urpm.pm:1193 ../urpm.pm:1249 -#: ../urpm.pm:1634 +#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 +#: ../urpm.pm:1639 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "メディア %s のhdlist(またはsynthesis)ファイルの読込中に問題が発生" -#: ../urpm.pm:627 ../urpm.pm:1890 +#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "セカンドステージ実行中(依存を計算)\n" -#: ../urpm.pm:643 +#: ../urpm.pm:644 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "パッケージ %s をスキップ" -#: ../urpm.pm:656 +#: ../urpm.pm:657 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "パッケージ %s を更新ではなくインストールする" #. - beware this can be a child process or the main process now... #. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:667 ../urpm.pm:2329 ../urpm.pm:2390 ../urpm.pm:2579 -#: ../urpm.pm:2982 ../urpm.pm:3109 +#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 +#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmdbを開けません" -#: ../urpm.pm:708 +#: ../urpm.pm:709 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "メディア %s は既に存在します" -#: ../urpm.pm:715 +#: ../urpm.pm:716 msgid "virtual medium needs to be local" msgstr "仮想メディアはローカルでなければいけません" -#: ../urpm.pm:740 +#: ../urpm.pm:741 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "メディア %s を追加" -#: ../urpm.pm:786 +#: ../urpm.pm:784 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "最初のインストールメディアにアクセスできません" -#: ../urpm.pm:790 -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "hdlistファイルをコピー.." - -#: ../urpm.pm:792 ../urpm.pm:1209 ../urpm.pm:1266 -msgid "...copying done" -msgstr "..コピー完了" - -#: ../urpm.pm:793 ../urpm.pm:1210 ../urpm.pm:1341 ../urpm.pm:1404 -#: ../urpm.pm:1572 ../urpm.pm:1579 -msgid "...copying failed" -msgstr "..コピーに失敗" - -#: ../urpm.pm:796 ../urpm.pm:821 ../urpm.pm:860 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "最初のインストールメディアにアクセスできません(hdlistがありません)" +#: ../urpm.pm:786 +msgid "this url seems to not contains any distrib" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:803 -msgid "retrieving hdlists file..." +#: ../urpm.pm:796 +#, fuzzy +msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "hdlistファイルを取得.." -#: ../urpm.pm:815 ../urpm.pm:1616 ../urpm.pm:2117 ../urpm.pm:2837 +#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 msgid "...retrieving done" msgstr "..取得完了" -#: ../urpm.pm:817 ../urpm.pm:1600 ../urpm.pm:2121 ../urpm.pm:2839 +#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "取得に失敗: %s" -#: ../urpm.pm:841 -#, c-format -msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "hdlistファイルの説明 %s は無効です" +#: ../urpm.pm:813 +#, fuzzy +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "rpmdbを開けません" + +#: ../urpm.pm:815 +msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +msgstr "最初のインストールメディアにアクセスできません(hdlistがありません)" -#: ../urpm.pm:897 +#: ../urpm.pm:902 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "%s というメディアは存在しません" #. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:899 +#: ../urpm.pm:904 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "複数のメディアを選択: %s" -#: ../urpm.pm:915 +#: ../urpm.pm:920 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "メディア %s を削除" -#: ../urpm.pm:966 +#: ../urpm.pm:971 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "メディア %s についてurpmiを再設定" -#: ../urpm.pm:995 +#: ../urpm.pm:1000 msgid "...reconfiguration failed" msgstr "..再設定に失敗" -#: ../urpm.pm:1002 +#: ../urpm.pm:1007 msgid "reconfiguration done" msgstr "再設定完了" -#: ../urpm.pm:1146 +#: ../urpm.pm:1151 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "" "この現象は、メディアを追加するときに手動でディレクトリをマウントすると起こる" "ことがあります。" -#: ../urpm.pm:1197 +#: ../urpm.pm:1202 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " @@ -609,135 +609,144 @@ msgstr "" "仮想メディア %s に有効なsource hdlist(またはsynthesis)がありません。メディア" "を無視します" -#: ../urpm.pm:1207 +#: ../urpm.pm:1212 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "%s の説明ファイルをコピー.." -#: ../urpm.pm:1262 +#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 +msgid "...copying done" +msgstr "..コピー完了" + +#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 +#: ../urpm.pm:1584 +msgid "...copying failed" +msgstr "..コピーに失敗" + +#: ../urpm.pm:1267 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "%s のsource hdlist(またはsynthesis)をコピー.." -#: ../urpm.pm:1276 +#: ../urpm.pm:1281 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "[%s]のコピーに失敗(ファイルが異常に小さ過ぎます)" -#: ../urpm.pm:1281 +#: ../urpm.pm:1286 msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "コピーしたsource hdlist(またはsynthesis)のmd5sumを計算" -#: ../urpm.pm:1283 +#: ../urpm.pm:1288 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "[%s]のコピーに失敗 (md5sum不一致)" -#: ../urpm.pm:1304 ../urpm.pm:1514 ../urpm.pm:1855 +#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "メディア %s のsynthesisファイルの読込中に問題が発生" -#: ../urpm.pm:1362 +#: ../urpm.pm:1367 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "[%s]からRPMファイルを読込中" -#: ../urpm.pm:1377 +#: ../urpm.pm:1382 msgid "no rpms read" msgstr "RPMを読めませんでした" -#: ../urpm.pm:1387 +#: ../urpm.pm:1392 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "[%s]からRPMファイルを読み込めません: %s" -#: ../urpm.pm:1392 +#: ../urpm.pm:1397 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "%s にはRPMファイルがありません" #. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless #. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1529 +#: ../urpm.pm:1534 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "%s のsource hdlist(またはsynthesis)を取得.." -#: ../urpm.pm:1557 +#: ../urpm.pm:1562 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "検出したhdlist(またはsynthesis)を %s と認識しました" -#: ../urpm.pm:1607 +#: ../urpm.pm:1612 msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "取得したhdlist(またはsynthesis)のmd5sumを計算" -#: ../urpm.pm:1609 +#: ../urpm.pm:1614 msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" msgstr "取得に失敗: md5sum不一致" -#: ../urpm.pm:1707 +#: ../urpm.pm:1712 msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "source hdlist(またはsynthesis)の取得に失敗" -#: ../urpm.pm:1714 +#: ../urpm.pm:1719 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "メディア %s にはhdlistファイルがありません" -#: ../urpm.pm:1725 ../urpm.pm:1779 +#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "ファイル[%s]は同じメディア %s で既に使われています" -#: ../urpm.pm:1765 +#: ../urpm.pm:1770 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "%s のhdlistを分析できません" -#: ../urpm.pm:1804 +#: ../urpm.pm:1809 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "%s のリストファイルを作成できません" -#: ../urpm.pm:1812 +#: ../urpm.pm:1817 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "メディア %s のリストファイルを作成" -#: ../urpm.pm:1814 +#: ../urpm.pm:1819 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "%s のリストファイルには何も書かれていません" -#: ../urpm.pm:1829 +#: ../urpm.pm:1834 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "%s の公開鍵ファイルを調査中..." -#: ../urpm.pm:1836 +#: ../urpm.pm:1841 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "..%2$s の公開鍵ファイルからキー %1$sを取り込みました" -#: ../urpm.pm:1839 +#: ../urpm.pm:1844 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "%s の公開鍵ファイルを取り込めません" -#: ../urpm.pm:1904 +#: ../urpm.pm:1909 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "メディア %s のヘッダを読込中" -#: ../urpm.pm:1909 +#: ../urpm.pm:1914 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "hdlist[%s]を作成" #. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1924 ../urpm.pm:1960 +#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 #, c-format msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " @@ -746,100 +755,100 @@ msgstr "" "メディア %s のsynthesisファイルをビルドできません。hdlistファイルが壊れている" "可能性があります。" -#: ../urpm.pm:1928 ../urpm.pm:1964 ../urpmi:370 +#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "メディア %s のhdlist synthesisファイルを作成しました" -#: ../urpm.pm:1987 +#: ../urpm.pm:1992 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "%d 個のヘッダをキャッシュから検出しました" -#: ../urpm.pm:1991 +#: ../urpm.pm:1996 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "%d 個の古いヘッダをキャッシュから削除" -#: ../urpm.pm:2012 +#: ../urpm.pm:2017 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "名前ファイルの生成エラー: 依存 %d が見つかりません" -#: ../urpm.pm:2017 +#: ../urpm.pm:2022 #, c-format msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" msgstr "名前ファイルの生成エラー: ファイルに書き込めません (%s)" -#: ../urpm.pm:2053 +#: ../urpm.pm:2058 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "%s をマウント" -#: ../urpm.pm:2077 +#: ../urpm.pm:2082 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "%s をアンマウント" -#: ../urpm.pm:2102 +#: ../urpm.pm:2107 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "RPMファイル名[%s]が無効です" -#: ../urpm.pm:2108 +#: ../urpm.pm:2113 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "RPMファイル[%s]を検索.." -#: ../urpm.pm:2126 +#: ../urpm.pm:2131 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "RPMファイル[%s]にアクセスできません" -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:2136 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません" -#: ../urpm.pm:2141 +#: ../urpm.pm:2146 msgid "unable to register rpm file" msgstr "RPMファイルを登録できません" -#: ../urpm.pm:2143 +#: ../urpm.pm:2148 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "RPMとアーキテクチャが一致していません [%s]" -#: ../urpm.pm:2147 +#: ../urpm.pm:2152 msgid "error registering local packages" msgstr "ローカルパッケージの登録中にエラーが発生" -#: ../urpm.pm:2257 +#: ../urpm.pm:2262 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "%s というパッケージはありません" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2259 ../urpme:101 +#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "次のパッケージが %s を含んでいます: %s" -#: ../urpm.pm:2452 ../urpm.pm:2498 ../urpm.pm:2530 +#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "%s という名のRPMファイルが複数あります" -#: ../urpm.pm:2512 +#: ../urpm.pm:2517 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "値 %2$s で %1$s を正しく分析できません" -#: ../urpm.pm:2522 +#: ../urpm.pm:2527 msgid "(retry as root?)" msgstr "(root で再試行しますか?)" -#: ../urpm.pm:2546 +#: ../urpm.pm:2551 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -848,62 +857,62 @@ msgstr "" "メディア %s のリストファイルが無効です:\n" " 恐らくミラーが最新状態に更新されていません。別の方法を試みます" -#: ../urpm.pm:2550 +#: ../urpm.pm:2555 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "メディア %s にはRPMファイルの所在が定義されていません" -#: ../urpm.pm:2562 +#: ../urpm.pm:2567 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "パッケージ %s は見つかりません" -#: ../urpm.pm:2613 ../urpm.pm:2627 ../urpm.pm:2647 ../urpm.pm:2661 +#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmiのデータベースがロックされています" -#: ../urpm.pm:2713 ../urpm.pm:2718 ../urpm.pm:2744 +#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "メディア %s は選択されていません" #. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2740 +#: ../urpm.pm:2743 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "RPMファイル[%s]をメディア %s から読み込めません" #. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2748 +#: ../urpm.pm:2751 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "メディア %s はリムーバブルだと判断しましたが、不確実です" -#: ../urpm.pm:2760 +#: ../urpm.pm:2763 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "メディア %s にアクセスできません" -#: ../urpm.pm:2815 +#: ../urpm.pm:2818 #, c-format msgid "malformed URL: [%s]" msgstr "不正な形式のURL: [%s]" -#: ../urpm.pm:2822 +#: ../urpm.pm:2825 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "メディア %s からRPMファイルを検索.." -#: ../urpm.pm:2921 +#: ../urpm.pm:2925 msgid "[repackaging]" msgstr "[repackaging 再パッケージ化]" -#: ../urpm.pm:2954 +#: ../urpm.pm:2958 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "トランザクションの実行にプロセス %d を使用" -#: ../urpm.pm:2987 +#: ../urpm.pm:2991 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -911,230 +920,234 @@ msgstr "" "%s にインストールするためのトランザクションを作成しました\n" "(remove=%d, install=%d, upgrade-%d)" -#: ../urpm.pm:2990 +#: ../urpm.pm:2994 msgid "unable to create transaction" msgstr "トランザクションを作成できません" -#: ../urpm.pm:2998 +#: ../urpm.pm:3002 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "%s を削除" -#: ../urpm.pm:3000 +#: ../urpm.pm:3004 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "%s を削除できません" -#: ../urpm.pm:3012 +#: ../urpm.pm:3016 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "delta-rpmパッケージ %s からrpmを抽出できません" -#: ../urpm.pm:3018 +#: ../urpm.pm:3022 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "パッケージ %s を追加 (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#: ../urpm.pm:3021 +#: ../urpm.pm:3025 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "%s をインストールできません" -#: ../urpm.pm:3071 +#: ../urpm.pm:3075 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "パッケージ %s の詳細情報" -#: ../urpm.pm:3252 ../urpm.pm:3290 +#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "%s がないために" -#: ../urpm.pm:3253 ../urpm.pm:3288 +#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "%s が依存を満たしていないために" -#: ../urpm.pm:3259 +#: ../urpm.pm:3263 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "%s をアップグレードするために" -#: ../urpm.pm:3260 +#: ../urpm.pm:3264 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "%s を維持するために" -#: ../urpm.pm:3283 +#: ../urpm.pm:3287 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "%s をインストールするために" -#: ../urpm.pm:3294 +#: ../urpm.pm:3298 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s と衝突するために" -#: ../urpm.pm:3295 +#: ../urpm.pm:3299 msgid "unrequested" msgstr "要求されていません" -#: ../urpm.pm:3314 +#: ../urpm.pm:3318 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "無効な署名 (%s)" -#: ../urpm.pm:3347 +#: ../urpm.pm:3351 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "無効なキーID (%s)" -#: ../urpm.pm:3349 +#: ../urpm.pm:3353 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "署名がありません (%s)" -#: ../urpm.pm:3408 +#: ../urpm.pm:3412 msgid "examining MD5SUM file" msgstr "MD5SUMファイルを検査" -#: ../urpm.pm:3418 +#: ../urpm.pm:3422 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "警告: MD5SUMファイルに %s のmd5sumがありません" -#: ../urpm.pm:3429 +#: ../urpm.pm:3433 msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "既存のsource hdlist(またはsynthesis)のmd5sumを計算" -#: ../urpm.pm:3459 +#: ../urpm.pm:3463 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "この操作は制限モードでは禁止されています" -#: ../urpm/args.pm:106 ../urpm/args.pm:115 +#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "コマンドラインのプロキシ宣言が間違っています\n" -#: ../urpm/args.pm:230 +#: ../urpm/args.pm:234 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "--use-distrib を使用するにはroot権限が必要です。" -#: ../urpm/args.pm:262 +#: ../urpm/args.pm:266 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: RPMファイル %s を読み込めません\n" +#: ../urpm/args.pm:415 +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:46 ../urpme:32 ../urpmi:452 ../urpmi:470 ../urpmi:508 -#: ../urpmi:558 ../urpmi:641 ../urpmi:727 +#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 +#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 msgid "Nn" msgstr "NnNnいイ" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:47 ../urpme:34 ../urpmi:453 ../urpmi:471 ../urpmi:509 -#: ../urpmi:559 ../urpmi:642 ../urpmi:728 +#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 +#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 msgid "Yy" msgstr "YyYyはハ" -#: ../urpm/msg.pm:92 +#: ../urpm/msg.pm:94 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "有効な選択ではありません。やり直してください\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:27 ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "mput失敗。恐らくノードが接続不可能です。" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:64 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "ノード %s のurpmeのバージョンが古いのでアップグレードしてください。" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:88 ../urpm/parallel_ka_run.pm:200 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:230 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "rshp失敗。恐らくノードが接続不可能です。" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:97 ../urpm/parallel_ssh.pm:102 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "ノード %s で" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:119 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "ノードにsynthesisを伝送中..." #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:170 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "ノードで依存を解決中..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:213 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "ノードにファイルを配信中..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:220 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "ノードでインストール可能かどうかを確認中..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:234 ../urpm/parallel_ssh.pm:249 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "ノード %s でインストールに失敗" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:239 ../urpm/parallel_ssh.pm:254 ../urpmi:796 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 msgid "Installation is possible" msgstr "インストール可能です" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:244 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "ノードでパッケージをインストール中..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:28 ../urpm/parallel_ssh.pm:126 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:230 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "ホスト %s でscp失敗 (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:124 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "synthesisを %s に伝送中..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:177 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "%s で依存を解決中..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:207 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "ホスト %s のurpmiのバージョンが不正です (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:223 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "%s にファイルを配信中..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:237 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "%s でインストール可能かどうか確認中..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:261 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "%s でインストールを実行中..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:274 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "%s を %s にインストール中..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:275 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "%s でインストール準備中..." @@ -1198,7 +1211,7 @@ msgstr "" " 設定。chrootを'--root'オプション付きで(アン)インストール\n" " する際に使用。\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 #: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - 詳細モード。\n" @@ -1211,47 +1224,47 @@ msgstr " -a - 指定した表現を含むすべてのパッケー msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "パッケージの削除はスーパーユーザにしかできません" -#: ../urpme:95 +#: ../urpme:100 msgid "unknown package" msgstr "不明なパッケージ" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:95 +#: ../urpme:100 msgid "unknown packages" msgstr "不明なパッケージ" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:107 ../urpmi:488 +#: ../urpme:112 ../urpmi:504 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s を削除するとシステムが壊れます" -#: ../urpme:110 +#: ../urpme:115 msgid "Nothing to remove" msgstr "削除するものはありません" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:120 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "以下のパッケージを削除するために調査しています" -#: ../urpme:122 +#: ../urpme:127 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "依存を満たすために以下の %d 個のパッケージを削除します(%d MB)" -#: ../urpme:124 ../urpmi:510 ../urpmi:643 +#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 msgid " (y/N) " msgstr " (y/N)[デフォルトはN] " -#: ../urpme:124 +#: ../urpme:129 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "%d パッケージを削除しますか?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:153 msgid "Removal failed" msgstr "削除に失敗" @@ -1319,153 +1332,158 @@ msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - パターンの大文字小文字を区別しない\n" #: ../urpmf:46 +#, fuzzy +msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" +msgstr " -i - パターンの大文字小文字を区別しない\n" + +#: ../urpmf:47 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<str> - 区切り文字を<str>に変更 (デフォルトは ':')\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "パターン表現:\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - テキストを正規表現とみなす(-l が使われていない限り)\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - Perlコードをそのまま表示\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binary AND operator\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binary OR operator\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unary NOT\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - 左右括弧\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid "List of tags:\n" msgstr "タグのリスト:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - printf風の出力形式を指定\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " 例: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - アーキテクチャ\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - ビルドホスト\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - ビルド日時\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - 設定ファイル\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - conflict(衝突)タグ\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - パッケージの説明\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - ディストリビューション\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - エポック\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - パッケージのファイル名\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - パッケージに含まれるファイルのリスト\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --group - group\n" msgstr " --group - グループ\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - パッケージ名\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - obsolete(廃止)タグ\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - パッケージ作成者\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - provide(提供)タグ\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - require(要求)タグ\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - インストール後のサイズ\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - ソースRPMの名前\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - 要約\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - ベンダー\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - パッケージのあるメディア\n" -#: ../urpmf:79 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - バージョン, リリース番号, アーキテクチャを表示\n" -#: ../urpmf:131 +#: ../urpmf:132 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "不正な形式: 多値タグはひとつしか使えません" -#: ../urpmf:173 ../urpmi:231 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s に特定の環境を使用\n" -#: ../urpmf:219 +#: ../urpmf:220 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1473,7 +1491,7 @@ msgstr "" "注: どのメディアにもhdlistがないのでurpmfは検索結果を返すことができませんでし" "た\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:221 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "パッケージ名を探すには[--name]オプションを使うと便利です\n" @@ -1692,7 +1710,7 @@ msgstr "" " --more-choices - 複数のパッケージがある場合に、デフォルト以外の選択肢を\n" " 表示する\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:42 +#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr " --norebuild - 読み込み不可ならhdlistをリビルドしない\n" @@ -1716,7 +1734,7 @@ msgstr " -p - provide(提供)タグも検索対象に含める\n" msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - provide(提供)タグは検索の対象にしない\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 #: ../urpmi.update:48 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - 詳細を表示しない\n" @@ -1726,11 +1744,17 @@ msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " コマンドラインで指定したパッケージ名/RPMファイルをインストールします\n" -#: ../urpmi:197 +#: ../urpmi:177 +msgid "" +"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" +"along with --bug.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:204 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "バイナリRPMは[--install-src]オプション使用時にはインストールできません" -#: ../urpmi:220 +#: ../urpmi:227 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1739,21 +1763,21 @@ msgstr "" "ディレクトリ[%s]はすでに存在します。バグレポートには他のディレクトリを使うか" "既存のディレクトリを削除してください" -#: ../urpmi:221 +#: ../urpmi:228 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "バグレポート用のディレクトリ[%s]を作成できません" -#: ../urpmi:224 ../urpmi:380 +#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 msgid "Copying failed" msgstr "コピーに失敗" -#: ../urpmi:230 +#: ../urpmi:237 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "環境ディレクトリ %s が存在しません" -#: ../urpmi:248 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1763,16 +1787,16 @@ msgstr "" "操作を強制するには --allow-force を使ってください。" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:332 +#: ../urpmi:345 msgid "Updating media...\n" msgstr "メディアを更新...\n" -#: ../urpmi:417 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "どれを選びますか?(1-%d) " -#: ../urpmi:447 +#: ../urpmi:463 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1783,7 +1807,7 @@ msgstr "" "パッケージに依存しているため、インストールできません:\n" "%s" -#: ../urpmi:455 ../urpmi:473 +#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1791,11 +1815,11 @@ msgstr "" "\n" "このままインストールを続けますか?" -#: ../urpmi:455 ../urpmi:473 ../urpmi:560 +#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n)[デフォルトはY] " -#: ../urpmi:466 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1804,7 +1828,7 @@ msgstr "" "インストールできないパッケージがあります:\n" "%s" -#: ../urpmi:496 +#: ../urpmi:512 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1815,7 +1839,7 @@ msgstr "" "削除しなければなりません:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:501 +#: ../urpmi:517 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1824,25 +1848,25 @@ msgstr "" "更新するには以下のパッケージを削除しなければなりません:\n" "%s" -#: ../urpmi:503 +#: ../urpmi:519 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(テストのみ、実際には削除されません)" -#: ../urpmi:539 ../urpmi:551 +#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "依存を満たすために次のパッケージをインストールします" -#: ../urpmi:540 ../urpmi:552 +#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "依存を満たすために次のパッケージをインストールします" -#: ../urpmi:541 +#: ../urpmi:557 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d 個のパッケージ %d MB)" -#: ../urpmi:547 +#: ../urpmi:563 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1851,70 +1875,72 @@ msgstr "" "次の依存パッケージをインストールするにはroot権限が必要です:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:554 +#: ../urpmi:570 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(テストのみ、実際にはインストールされません)" -#: ../urpmi:556 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "%d 個のパッケージ(%d MB)のインストールを開始しますか?" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:596 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "準備ができたらEnterを押してください" -#: ../urpmi:586 +#: ../urpmi:602 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: ../urpmi:586 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ../urpmi:633 +#: ../urpmi:649 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "以下のパッケージは署名が間違っています" -#: ../urpmi:634 +#: ../urpmi:650 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "インストールを続けますか?" -#: ../urpmi:682 +#: ../urpmi:698 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s を配信中" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:693 +#: ../urpmi:709 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s を %s からインストール" -#: ../urpmi:695 +#: ../urpmi:711 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s をインストール" -#: ../urpmi:729 +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpmi:737 +#, fuzzy +msgid "Installation failed:" +msgstr "インストールに失敗" + +#: ../urpmi:745 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "依存を確認せずにインストールしますか? (y/N)[デフォルトはN] " -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:763 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "インストールを強行(--force)してみますか?(y/N)[デフォルトはN]" -#: ../urpmi:787 +#: ../urpmi:803 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d 件のインストールトランザクションが失敗しました" -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "The following package names were assumed: %s" msgstr "次のパッケージ名を推測しました: %s" -#: ../urpmi:820 +#: ../urpmi:836 msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmiを再スタートします" @@ -1923,6 +1949,7 @@ msgstr "urpmiを再スタートします" #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:35 +#, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" @@ -1931,7 +1958,7 @@ msgid "" "hdlist>\n" " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path>\n" +" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -1973,6 +2000,15 @@ msgstr "" " する\n" #: ../urpmi.addmedia:59 +msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:60 +#, fuzzy +msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" +msgstr " --list-media - 利用できるメディアを表示\n" + +#: ../urpmi.addmedia:61 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1981,7 +2017,7 @@ msgstr "" " --from - ミラーリストの取得に指定したURLを使う。デフォルトは\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1989,58 +2025,65 @@ msgstr "" " --virtual - 常に最新状態に更新されている仮想メディアを作成\n" " 'file://'プロトコルのみ使用可\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:40 +#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - MD5SUMファイルを確認しない\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - 追加したメディアの公開鍵をインポートしない\n" -#: ../urpmi.addmedia:66 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - 設定ファイルにメディアを追加、更新はしない\n" -#: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - キャッシュディレクトリのヘッダを削除\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - hdlistファイルを強制的に生成\n" -#: ../urpmi.addmedia:80 +#: ../urpmi.addmedia:82 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "メディア %s を更新できません\n" -#: ../urpmi.addmedia:113 +#: ../urpmi.addmedia:115 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "メディアの追加はスーパーユーザにしかできません" -#: ../urpmi.addmedia:116 +#: ../urpmi.addmedia:118 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "設定ファイル[%s]を作成します" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:119 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "設定ファイル[%s]を作成できません" -#: ../urpmi.addmedia:124 +#: ../urpmi.addmedia:126 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "[--distrib]に <hdlistの相対パス> は必要ありません" -#: ../urpmi.addmedia:145 +#: ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Do you want to add media '%s'" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:163 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<hdlistの相対パス>の指定がありません\n" -#: ../urpmi.addmedia:147 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "ネットワークメディアの'with'以下がありません\n" -#: ../urpmi.addmedia:169 +#: ../urpmi.addmedia:187 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "メディア %s を作成できません\n" @@ -2436,3 +2479,9 @@ msgstr "ファイルリストがありません\n" #: ../urpmq:413 msgid "No changelog found\n" msgstr "チェンジログはありません\n" + +#~ msgid "copying hdlists file..." +#~ msgstr "hdlistファイルをコピー.." + +#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +#~ msgstr "hdlistファイルの説明 %s は無効です" |