summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2006-06-30 12:06:29 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2006-06-30 12:06:29 +0000
commit1988b5136a6a97a21b560904faed550e73c1984c (patch)
treedfc96e13e63751c8679e1ed30e4808a6ec664b59 /po/ja.po
parentddc02087fd62557cb07e83d57717e186913f49e5 (diff)
downloadurpmi-1988b5136a6a97a21b560904faed550e73c1984c.tar
urpmi-1988b5136a6a97a21b560904faed550e73c1984c.tar.gz
urpmi-1988b5136a6a97a21b560904faed550e73c1984c.tar.bz2
urpmi-1988b5136a6a97a21b560904faed550e73c1984c.tar.xz
urpmi-1988b5136a6a97a21b560904faed550e73c1984c.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po705
1 files changed, 377 insertions, 328 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c570470e..531727d8 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-01 16:35+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-21 21:00+0900\n"
"Last-Translator: BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgstr ""
msgid "RPM installation"
msgstr "RPMのインストール"
-#: ../gurpmi:43
+#: ../gurpmi:53
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "エラー: ファイル %s が見つかりません。操作をキャンセルします。"
-#: ../gurpmi:44 ../gurpmi2:127 ../gurpmi2:150
+#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169
msgid "_Ok"
msgstr "_OK"
-#: ../gurpmi:64
+#: ../gurpmi:74
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"\n"
"どうしますか?"
-#: ../gurpmi:72 ../gurpmi:83
+#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"\n"
"続行しますか?"
-#: ../gurpmi:78
+#: ../gurpmi:88
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -86,28 +86,28 @@ msgstr ""
"インストールせずに保存することもできます。どうしますか?"
#. - buttons
-#: ../gurpmi:96
+#: ../gurpmi:106
msgid "_Install"
msgstr "インストール(_I)"
-#: ../gurpmi:97
+#: ../gurpmi:107
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
-#: ../gurpmi:98 ../gurpmi2:127
+#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"
-#: ../gurpmi:106
+#: ../gurpmi:116
msgid "Choose location to save file"
msgstr "ファイルを保存する場所を選んでください"
-#: ../gurpmi.pm:76
+#: ../gurpmi.pm:77
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "不明なオプション %s"
-#: ../gurpmi.pm:86
+#: ../gurpmi.pm:87
msgid "No packages specified"
msgstr "パッケージが指定されていません"
@@ -130,27 +130,35 @@ msgstr ""
"%s\n"
"このままインストールを続けますか?"
-#: ../gurpmi2:123
+#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../gurpmi2:102
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi2:142
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (アップグレードするため)"
-#: ../gurpmi2:124
+#: ../gurpmi2:143
msgid " (to install)"
msgstr " (インストールするため)"
-#: ../gurpmi2:127
+#: ../gurpmi2:146
msgid "Package choice"
msgstr "パッケージの選択"
-#: ../gurpmi2:128 ../urpmi:414
+#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "次のパッケージのいずれかが必要です:"
-#: ../gurpmi2:151
+#: ../gurpmi2:170
msgid "_Abort"
msgstr "中止(_A)"
-#: ../gurpmi2:171
+#: ../gurpmi2:190
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -161,7 +169,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"このままインストールを続けますか?"
-#: ../gurpmi2:185
+#: ../gurpmi2:204
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -171,25 +179,25 @@ msgstr ""
"依存を満たすために以下の %d 個のパッケージをインストールします:\n"
"%s\n"
-#: ../gurpmi2:192
+#: ../gurpmi2:211
msgid "Package installation..."
msgstr "パッケージをインストール.."
-#: ../gurpmi2:194 ../urpmi:569
+#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "ソースパッケージを取得できませんでした。中止します。"
-#: ../gurpmi2:207 ../urpmi:579
+#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "メディア %s を デバイス %s に挿入して下さい"
-#: ../gurpmi2:236
+#: ../gurpmi2:255
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "パッケージ %s をダウンロード.."
-#: ../gurpmi2:251
+#: ../gurpmi2:270
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -203,7 +211,7 @@ msgstr ""
"インストールを続けますか?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:258 ../gurpmi2:314 ../urpmi:651 ../urpmi:782
+#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -215,34 +223,34 @@ msgstr ""
"urpmiデータベースを更新してください"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:265 ../urpme:128 ../urpmi:698
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s を削除"
-#: ../gurpmi2:272 ../urpm.pm:2916
+#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919
msgid "Preparing..."
msgstr "準備中.."
-#: ../gurpmi2:274
+#: ../gurpmi2:295
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "パッケージ %s (%s/%s)をインストール.."
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:300 ../urpmi:663 ../urpmi:721 ../urpmi:741 ../urpmi:759
+#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775
msgid "Installation failed"
msgstr "インストールに失敗"
-#: ../gurpmi2:309
+#: ../gurpmi2:331
msgid "_Done"
msgstr "完了(_D)"
-#: ../gurpmi2:317 ../urpmi:799
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "パッケージは既にインストールされています"
-#: ../gurpmi2:319
+#: ../gurpmi2:341
msgid "Installation finished"
msgstr "インストールが完了しました"
@@ -273,7 +281,7 @@ msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " デフォルトは %s\n"
#. - need to be root if binary rpms are to be installed
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:242
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "パッケージのインストールはスーパーユーザにしかできません"
@@ -281,58 +289,58 @@ msgstr "パッケージのインストールはスーパーユーザにしかで
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "urpmiを制限モードで実行中.."
-#: ../urpm.pm:72
+#: ../urpm.pm:73
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "%s に不明なプロトコルが定義されています"
-#: ../urpm.pm:101
+#: ../urpm.pm:102
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
msgstr "%s は利用できません。%s にフォールバックします。"
-#: ../urpm.pm:109
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "webfetchが見つかりません。利用可能なwebfetch: %s\n"
-#: ../urpm.pm:125
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "プロトコルを処理できません: %s"
-#: ../urpm.pm:222
+#: ../urpm.pm:223
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"メディア %s はすでに使われたhdlistを使おうとしています。このメディアを無視し"
"ます"
-#: ../urpm.pm:223
+#: ../urpm.pm:224
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"メディア %s はすでに使われたリストを使おうとしています。このメディアを無視し"
"ます"
-#: ../urpm.pm:236 ../urpm.pm:1313 ../urpm.pm:1323
+#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "%s のhdlistファイルにアクセスできません。メディアを無視します"
#. list file exists but isn't readable
#. report error only if no result found, list files are only readable by root
-#: ../urpm.pm:239 ../urpm.pm:2521
+#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "%s のリストファイルにアクセスできません。メディアを無視します"
-#: ../urpm.pm:267
+#: ../urpm.pm:268
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "既存のメディア %s を上書きしようとしています。スキップします。"
-#: ../urpm.pm:278
+#: ../urpm.pm:279
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -341,102 +349,102 @@ msgstr ""
"仮想メディア %s にhdlistまたはリストファイルが指定されています。メディアを無"
"視します"
-#: ../urpm.pm:283
+#: ../urpm.pm:284
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "仮想メディア %s に正しいURLが指定されていません。メディアを無視します"
-#: ../urpm.pm:292
+#: ../urpm.pm:293
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "%s のhdlistファイルが見つかりません。メディアを無視します"
-#: ../urpm.pm:299
+#: ../urpm.pm:300
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "%s のリストファイルが見つかりません。メディアを無視します"
-#: ../urpm.pm:323
+#: ../urpm.pm:324
#, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "%s のリストファイルが矛盾しています。メディアを無視します"
-#: ../urpm.pm:333
+#: ../urpm.pm:334
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "%s のリストファイルを調査できません。メディアを無視します"
#. - return value is suitable for an hash.
-#: ../urpm.pm:373
+#: ../urpm.pm:374
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "リムーバブルメディア %s にはマウントポイントが多過ぎます"
-#: ../urpm.pm:374
+#: ../urpm.pm:375
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "リムーバブルデバイスを %s と認識します"
-#: ../urpm.pm:377
+#: ../urpm.pm:378
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "メディア %s はISOイメージです。オンザフライでマウントされます。"
-#: ../urpm.pm:380
+#: ../urpm.pm:381
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "%2$s に他のリムーバブルデバイス[%1$s]を使います"
-#: ../urpm.pm:385 ../urpm.pm:388
+#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "リムーバブルメディア %s のパスを読み出せません"
-#: ../urpm.pm:414
+#: ../urpm.pm:415
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "設定ファイル[%s]を作成できません"
-#: ../urpm.pm:424
+#: ../urpm.pm:425
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "設定ファイル[%s]を作成"
-#: ../urpm.pm:452
+#: ../urpm.pm:453
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "パラレルモードは[--use-distrib]と一緒には使えません"
-#: ../urpm.pm:462
+#: ../urpm.pm:463
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "ファイル[%2$s]の %1$s を分析できません"
-#: ../urpm.pm:474
+#: ../urpm.pm:475
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "ファイル[%s]のパラレルハンドラを調査中"
-#: ../urpm.pm:485
+#: ../urpm.pm:486
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "ノードのパラレルハンドラを検出しました: %s"
-#: ../urpm.pm:489
+#: ../urpm.pm:490
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "パラレルモードに担当メディアを使用: %s"
-#: ../urpm.pm:493
+#: ../urpm.pm:494
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "パラレルオプション %s は使用できません"
-#: ../urpm.pm:501
+#: ../urpm.pm:502
#, c-format
msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
msgstr "%s のchrootにデバイスがないようです"
-#: ../urpm.pm:507
+#: ../urpm.pm:508
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
@@ -453,143 +461,135 @@ msgstr ""
#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist).
-#: ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:597 ../urpm.pm:1085 ../urpm.pm:1096
-#: ../urpm.pm:1168 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1296
-#: ../urpm.pm:1506 ../urpm.pm:1626 ../urpm.pm:1743 ../urpm.pm:1749
-#: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1938 ../urpm.pm:1942
+#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101
+#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301
+#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754
+#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "synthesisファイル[%s]を調査中"
-#: ../urpm.pm:575 ../urpm.pm:590 ../urpm.pm:603 ../urpm.pm:1088
-#: ../urpm.pm:1099 ../urpm.pm:1174 ../urpm.pm:1180 ../urpm.pm:1245
-#: ../urpm.pm:1300 ../urpm.pm:1510 ../urpm.pm:1630 ../urpm.pm:1737
-#: ../urpm.pm:1755 ../urpm.pm:1948
+#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093
+#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250
+#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742
+#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "hdlistファイル[%s]を調査中"
-#: ../urpm.pm:585 ../urpm.pm:1092
+#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "仮想メディア %s はローカルではありません。メディアを無視します"
-#: ../urpm.pm:615
+#: ../urpm.pm:616
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "検索開始: %s 終了: %s"
#. - this is almost a fatal error, ignore it by default?
-#: ../urpm.pm:620 ../urpm.pm:1106 ../urpm.pm:1193 ../urpm.pm:1249
-#: ../urpm.pm:1634
+#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254
+#: ../urpm.pm:1639
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "メディア %s のhdlist(またはsynthesis)ファイルの読込中に問題が発生"
-#: ../urpm.pm:627 ../urpm.pm:1890
+#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "セカンドステージ実行中(依存を計算)\n"
-#: ../urpm.pm:643
+#: ../urpm.pm:644
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "パッケージ %s をスキップ"
-#: ../urpm.pm:656
+#: ../urpm.pm:657
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "パッケージ %s を更新ではなくインストールする"
#. - beware this can be a child process or the main process now...
#. - open in read/write mode unless testing installation.
-#: ../urpm.pm:667 ../urpm.pm:2329 ../urpm.pm:2390 ../urpm.pm:2579
-#: ../urpm.pm:2982 ../urpm.pm:3109
+#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584
+#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "rpmdbを開けません"
-#: ../urpm.pm:708
+#: ../urpm.pm:709
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "メディア %s は既に存在します"
-#: ../urpm.pm:715
+#: ../urpm.pm:716
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "仮想メディアはローカルでなければいけません"
-#: ../urpm.pm:740
+#: ../urpm.pm:741
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "メディア %s を追加"
-#: ../urpm.pm:786
+#: ../urpm.pm:784
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "最初のインストールメディアにアクセスできません"
-#: ../urpm.pm:790
-msgid "copying hdlists file..."
-msgstr "hdlistファイルをコピー.."
-
-#: ../urpm.pm:792 ../urpm.pm:1209 ../urpm.pm:1266
-msgid "...copying done"
-msgstr "..コピー完了"
-
-#: ../urpm.pm:793 ../urpm.pm:1210 ../urpm.pm:1341 ../urpm.pm:1404
-#: ../urpm.pm:1572 ../urpm.pm:1579
-msgid "...copying failed"
-msgstr "..コピーに失敗"
-
-#: ../urpm.pm:796 ../urpm.pm:821 ../urpm.pm:860
-msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-msgstr "最初のインストールメディアにアクセスできません(hdlistがありません)"
+#: ../urpm.pm:786
+msgid "this url seems to not contains any distrib"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:803
-msgid "retrieving hdlists file..."
+#: ../urpm.pm:796
+#, fuzzy
+msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "hdlistファイルを取得.."
-#: ../urpm.pm:815 ../urpm.pm:1616 ../urpm.pm:2117 ../urpm.pm:2837
+#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840
msgid "...retrieving done"
msgstr "..取得完了"
-#: ../urpm.pm:817 ../urpm.pm:1600 ../urpm.pm:2121 ../urpm.pm:2839
+#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "取得に失敗: %s"
-#: ../urpm.pm:841
-#, c-format
-msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr "hdlistファイルの説明 %s は無効です"
+#: ../urpm.pm:813
+#, fuzzy
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "rpmdbを開けません"
+
+#: ../urpm.pm:815
+msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
+msgstr "最初のインストールメディアにアクセスできません(hdlistがありません)"
-#: ../urpm.pm:897
+#: ../urpm.pm:902
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "%s というメディアは存在しません"
#. - several elements in found and/or foundi lists.
-#: ../urpm.pm:899
+#: ../urpm.pm:904
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "複数のメディアを選択: %s"
-#: ../urpm.pm:915
+#: ../urpm.pm:920
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "メディア %s を削除"
-#: ../urpm.pm:966
+#: ../urpm.pm:971
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "メディア %s についてurpmiを再設定"
-#: ../urpm.pm:995
+#: ../urpm.pm:1000
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "..再設定に失敗"
-#: ../urpm.pm:1002
+#: ../urpm.pm:1007
msgid "reconfiguration done"
msgstr "再設定完了"
-#: ../urpm.pm:1146
+#: ../urpm.pm:1151
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
"この現象は、メディアを追加するときに手動でディレクトリをマウントすると起こる"
"ことがあります。"
-#: ../urpm.pm:1197
+#: ../urpm.pm:1202
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
@@ -609,135 +609,144 @@ msgstr ""
"仮想メディア %s に有効なsource hdlist(またはsynthesis)がありません。メディア"
"を無視します"
-#: ../urpm.pm:1207
+#: ../urpm.pm:1212
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "%s の説明ファイルをコピー.."
-#: ../urpm.pm:1262
+#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271
+msgid "...copying done"
+msgstr "..コピー完了"
+
+#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577
+#: ../urpm.pm:1584
+msgid "...copying failed"
+msgstr "..コピーに失敗"
+
+#: ../urpm.pm:1267
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "%s のsource hdlist(またはsynthesis)をコピー.."
-#: ../urpm.pm:1276
+#: ../urpm.pm:1281
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "[%s]のコピーに失敗(ファイルが異常に小さ過ぎます)"
-#: ../urpm.pm:1281
+#: ../urpm.pm:1286
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "コピーしたsource hdlist(またはsynthesis)のmd5sumを計算"
-#: ../urpm.pm:1283
+#: ../urpm.pm:1288
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "[%s]のコピーに失敗 (md5sum不一致)"
-#: ../urpm.pm:1304 ../urpm.pm:1514 ../urpm.pm:1855
+#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "メディア %s のsynthesisファイルの読込中に問題が発生"
-#: ../urpm.pm:1362
+#: ../urpm.pm:1367
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "[%s]からRPMファイルを読込中"
-#: ../urpm.pm:1377
+#: ../urpm.pm:1382
msgid "no rpms read"
msgstr "RPMを読めませんでした"
-#: ../urpm.pm:1387
+#: ../urpm.pm:1392
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "[%s]からRPMファイルを読み込めません: %s"
-#: ../urpm.pm:1392
+#: ../urpm.pm:1397
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "%s にはRPMファイルがありません"
#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless
#. - it is already defined (and valid).
-#: ../urpm.pm:1529
+#: ../urpm.pm:1534
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "%s のsource hdlist(またはsynthesis)を取得.."
-#: ../urpm.pm:1557
+#: ../urpm.pm:1562
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "検出したhdlist(またはsynthesis)を %s と認識しました"
-#: ../urpm.pm:1607
+#: ../urpm.pm:1612
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "取得したhdlist(またはsynthesis)のmd5sumを計算"
-#: ../urpm.pm:1609
+#: ../urpm.pm:1614
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "取得に失敗: md5sum不一致"
-#: ../urpm.pm:1707
+#: ../urpm.pm:1712
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "source hdlist(またはsynthesis)の取得に失敗"
-#: ../urpm.pm:1714
+#: ../urpm.pm:1719
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "メディア %s にはhdlistファイルがありません"
-#: ../urpm.pm:1725 ../urpm.pm:1779
+#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "ファイル[%s]は同じメディア %s で既に使われています"
-#: ../urpm.pm:1765
+#: ../urpm.pm:1770
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "%s のhdlistを分析できません"
-#: ../urpm.pm:1804
+#: ../urpm.pm:1809
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "%s のリストファイルを作成できません"
-#: ../urpm.pm:1812
+#: ../urpm.pm:1817
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "メディア %s のリストファイルを作成"
-#: ../urpm.pm:1814
+#: ../urpm.pm:1819
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "%s のリストファイルには何も書かれていません"
-#: ../urpm.pm:1829
+#: ../urpm.pm:1834
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "%s の公開鍵ファイルを調査中..."
-#: ../urpm.pm:1836
+#: ../urpm.pm:1841
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "..%2$s の公開鍵ファイルからキー %1$sを取り込みました"
-#: ../urpm.pm:1839
+#: ../urpm.pm:1844
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "%s の公開鍵ファイルを取り込めません"
-#: ../urpm.pm:1904
+#: ../urpm.pm:1909
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "メディア %s のヘッダを読込中"
-#: ../urpm.pm:1909
+#: ../urpm.pm:1914
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "hdlist[%s]を作成"
#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ?
-#: ../urpm.pm:1924 ../urpm.pm:1960
+#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -746,100 +755,100 @@ msgstr ""
"メディア %s のsynthesisファイルをビルドできません。hdlistファイルが壊れている"
"可能性があります。"
-#: ../urpm.pm:1928 ../urpm.pm:1964 ../urpmi:370
+#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "メディア %s のhdlist synthesisファイルを作成しました"
-#: ../urpm.pm:1987
+#: ../urpm.pm:1992
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "%d 個のヘッダをキャッシュから検出しました"
-#: ../urpm.pm:1991
+#: ../urpm.pm:1996
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "%d 個の古いヘッダをキャッシュから削除"
-#: ../urpm.pm:2012
+#: ../urpm.pm:2017
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "名前ファイルの生成エラー: 依存 %d が見つかりません"
-#: ../urpm.pm:2017
+#: ../urpm.pm:2022
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr "名前ファイルの生成エラー: ファイルに書き込めません (%s)"
-#: ../urpm.pm:2053
+#: ../urpm.pm:2058
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "%s をマウント"
-#: ../urpm.pm:2077
+#: ../urpm.pm:2082
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "%s をアンマウント"
-#: ../urpm.pm:2102
+#: ../urpm.pm:2107
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "RPMファイル名[%s]が無効です"
-#: ../urpm.pm:2108
+#: ../urpm.pm:2113
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "RPMファイル[%s]を検索.."
-#: ../urpm.pm:2126
+#: ../urpm.pm:2131
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "RPMファイル[%s]にアクセスできません"
-#: ../urpm.pm:2131
+#: ../urpm.pm:2136
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません"
-#: ../urpm.pm:2141
+#: ../urpm.pm:2146
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "RPMファイルを登録できません"
-#: ../urpm.pm:2143
+#: ../urpm.pm:2148
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "RPMとアーキテクチャが一致していません [%s]"
-#: ../urpm.pm:2147
+#: ../urpm.pm:2152
msgid "error registering local packages"
msgstr "ローカルパッケージの登録中にエラーが発生"
-#: ../urpm.pm:2257
+#: ../urpm.pm:2262
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "%s というパッケージはありません"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm.pm:2259 ../urpme:101
+#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "次のパッケージが %s を含んでいます: %s"
-#: ../urpm.pm:2452 ../urpm.pm:2498 ../urpm.pm:2530
+#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "%s という名のRPMファイルが複数あります"
-#: ../urpm.pm:2512
+#: ../urpm.pm:2517
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "値 %2$s で %1$s を正しく分析できません"
-#: ../urpm.pm:2522
+#: ../urpm.pm:2527
msgid "(retry as root?)"
msgstr "(root で再試行しますか?)"
-#: ../urpm.pm:2546
+#: ../urpm.pm:2551
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
@@ -848,62 +857,62 @@ msgstr ""
"メディア %s のリストファイルが無効です:\n"
" 恐らくミラーが最新状態に更新されていません。別の方法を試みます"
-#: ../urpm.pm:2550
+#: ../urpm.pm:2555
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "メディア %s にはRPMファイルの所在が定義されていません"
-#: ../urpm.pm:2562
+#: ../urpm.pm:2567
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "パッケージ %s は見つかりません"
-#: ../urpm.pm:2613 ../urpm.pm:2627 ../urpm.pm:2647 ../urpm.pm:2661
+#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmiのデータベースがロックされています"
-#: ../urpm.pm:2713 ../urpm.pm:2718 ../urpm.pm:2744
+#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "メディア %s は選択されていません"
#. - fallback to use other method for retrieving the file later.
-#: ../urpm.pm:2740
+#: ../urpm.pm:2743
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "RPMファイル[%s]をメディア %s から読み込めません"
#. - we have a removable device that is not removable, well...
-#: ../urpm.pm:2748
+#: ../urpm.pm:2751
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "メディア %s はリムーバブルだと判断しましたが、不確実です"
-#: ../urpm.pm:2760
+#: ../urpm.pm:2763
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "メディア %s にアクセスできません"
-#: ../urpm.pm:2815
+#: ../urpm.pm:2818
#, c-format
msgid "malformed URL: [%s]"
msgstr "不正な形式のURL: [%s]"
-#: ../urpm.pm:2822
+#: ../urpm.pm:2825
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "メディア %s からRPMファイルを検索.."
-#: ../urpm.pm:2921
+#: ../urpm.pm:2925
msgid "[repackaging]"
msgstr "[repackaging 再パッケージ化]"
-#: ../urpm.pm:2954
+#: ../urpm.pm:2958
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "トランザクションの実行にプロセス %d を使用"
-#: ../urpm.pm:2987
+#: ../urpm.pm:2991
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
@@ -911,230 +920,234 @@ msgstr ""
"%s にインストールするためのトランザクションを作成しました\n"
"(remove=%d, install=%d, upgrade-%d)"
-#: ../urpm.pm:2990
+#: ../urpm.pm:2994
msgid "unable to create transaction"
msgstr "トランザクションを作成できません"
-#: ../urpm.pm:2998
+#: ../urpm.pm:3002
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "%s を削除"
-#: ../urpm.pm:3000
+#: ../urpm.pm:3004
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "%s を削除できません"
-#: ../urpm.pm:3012
+#: ../urpm.pm:3016
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "delta-rpmパッケージ %s からrpmを抽出できません"
-#: ../urpm.pm:3018
+#: ../urpm.pm:3022
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "パッケージ %s を追加 (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#: ../urpm.pm:3021
+#: ../urpm.pm:3025
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "%s をインストールできません"
-#: ../urpm.pm:3071
+#: ../urpm.pm:3075
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "パッケージ %s の詳細情報"
-#: ../urpm.pm:3252 ../urpm.pm:3290
+#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "%s がないために"
-#: ../urpm.pm:3253 ../urpm.pm:3288
+#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "%s が依存を満たしていないために"
-#: ../urpm.pm:3259
+#: ../urpm.pm:3263
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "%s をアップグレードするために"
-#: ../urpm.pm:3260
+#: ../urpm.pm:3264
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "%s を維持するために"
-#: ../urpm.pm:3283
+#: ../urpm.pm:3287
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "%s をインストールするために"
-#: ../urpm.pm:3294
+#: ../urpm.pm:3298
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s と衝突するために"
-#: ../urpm.pm:3295
+#: ../urpm.pm:3299
msgid "unrequested"
msgstr "要求されていません"
-#: ../urpm.pm:3314
+#: ../urpm.pm:3318
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "無効な署名 (%s)"
-#: ../urpm.pm:3347
+#: ../urpm.pm:3351
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "無効なキーID (%s)"
-#: ../urpm.pm:3349
+#: ../urpm.pm:3353
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "署名がありません (%s)"
-#: ../urpm.pm:3408
+#: ../urpm.pm:3412
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "MD5SUMファイルを検査"
-#: ../urpm.pm:3418
+#: ../urpm.pm:3422
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "警告: MD5SUMファイルに %s のmd5sumがありません"
-#: ../urpm.pm:3429
+#: ../urpm.pm:3433
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "既存のsource hdlist(またはsynthesis)のmd5sumを計算"
-#: ../urpm.pm:3459
+#: ../urpm.pm:3463
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "この操作は制限モードでは禁止されています"
-#: ../urpm/args.pm:106 ../urpm/args.pm:115
+#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "コマンドラインのプロキシ宣言が間違っています\n"
-#: ../urpm/args.pm:230
+#: ../urpm/args.pm:234
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "--use-distrib を使用するにはroot権限が必要です。"
-#: ../urpm/args.pm:262
+#: ../urpm/args.pm:266
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: RPMファイル %s を読み込めません\n"
+#: ../urpm/args.pm:415
+msgid "Too many arguments\n"
+msgstr ""
+
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:46 ../urpme:32 ../urpmi:452 ../urpmi:470 ../urpmi:508
-#: ../urpmi:558 ../urpmi:641 ../urpmi:727
+#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524
+#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743
msgid "Nn"
msgstr "NnNnいイ"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:47 ../urpme:34 ../urpmi:453 ../urpmi:471 ../urpmi:509
-#: ../urpmi:559 ../urpmi:642 ../urpmi:728
+#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525
+#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131
msgid "Yy"
msgstr "YyYyはハ"
-#: ../urpm/msg.pm:92
+#: ../urpm/msg.pm:94
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "有効な選択ではありません。やり直してください\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:27 ../urpm/parallel_ka_run.pm:121
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "mput失敗。恐らくノードが接続不可能です。"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:64
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
msgstr "ノード %s のurpmeのバージョンが古いのでアップグレードしてください。"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:88 ../urpm/parallel_ka_run.pm:200
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:230
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "rshp失敗。恐らくノードが接続不可能です。"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:97 ../urpm/parallel_ssh.pm:102
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr "ノード %s で"
#. - first propagate the synthesis file to all machine.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:119
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
msgstr "ノードにsynthesisを伝送中..."
#. - now try an iteration of urpmq.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:170
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
msgstr "ノードで依存を解決中..."
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:213
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215
msgid "Distributing files to nodes..."
msgstr "ノードにファイルを配信中..."
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:220
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
msgstr "ノードでインストール可能かどうかを確認中..."
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:234 ../urpm/parallel_ssh.pm:249
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "ノード %s でインストールに失敗"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:239 ../urpm/parallel_ssh.pm:254 ../urpmi:796
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812
msgid "Installation is possible"
msgstr "インストール可能です"
#. - continue installation.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:244
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246
msgid "Installing packages on nodes..."
msgstr "ノードでパッケージをインストール中..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:28 ../urpm/parallel_ssh.pm:126
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:230
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr "ホスト %s でscp失敗 (%d)"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:124
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126
#, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
msgstr "synthesisを %s に伝送中..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:177
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
msgstr "%s で依存を解決中..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:207
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
msgstr "ホスト %s のurpmiのバージョンが不正です (%d)"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:223
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225
#, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
msgstr "%s にファイルを配信中..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:237
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
msgstr "%s でインストール可能かどうか確認中..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:261
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263
#, c-format
msgid "Performing install on %s..."
msgstr "%s でインストールを実行中..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:274
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276
#, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
msgstr "%s を %s にインストール中..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:275
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277
#, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "%s でインストール準備中..."
@@ -1198,7 +1211,7 @@ msgstr ""
" 設定。chrootを'--root'オプション付きで(アン)インストール\n"
" する際に使用。\n"
-#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:59
+#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59
#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - 詳細モード。\n"
@@ -1211,47 +1224,47 @@ msgstr " -a - 指定した表現を含むすべてのパッケー
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "パッケージの削除はスーパーユーザにしかできません"
-#: ../urpme:95
+#: ../urpme:100
msgid "unknown package"
msgstr "不明なパッケージ"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:95
+#: ../urpme:100
msgid "unknown packages"
msgstr "不明なパッケージ"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:107 ../urpmi:488
+#: ../urpme:112 ../urpmi:504
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "%s を削除するとシステムが壊れます"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:115
msgid "Nothing to remove"
msgstr "削除するものはありません"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:115
+#: ../urpme:120
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "以下のパッケージを削除するために調査しています"
-#: ../urpme:122
+#: ../urpme:127
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr "依存を満たすために以下の %d 個のパッケージを削除します(%d MB)"
-#: ../urpme:124 ../urpmi:510 ../urpmi:643
+#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N)[デフォルトはN] "
-#: ../urpme:124
+#: ../urpme:129
#, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "%d パッケージを削除しますか?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:148
+#: ../urpme:153
msgid "Removal failed"
msgstr "削除に失敗"
@@ -1319,153 +1332,158 @@ msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr " -i - パターンの大文字小文字を区別しない\n"
#: ../urpmf:46
+#, fuzzy
+msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
+msgstr " -i - パターンの大文字小文字を区別しない\n"
+
+#: ../urpmf:47
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr " -F<str> - 区切り文字を<str>に変更 (デフォルトは ':')\n"
-#: ../urpmf:47
+#: ../urpmf:48
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr "パターン表現:\n"
-#: ../urpmf:48
+#: ../urpmf:49
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
" text - テキストを正規表現とみなす(-l が使われていない限り)\n"
-#: ../urpmf:49
+#: ../urpmf:50
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - Perlコードをそのまま表示\n"
-#: ../urpmf:50
+#: ../urpmf:51
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -a - binary AND operator\n"
-#: ../urpmf:51
+#: ../urpmf:52
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -o - binary OR operator\n"
-#: ../urpmf:52
+#: ../urpmf:53
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - unary NOT\n"
-#: ../urpmf:53
+#: ../urpmf:54
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr " ( ) - 左右括弧\n"
-#: ../urpmf:54
+#: ../urpmf:55
msgid "List of tags:\n"
msgstr "タグのリスト:\n"
-#: ../urpmf:55
+#: ../urpmf:56
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --qf - printf風の出力形式を指定\n"
-#: ../urpmf:56
+#: ../urpmf:57
#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " 例: '%%name:%%files'\n"
-#: ../urpmf:57
+#: ../urpmf:58
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --arch - アーキテクチャ\n"
-#: ../urpmf:58
+#: ../urpmf:59
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr " --buildhost - ビルドホスト\n"
-#: ../urpmf:59
+#: ../urpmf:60
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr " --buildtime - ビルド日時\n"
-#: ../urpmf:60
+#: ../urpmf:61
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr " --conffiles - 設定ファイル\n"
-#: ../urpmf:61
+#: ../urpmf:62
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr " --conflicts - conflict(衝突)タグ\n"
-#: ../urpmf:62
+#: ../urpmf:63
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description - パッケージの説明\n"
-#: ../urpmf:63
+#: ../urpmf:64
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr " --distribution - ディストリビューション\n"
-#: ../urpmf:64
+#: ../urpmf:65
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - エポック\n"
-#: ../urpmf:65
+#: ../urpmf:66
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --filename - パッケージのファイル名\n"
-#: ../urpmf:66
+#: ../urpmf:67
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
msgstr " --files - パッケージに含まれるファイルのリスト\n"
-#: ../urpmf:67
+#: ../urpmf:68
msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - グループ\n"
-#: ../urpmf:68
+#: ../urpmf:69
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --name - パッケージ名\n"
-#: ../urpmf:69
+#: ../urpmf:70
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr " --obsoletes - obsolete(廃止)タグ\n"
-#: ../urpmf:70
+#: ../urpmf:71
msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --packager - パッケージ作成者\n"
-#: ../urpmf:71
+#: ../urpmf:72
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr " --provides - provide(提供)タグ\n"
-#: ../urpmf:72
+#: ../urpmf:73
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr " --requires - require(要求)タグ\n"
-#: ../urpmf:73
+#: ../urpmf:74
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --size - インストール後のサイズ\n"
-#: ../urpmf:74
+#: ../urpmf:75
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - ソースRPMの名前\n"
-#: ../urpmf:75
+#: ../urpmf:76
msgid " --summary - summary\n"
msgstr " --summary - 要約\n"
-#: ../urpmf:76
+#: ../urpmf:77
msgid " --url - url\n"
msgstr " --url - URL\n"
-#: ../urpmf:77
+#: ../urpmf:78
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " --vendor - ベンダー\n"
-#: ../urpmf:78
+#: ../urpmf:79
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - パッケージのあるメディア\n"
-#: ../urpmf:79 ../urpmq:80
+#: ../urpmf:80 ../urpmq:80
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - バージョン, リリース番号, アーキテクチャを表示\n"
-#: ../urpmf:131
+#: ../urpmf:132
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "不正な形式: 多値タグはひとつしか使えません"
-#: ../urpmf:173 ../urpmi:231 ../urpmq:126
+#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "%s に特定の環境を使用\n"
-#: ../urpmf:219
+#: ../urpmf:220
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
@@ -1473,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"注: どのメディアにもhdlistがないのでurpmfは検索結果を返すことができませんでし"
"た\n"
-#: ../urpmf:220
+#: ../urpmf:221
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "パッケージ名を探すには[--name]オプションを使うと便利です\n"
@@ -1692,7 +1710,7 @@ msgstr ""
" --more-choices - 複数のパッケージがある場合に、デフォルト以外の選択肢を\n"
" 表示する\n"
-#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:42
+#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42
msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
msgstr " --norebuild - 読み込み不可ならhdlistをリビルドしない\n"
@@ -1716,7 +1734,7 @@ msgstr " -p - provide(提供)タグも検索対象に含める\n"
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - provide(提供)タグは検索の対象にしない\n"
-#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:58
+#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58
#: ../urpmi.update:48
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - 詳細を表示しない\n"
@@ -1726,11 +1744,17 @@ msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
" コマンドラインで指定したパッケージ名/RPMファイルをインストールします\n"
-#: ../urpmi:197
+#: ../urpmi:177
+msgid ""
+"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
+"along with --bug.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:204
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "バイナリRPMは[--install-src]オプション使用時にはインストールできません"
-#: ../urpmi:220
+#: ../urpmi:227
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -1739,21 +1763,21 @@ msgstr ""
"ディレクトリ[%s]はすでに存在します。バグレポートには他のディレクトリを使うか"
"既存のディレクトリを削除してください"
-#: ../urpmi:221
+#: ../urpmi:228
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "バグレポート用のディレクトリ[%s]を作成できません"
-#: ../urpmi:224 ../urpmi:380
+#: ../urpmi:231 ../urpmi:396
msgid "Copying failed"
msgstr "コピーに失敗"
-#: ../urpmi:230
+#: ../urpmi:237
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "環境ディレクトリ %s が存在しません"
-#: ../urpmi:248
+#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -1763,16 +1787,16 @@ msgstr ""
"操作を強制するには --allow-force を使ってください。"
#. - For translators : there are several media here
-#: ../urpmi:332
+#: ../urpmi:345
msgid "Updating media...\n"
msgstr "メディアを更新...\n"
-#: ../urpmi:417
+#: ../urpmi:433
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "どれを選びますか?(1-%d) "
-#: ../urpmi:447
+#: ../urpmi:463
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -1783,7 +1807,7 @@ msgstr ""
"パッケージに依存しているため、インストールできません:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:455 ../urpmi:473
+#: ../urpmi:471 ../urpmi:489
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
@@ -1791,11 +1815,11 @@ msgstr ""
"\n"
"このままインストールを続けますか?"
-#: ../urpmi:455 ../urpmi:473 ../urpmi:560
+#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n)[デフォルトはY] "
-#: ../urpmi:466
+#: ../urpmi:482
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -1804,7 +1828,7 @@ msgstr ""
"インストールできないパッケージがあります:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:496
+#: ../urpmi:512
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1815,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"削除しなければなりません:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:501
+#: ../urpmi:517
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1824,25 +1848,25 @@ msgstr ""
"更新するには以下のパッケージを削除しなければなりません:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:503
+#: ../urpmi:519
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(テストのみ、実際には削除されません)"
-#: ../urpmi:539 ../urpmi:551
+#: ../urpmi:555 ../urpmi:567
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgstr "依存を満たすために次のパッケージをインストールします"
-#: ../urpmi:540 ../urpmi:552
+#: ../urpmi:556 ../urpmi:568
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr "依存を満たすために次のパッケージをインストールします"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:557
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr "(%d 個のパッケージ %d MB)"
-#: ../urpmi:547
+#: ../urpmi:563
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1851,70 +1875,72 @@ msgstr ""
"次の依存パッケージをインストールするにはroot権限が必要です:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:554
+#: ../urpmi:570
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(テストのみ、実際にはインストールされません)"
-#: ../urpmi:556
+#: ../urpmi:572
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr "%d 個のパッケージ(%d MB)のインストールを開始しますか?"
-#: ../urpmi:580
+#: ../urpmi:596
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "準備ができたらEnterを押してください"
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:602
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: ../urpmi:586
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: ../urpmi:633
+#: ../urpmi:649
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "以下のパッケージは署名が間違っています"
-#: ../urpmi:634
+#: ../urpmi:650
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "インストールを続けますか?"
-#: ../urpmi:682
+#: ../urpmi:698
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "%s を配信中"
#. - there's a common prefix, simplify message
-#: ../urpmi:693
+#: ../urpmi:709
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "%s を %s からインストール"
-#: ../urpmi:695
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s をインストール"
-#: ../urpmi:729
+#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
+#: ../urpmi:737
+#, fuzzy
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "インストールに失敗"
+
+#: ../urpmi:745
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "依存を確認せずにインストールしますか? (y/N)[デフォルトはN] "
-#: ../urpmi:747
+#: ../urpmi:763
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "インストールを強行(--force)してみますか?(y/N)[デフォルトはN]"
-#: ../urpmi:787
+#: ../urpmi:803
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d 件のインストールトランザクションが失敗しました"
-#: ../urpmi:803
+#: ../urpmi:819
#, c-format
msgid "The following package names were assumed: %s"
msgstr "次のパッケージ名を推測しました: %s"
-#: ../urpmi:820
+#: ../urpmi:836
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmiを再スタートします"
@@ -1923,6 +1949,7 @@ msgstr "urpmiを再スタートします"
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:35
+#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -1931,7 +1958,7 @@ msgid ""
"hdlist>\n"
" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path>\n"
+" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
@@ -1973,6 +2000,15 @@ msgstr ""
" する\n"
#: ../urpmi.addmedia:59
+msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.addmedia:60
+#, fuzzy
+msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
+msgstr " --list-media - 利用できるメディアを表示\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
@@ -1981,7 +2017,7 @@ msgstr ""
" --from - ミラーリストの取得に指定したURLを使う。デフォルトは\n"
" %s\n"
-#: ../urpmi.addmedia:61
+#: ../urpmi.addmedia:63
msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
@@ -1989,58 +2025,65 @@ msgstr ""
" --virtual - 常に最新状態に更新されている仮想メディアを作成\n"
" 'file://'プロトコルのみ使用可\n"
-#: ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:40
+#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum - MD5SUMファイルを確認しない\n"
-#: ../urpmi.addmedia:65
+#: ../urpmi.addmedia:67
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr " --nopubkey - 追加したメディアの公開鍵をインポートしない\n"
-#: ../urpmi.addmedia:66
+#: ../urpmi.addmedia:68
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr " --raw - 設定ファイルにメディアを追加、更新はしない\n"
-#: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46
+#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - キャッシュディレクトリのヘッダを削除\n"
-#: ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:47
+#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - hdlistファイルを強制的に生成\n"
-#: ../urpmi.addmedia:80
+#: ../urpmi.addmedia:82
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "メディア %s を更新できません\n"
-#: ../urpmi.addmedia:113
+#: ../urpmi.addmedia:115
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "メディアの追加はスーパーユーザにしかできません"
-#: ../urpmi.addmedia:116
+#: ../urpmi.addmedia:118
#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "設定ファイル[%s]を作成します"
-#: ../urpmi.addmedia:117
+#: ../urpmi.addmedia:119
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "設定ファイル[%s]を作成できません"
-#: ../urpmi.addmedia:124
+#: ../urpmi.addmedia:126
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "[--distrib]に <hdlistの相対パス> は必要ありません"
-#: ../urpmi.addmedia:145
+#: ../urpmi.addmedia:134
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to add media '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.addmedia:163
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<hdlistの相対パス>の指定がありません\n"
-#: ../urpmi.addmedia:147
+#: ../urpmi.addmedia:165
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "ネットワークメディアの'with'以下がありません\n"
-#: ../urpmi.addmedia:169
+#: ../urpmi.addmedia:187
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "メディア %s を作成できません\n"
@@ -2436,3 +2479,9 @@ msgstr "ファイルリストがありません\n"
#: ../urpmq:413
msgid "No changelog found\n"
msgstr "チェンジログはありません\n"
+
+#~ msgid "copying hdlists file..."
+#~ msgstr "hdlistファイルをコピー.."
+
+#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+#~ msgstr "hdlistファイルの説明 %s は無効です"