summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-08-29 17:52:08 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-08-29 17:52:08 +0000
commite5a4fef511312d6139f3d8ba1bb8d621008db536 (patch)
tree5471604550ba16fa8fbcce3c6383158a42ca4188 /po/ja.po
parent462cae30bfe61bb59ff5f1afaef1e1318f4dbe3f (diff)
downloadurpmi-e5a4fef511312d6139f3d8ba1bb8d621008db536.tar
urpmi-e5a4fef511312d6139f3d8ba1bb8d621008db536.tar.gz
urpmi-e5a4fef511312d6139f3d8ba1bb8d621008db536.tar.bz2
urpmi-e5a4fef511312d6139f3d8ba1bb8d621008db536.tar.xz
urpmi-e5a4fef511312d6139f3d8ba1bb8d621008db536.zip
usync with code
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po904
1 files changed, 458 insertions, 446 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 2453a0aa..5051d5d0 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-29 19:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-30 00:39+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../gurpmi:32 ../gurpmi2:72
+#: ../gurpmi:32 ../gurpmi2:73
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM のインストール"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "RPM のインストール"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "エラー: ファイル %s が見つかりません。操作をキャンセルします。"
-#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:166 ../gurpmi2:190
+#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:171 ../gurpmi2:195
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_OK"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "インストール(_I)"
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
-#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:166
+#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:171
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"
@@ -127,8 +127,9 @@ msgstr ""
msgid "Options:"
msgstr "オプション:"
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72 ../urpmi.addmedia:54
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
+#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
+#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
+#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - このヘルプを表示\n"
@@ -161,7 +162,7 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - インストールする前に RPM の署名を確認する\n"
" (デフォルトで有効。--no-verify-rpm で無効)\n"
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
+#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - 指定したメディアのみを使う (コンマで区切る)\n"
@@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "お待ちください..."
msgid "Must be root"
msgstr "root 権限が必要です"
-#: ../gurpmi2:102
+#: ../gurpmi2:103
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -221,42 +222,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"このままインストールを続けますか?"
-#: ../gurpmi2:126
+#: ../gurpmi2:131
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../gurpmi2:126 ../urpmi:640
+#: ../gurpmi2:131 ../urpmi:640
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../gurpmi2:162
+#: ../gurpmi2:167
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (アップグレードするため)"
-#: ../gurpmi2:163
+#: ../gurpmi2:168
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (インストールするため)"
-#: ../gurpmi2:166
+#: ../gurpmi2:171
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "パッケージの選択"
-#: ../gurpmi2:167
+#: ../gurpmi2:172
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "以下のパッケージのいずれかが必要です:"
-#: ../gurpmi2:191
+#: ../gurpmi2:196
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "中止(_A)"
-#: ../gurpmi2:213
+#: ../gurpmi2:218
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -267,60 +268,60 @@ msgstr ""
"%s\n"
"このままインストールを続けますか?"
-#: ../gurpmi2:232 ../urpmi:607
+#: ../gurpmi2:237 ../urpmi:607
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "依存を満たすために以下のパッケージをインストールします:"
-#: ../gurpmi2:233 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:238 ../urpmi:608
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "依存を満たすために以下のパッケージをインストールします:"
-#: ../gurpmi2:235
+#: ../gurpmi2:240
#, c-format
msgid "(%d package, %d MB)"
msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
msgstr[0] "(%d 個のパッケージ, %d MB)"
-#: ../gurpmi2:241
+#: ../gurpmi2:246
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "パッケージをインストール..."
-#: ../gurpmi2:243 ../urpm/main_loop.pm:49
+#: ../gurpmi2:248 ../urpm/main_loop.pm:49
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "ソースパッケージを取得できませんでした。中止します。"
-#: ../gurpmi2:257 ../urpm/install.pm:88
+#: ../gurpmi2:262 ../urpm/install.pm:88
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "準備中..."
-#: ../gurpmi2:261
+#: ../gurpmi2:266
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "パッケージ %s (%s/%s) をインストール..."
-#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:635
+#: ../gurpmi2:283 ../urpmi:635
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "%s という名前のメディアを挿入してください"
-#: ../gurpmi2:289
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "パッケージ %s をダウンロード..."
-#: ../gurpmi2:308
+#: ../gurpmi2:320
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "完了(_D)"
-#: ../gurpmi2:316 ../urpm/main_loop.pm:111
+#: ../gurpmi2:328 ../urpm/main_loop.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -331,28 +332,28 @@ msgstr ""
"%s\n"
"urpmi データベースを更新してください。"
-#: ../gurpmi2:322 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
+#: ../gurpmi2:334 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "インストール失敗:"
-#: ../gurpmi2:327
+#: ../gurpmi2:339
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "パッケージは既にインストールされています"
-#: ../gurpmi2:329
+#: ../gurpmi2:341
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "インストールが完了しました"
-#: ../gurpmi2:330 ../urpme:165
+#: ../gurpmi2:342 ../urpme:167
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s を削除"
-#: ../gurpmi2:338 ../urpmi:702
+#: ../gurpmi2:350 ../urpmi:702
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi を再スタートします"
@@ -432,8 +433,8 @@ msgid "...retrieving done"
msgstr "...取得完了"
#: ../urpm.pm:283 ../urpm/download.pm:734 ../urpm/get_pkgs.pm:228
-#: ../urpm/media.pm:824 ../urpm/media.pm:1274 ../urpm/media.pm:1419
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:825 ../urpm/media.pm:1275 ../urpm/media.pm:1420
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...取得に失敗: %s"
@@ -473,53 +474,53 @@ msgstr "この操作は制限モードでは禁止されています"
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "コマンドラインのプロキシ宣言が間違っています\n"
-#: ../urpm/args.pm:299
+#: ../urpm/args.pm:298
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: RPM ファイル %s を読み込めません\n"
-#: ../urpm/args.pm:376
+#: ../urpm/args.pm:375
#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr "予期しない表現: %s"
-#: ../urpm/args.pm:377
+#: ../urpm/args.pm:376
#, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "%s の前に表現がありません"
-#: ../urpm/args.pm:383
+#: ../urpm/args.pm:382
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr "予期しない表現 %s (提案: -a または -o を使用)"
-#: ../urpm/args.pm:387
+#: ../urpm/args.pm:386
#, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr "閉じる表現がありません"
-#: ../urpm/args.pm:396
+#: ../urpm/args.pm:395
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""
"urpmf はデフォルトで正規表現を期待します。\"--literal\" を使ってください。"
-#: ../urpm/args.pm:464
+#: ../urpm/args.pm:463
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "chroot ディレクトリが存在しません"
-#: ../urpm/args.pm:483
+#: ../urpm/args.pm:482
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "%2$s なしで %1$s は使えません"
-#: ../urpm/args.pm:486 ../urpm/args.pm:489 ../urpmq:157
+#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "%s は %s と一緒には使えません"
-#: ../urpm/args.pm:497
+#: ../urpm/args.pm:496
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "引数が多すぎます\n"
@@ -951,219 +952,219 @@ msgstr ""
"--synthesis は --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-"
"distrib, --parallel と一緒には使えません"
-#: ../urpm/media.pm:654
+#: ../urpm/media.pm:655
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "検索開始: %s 終了: %s"
-#: ../urpm/media.pm:671
+#: ../urpm/media.pm:672
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "パッケージ %s をスキップ"
-#: ../urpm/media.pm:687
+#: ../urpm/media.pm:688
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "パッケージ %s を更新ではなくインストールする"
-#: ../urpm/media.pm:712
+#: ../urpm/media.pm:713
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "メディア %s は既に存在します"
-#: ../urpm/media.pm:755
+#: ../urpm/media.pm:756
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(デフォルトで無視)"
-#: ../urpm/media.pm:761
+#: ../urpm/media.pm:762
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "メディア %s をリモートメディア %s の前に追加"
-#: ../urpm/media.pm:767
+#: ../urpm/media.pm:768
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "メディア %s を追加"
-#: ../urpm/media.pm:796
+#: ../urpm/media.pm:797
#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
msgstr "ディレクトリ %s が存在しません"
-#: ../urpm/media.pm:804
+#: ../urpm/media.pm:805
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "この場所にはディストリビューションが含まれていないようです"
-#: ../urpm/media.pm:822
+#: ../urpm/media.pm:823
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "media.cfg を分析できません"
-#: ../urpm/media.pm:825
+#: ../urpm/media.pm:826
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"ディストリビューションのメディアにアクセスできません (media.cfg ファイルがあ"
"りません)"
-#: ../urpm/media.pm:843
+#: ../urpm/media.pm:844
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr "互換性のないメディア %s をスキップします (%s)"
-#: ../urpm/media.pm:895
+#: ../urpm/media.pm:896
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "media.cfg ファイルを取得..."
-#: ../urpm/media.pm:936
+#: ../urpm/media.pm:937
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "%s というメディアは存在しません"
-#: ../urpm/media.pm:939
+#: ../urpm/media.pm:940
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "複数のメディアを選択: %s"
-#: ../urpm/media.pm:959
+#: ../urpm/media.pm:960
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "メディア %s を削除"
-#: ../urpm/media.pm:1042
+#: ../urpm/media.pm:1043
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "メディア %s について urpmi を再設定"
-#: ../urpm/media.pm:1076
+#: ../urpm/media.pm:1077
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...再設定に失敗"
-#: ../urpm/media.pm:1082
+#: ../urpm/media.pm:1083
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "再設定完了"
-#: ../urpm/media.pm:1098
+#: ../urpm/media.pm:1099
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "名前ファイルの生成エラー: 依存 %d が見つかりません"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "メディア %s は最新です"
-#: ../urpm/media.pm:1130
+#: ../urpm/media.pm:1131
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "synthesis ファイル [%s] を検査"
-#: ../urpm/media.pm:1150
+#: ../urpm/media.pm:1151
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "メディア %s の synthesis ファイルの読み込み中に問題が発生"
-#: ../urpm/media.pm:1163 ../urpm/media.pm:1246
+#: ../urpm/media.pm:1164 ../urpm/media.pm:1247
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "メディア %2$s のために [%1$s] をコピー..."
-#: ../urpm/media.pm:1165 ../urpm/media.pm:1220 ../urpm/media.pm:1489
+#: ../urpm/media.pm:1166 ../urpm/media.pm:1221 ../urpm/media.pm:1490
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...コピーに失敗"
-#: ../urpm/media.pm:1216
+#: ../urpm/media.pm:1217
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "%s の説明ファイルをコピー..."
-#: ../urpm/media.pm:1218 ../urpm/media.pm:1250
+#: ../urpm/media.pm:1219 ../urpm/media.pm:1251
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...コピー完了"
-#: ../urpm/media.pm:1252
+#: ../urpm/media.pm:1253
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "[%s] のコピーに失敗 (ファイルが異常に小さすぎます)"
-#: ../urpm/media.pm:1297
+#: ../urpm/media.pm:1298
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "取得した source synthesis の md5sum を計算"
-#: ../urpm/media.pm:1299 ../urpm/media.pm:1739
+#: ../urpm/media.pm:1300 ../urpm/media.pm:1740
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "[%s] の取得に失敗 (md5sum 不一致)"
-#: ../urpm/media.pm:1314
+#: ../urpm/media.pm:1315
#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
msgstr "genhdlist2 が %s で失敗しました"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
msgstr "%s と %s を比較"
-#: ../urpm/media.pm:1349
+#: ../urpm/media.pm:1350
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "メディア %2$s の hdlist ファイル %1$s が無効"
-#: ../urpm/media.pm:1375
+#: ../urpm/media.pm:1376
#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "%s の MD5SUM ファイルをコピー..."
-#: ../urpm/media.pm:1417
+#: ../urpm/media.pm:1418
#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
msgstr "無効な MD5SUM ファイル (ダウンロード元: %s)"
-#: ../urpm/media.pm:1448
+#: ../urpm/media.pm:1449
#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr "%s の source synthesis を取得..."
-#: ../urpm/media.pm:1465
+#: ../urpm/media.pm:1466
#, c-format
msgid "found probed synthesis as %s"
msgstr "検出した synthesis を %s と認識しました"
-#: ../urpm/media.pm:1472 ../urpm/media.pm:1580
+#: ../urpm/media.pm:1473 ../urpm/media.pm:1581
#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "メディア %s に synthesis ファイルが見つかりません"
-#: ../urpm/media.pm:1523
+#: ../urpm/media.pm:1524
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "%s の公開鍵ファイルを検査..."
-#: ../urpm/media.pm:1535
+#: ../urpm/media.pm:1536
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...%2$s の公開鍵ファイルから鍵 %1$s を取り込みました"
-#: ../urpm/media.pm:1539
+#: ../urpm/media.pm:1540
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "%s の公開鍵ファイルを取り込めません"
-#: ../urpm/media.pm:1613
+#: ../urpm/media.pm:1614
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "メディア %s を更新しました"
-#: ../urpm/media.pm:1733
+#: ../urpm/media.pm:1734
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "[%s] の取得に失敗しました"
@@ -1195,7 +1196,7 @@ msgstr "NnNnいイ"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:140
+#: ../urpmi.addmedia:141
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyYyはハ"
@@ -1265,7 +1266,7 @@ msgstr "GB"
msgid "TB"
msgstr "TB"
-#: ../urpm/orphans.pm:305
+#: ../urpm/orphans.pm:307
#, c-format
msgid ""
"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
@@ -1351,6 +1352,298 @@ msgstr "%s をマウント"
msgid "unmounting %s"
msgstr "%s をアンマウント"
+#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmf version %s\n"
+"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
+msgstr ""
+"urpmf version %s\n"
+"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
+"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の条件のもとで再配布できます。\n"
+"\n"
+"使い方: urpmf [オプション] パターン表現\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
+#, c-format
+msgid " --version - print this tool's version number.\n"
+msgstr " --version - このツールのバージョンを表示\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
+#, c-format
+msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
+msgstr " --env - 特定の環境を使う (バグレポートなどのため)\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
+#, c-format
+msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
+msgstr " --excludemedia - 指定したメディアは使わない (コンマで区切る)\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
+#, c-format
+msgid ""
+" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgstr " --literal, -l - パターンで検索せずに引数を普通の文字列とみなす\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
+#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
+#, c-format
+msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
+msgstr " --urpmi-root - urpmi db と RPM のインストールに他のルートを使う\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
+#, c-format
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr " --sortmedia - カンマ区切りで指定したメディアごとにソートする\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
+#, c-format
+msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
+msgstr " --use-distrib - メディアへのアクセスに指定したパスを使う\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
+#, c-format
+msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - urpmi のデータベースではなく指定した synthesis を使う\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
+#, c-format
+msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
+msgstr " --uniq - 全く同じ行は表示しない\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
+#, c-format
+msgid " --update - use only update media.\n"
+msgstr " --update - 更新メディアのみを使う\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
+#, c-format
+msgid " --verbose - verbose mode.\n"
+msgstr " --verbose - 詳細モード\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
+#, c-format
+msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
+msgstr " -i - パターンの大文字小文字を区別しない\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
+#, c-format
+msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
+msgstr " -I - パターンの大文字小文字を区別する (デフォルト)\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
+#, c-format
+msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
+msgstr " -F<str> - 区切り文字を <str> に変更 (デフォルトは ':')\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
+#, c-format
+msgid "Pattern expressions:\n"
+msgstr "パターン表現:\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
+#, c-format
+msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
+msgstr ""
+" text - テキストを正規表現とみなす (-l が使われていない限り)\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
+#, c-format
+msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
+msgstr " -e - Perl コードをそのまま表示\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
+#, c-format
+msgid " -a - binary AND operator.\n"
+msgstr " -a - binary AND operator\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
+#, c-format
+msgid " -o - binary OR operator.\n"
+msgstr " -o - binary OR operator\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
+#, c-format
+msgid " ! - unary NOT.\n"
+msgstr " ! - unary NOT\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
+#, c-format
+msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
+msgstr " ( ) - 左右括弧\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
+#, c-format
+msgid "List of tags:\n"
+msgstr "タグのリスト:\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
+#, c-format
+msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
+msgstr " --qf - printf 風の出力形式を指定\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
+#, c-format
+msgid " example: '%%name:%%files'\n"
+msgstr " 例: '%%name:%%files'\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
+#, c-format
+msgid " --arch - architecture\n"
+msgstr " --arch - アーキテクチャ\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
+#, c-format
+msgid " --buildhost - build host\n"
+msgstr " --buildhost - ビルドホスト\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
+#, c-format
+msgid " --buildtime - build time\n"
+msgstr " --buildtime - ビルド日時\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
+#, c-format
+msgid " --conffiles - configuration files\n"
+msgstr " --conffiles - 設定ファイル\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
+#, c-format
+msgid " --conflicts - conflict tags\n"
+msgstr " --conflicts - conflict (衝突) タグ\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
+#, c-format
+msgid " --description - package description\n"
+msgstr " --description - パッケージの説明\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
+#, c-format
+msgid " --distribution - distribution\n"
+msgstr " --distribution - ディストリビューション\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
+#, c-format
+msgid " --epoch - epoch\n"
+msgstr " --epoch - エポック\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
+#, c-format
+msgid " --filename - filename of the package\n"
+msgstr " --filename - パッケージのファイル名\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
+#, c-format
+msgid " --files - list of files contained in the package\n"
+msgstr " --files - パッケージに含まれるファイルのリスト\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
+#, c-format
+msgid " --group - group\n"
+msgstr " --group - グループ\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
+#, c-format
+msgid " --license - license\n"
+msgstr " --license - ライセンス\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
+#, c-format
+msgid " --name - package name\n"
+msgstr " --name - パッケージ名\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
+#, c-format
+msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
+msgstr " --obsoletes - obsolete (廃止) タグ\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
+#, c-format
+msgid " --packager - packager\n"
+msgstr " --packager - パッケージ作成者\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
+#, c-format
+msgid " --provides - provides tags\n"
+msgstr " --provides - provide (提供) タグ\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
+#, c-format
+msgid " --requires - requires tags\n"
+msgstr " --requires - require (要求) タグ\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
+#, c-format
+msgid " --size - installed size\n"
+msgstr " --size - インストール後のサイズ\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
+#, c-format
+msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
+msgstr " --sourcerpm - ソース RPM の名前\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
+#, c-format
+msgid " --suggests - suggests tags\n"
+msgstr " --suggests - suggest (提案) タグ\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
+#, c-format
+msgid " --summary - summary\n"
+msgstr " --summary - 要約\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
+#, c-format
+msgid " --url - url\n"
+msgstr " --url - URL\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
+#, c-format
+msgid " --vendor - vendor\n"
+msgstr " --vendor - ベンダー\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
+#, c-format
+msgid " -m - the media in which the package was found\n"
+msgstr " -m - パッケージのあるメディア\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
+#, c-format
+msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
+msgstr " -f - バージョン, リリース番号, アーキテクチャを表示\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
+#, c-format
+msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
+msgstr "不正な形式: 多値タグは一つしか使えません"
+
+#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
+#, c-format
+msgid "using specific environment on %s\n"
+msgstr "%s に特定の環境を使用\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
+#, c-format
+msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
+msgstr "メディア %s には hdlist がありません"
+
+#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
+#, c-format
+msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
+msgstr "メディア %s には synthesis がありません"
+
+#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "メディア %s には XML 情報がありません"
+
#: ../urpm/select.pm:28
#, c-format
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
@@ -1362,64 +1655,69 @@ msgid ""
"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
msgstr "urpmi を再スタート、優先パッケージのリストに変更がありました: %s vs %s"
-#: ../urpm/select.pm:191
+#: ../urpm/select.pm:168
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "%s という名前のパッケージはありません"
-#: ../urpm/select.pm:193 ../urpme:114
+#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "以下のパッケージが %s を含んでいます: %s"
-#: ../urpm/select.pm:296
+#: ../urpm/select.pm:172
+#, c-format
+msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:300
#, c-format
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
msgstr ""
"パッケージ %s が urpmi データベースに見つかりましたが、どれもインストールされ"
"ていません"
-#: ../urpm/select.pm:539
+#: ../urpm/select.pm:543
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "パッケージ %s は既にインストールされています"
-#: ../urpm/select.pm:540
+#: ../urpm/select.pm:544
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "パッケージ %s は既にインストールされています"
-#: ../urpm/select.pm:558 ../urpm/select.pm:609
+#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "%s がないために"
-#: ../urpm/select.pm:559
+#: ../urpm/select.pm:563
#, c-format
msgid "due to already installed %s"
msgstr "インストール済みの %s のために"
-#: ../urpm/select.pm:560 ../urpm/select.pm:607
+#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "%s が依存を満たしていないために"
-#: ../urpm/select.pm:566
+#: ../urpm/select.pm:570
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "%s をアップグレードするために"
-#: ../urpm/select.pm:567
+#: ../urpm/select.pm:571
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "%s を維持するために"
-#: ../urpm/select.pm:603
+#: ../urpm/select.pm:607
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "%s をインストールするために"
-#: ../urpm/select.pm:613
+#: ../urpm/select.pm:617
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s と衝突するために"
@@ -1510,18 +1808,18 @@ msgstr " --repackage - ファイルを削除する前に再パッケージ
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - RPM の削除に他のルートを使う\n"
-#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:71
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
+#: ../urpme:55 ../urpmi:101
#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --urpmi-root - urpmi db と RPM のインストールに他のルートを使う\n"
+msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
+msgstr ""
+" --justdb - RPM データベースのみを更新、ファイルシステムは更新しない\n"
-#: ../urpme:55
+#: ../urpme:56
#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --noscripts - パッケージのスクリプトを実行しない\n"
-#: ../urpme:56
+#: ../urpme:57
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -1531,376 +1829,91 @@ msgstr ""
" で設定。chroot を --root オプション付きでインストール/\n"
" アンインストールする際に使用。\n"
-#: ../urpme:58 ../urpmi:152 ../urpmq:89
+#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose, -v - 詳細モード\n"
-#: ../urpme:59
+#: ../urpme:60
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - 指定した表現を含むすべてのパッケージを選択\n"
-#: ../urpme:72
+#: ../urpme:73
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "パッケージの削除はスーパーユーザにしかできません"
-#: ../urpme:105
+#: ../urpme:106
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "不明なパッケージ"
-#: ../urpme:105
+#: ../urpme:106
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "不明なパッケージ"
-#: ../urpme:119
+#: ../urpme:121
#, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
msgstr[0] "以下のパッケージを削除するとシステムが壊れます:"
-#: ../urpme:124
+#: ../urpme:126
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "削除するものはありません"
-#: ../urpme:141
+#: ../urpme:143
#, c-format
msgid "No orphans to remove"
msgstr "削除するオーファンはありません"
-#: ../urpme:147
+#: ../urpme:149
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] "依存を満たすために以下の %d 個のパッケージを削除します"
-#: ../urpme:152
+#: ../urpme:154
#, c-format
msgid "(orphan package)"
msgid_plural "(orphan packages)"
msgstr[0] "(オーファン)"
-#: ../urpme:159
+#: ../urpme:161
#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "%d 個のパッケージを削除しますか?"
-#: ../urpme:159 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:143
+#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N)[デフォルトはN] "
-#: ../urpme:164
+#: ../urpme:166
#, c-format
msgid "testing removal of %s"
msgstr "%s の削除をテスト"
-#: ../urpme:178
+#: ../urpme:181
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "削除に失敗"
-#: ../urpme:180
+#: ../urpme:183
#, c-format
msgid "Removal is possible"
msgstr "削除できます"
-#: ../urpmf:29
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の条件のもとで再配布できます。\n"
-"\n"
-"使い方: urpmf [オプション] パターン表現\n"
-
-#: ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version - このツールのバージョンを表示\n"
-
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr " --env - 特定の環境を使う (バグレポートなどのため)\n"
-
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - 指定したメディアは使わない (コンマで区切る)\n"
-
-#: ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr " --literal, -l - パターンで検索せずに引数を普通の文字列とみなす\n"
-
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --sortmedia - カンマ区切りで指定したメディアごとにソートする\n"
-
-#: ../urpmf:43
-#, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --use-distrib - メディアへのアクセスに指定したパスを使う\n"
-
-#: ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - urpmi のデータベースではなく指定した synthesis を使う\n"
-
-#: ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - 全く同じ行は表示しない\n"
-
-#: ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - 更新メディアのみを使う\n"
-
-#: ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - 詳細モード\n"
-
-#: ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -i - パターンの大文字小文字を区別しない\n"
-
-#: ../urpmf:49
-#, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -I - パターンの大文字小文字を区別する (デフォルト)\n"
-
-#: ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr " -F<str> - 区切り文字を <str> に変更 (デフォルトは ':')\n"
-
-#: ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr "パターン表現:\n"
-
-#: ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-" text - テキストを正規表現とみなす (-l が使われていない限り)\n"
-
-#: ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - Perl コードをそのまま表示\n"
-
-#: ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - binary AND operator\n"
-
-#: ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - binary OR operator\n"
-
-#: ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - unary NOT\n"
-
-#: ../urpmf:57
-#, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ( ) - 左右括弧\n"
-
-#: ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr "タグのリスト:\n"
-
-#: ../urpmf:59
-#, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --qf - printf 風の出力形式を指定\n"
-
-#: ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " 例: '%%name:%%files'\n"
-
-#: ../urpmf:61
-#, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --arch - アーキテクチャ\n"
-
-#: ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - ビルドホスト\n"
-
-#: ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr " --buildtime - ビルド日時\n"
-
-#: ../urpmf:64
-#, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr " --conffiles - 設定ファイル\n"
-
-#: ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - conflict (衝突) タグ\n"
-
-#: ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - パッケージの説明\n"
-
-#: ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr " --distribution - ディストリビューション\n"
-
-#: ../urpmf:68
-#, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - エポック\n"
-
-#: ../urpmf:69
-#, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --filename - パッケージのファイル名\n"
-
-#: ../urpmf:70
-#, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " --files - パッケージに含まれるファイルのリスト\n"
-
-#: ../urpmf:71
-#, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - グループ\n"
-
-#: ../urpmf:72
-#, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --license - ライセンス\n"
-
-#: ../urpmf:73
-#, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - パッケージ名\n"
-
-#: ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - obsolete (廃止) タグ\n"
-
-#: ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - パッケージ作成者\n"
-
-#: ../urpmf:76
-#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - provide (提供) タグ\n"
-
-#: ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - require (要求) タグ\n"
-
-#: ../urpmf:78
-#, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - インストール後のサイズ\n"
-
-#: ../urpmf:79
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - ソース RPM の名前\n"
-
-#: ../urpmf:80
-#, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --suggests - suggest (提案) タグ\n"
-
-#: ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - 要約\n"
-
-#: ../urpmf:82
-#, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - URL\n"
-
-#: ../urpmf:83
-#, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --vendor - ベンダー\n"
-
-#: ../urpmf:84
-#, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -m - パッケージのあるメディア\n"
-
-#: ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - バージョン, リリース番号, アーキテクチャを表示\n"
-
#: ../urpmf:153
#, c-format
msgid "unterminated expression (%s)"
msgstr "終端のない表現 (%s)"
-#: ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr "不正な形式: 多値タグは一つしか使えません"
-
-#: ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "%s に特定の環境を使用\n"
-
-#: ../urpmf:291
-#, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "メディア %s には hdlist がありません"
-
-#: ../urpmf:298
-#, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "メディア %s には synthesis がありません"
-
-#: ../urpmf:307
-#, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "メディア %s には XML 情報がありません"
-
#: ../urpmi:81
#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
@@ -1987,12 +2000,6 @@ msgstr " --clean - 最初にキャッシュから RPM を削除する\n"
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - RPM をキャッシュに残す\n"
-#: ../urpmi:101
-#, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr ""
-" --justdb - RPM データベースのみを更新、ファイルシステムは更新しない\n"
-
#: ../urpmi:102
#, c-format
msgid ""
@@ -2324,7 +2331,7 @@ msgstr ""
"\n"
"このままインストールを続けますか?"
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:143
+#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n)[デフォルトはY] "
@@ -2516,10 +2523,12 @@ msgstr " --aria2 - リモートファイルの取得に aria2 を使う
#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
-msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - 更新メディアを作成\n"
+msgid ""
+" --update - create an update medium, \n"
+" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:66
+#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
msgid ""
" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
@@ -2531,22 +2540,22 @@ msgstr ""
" never, on-demand, update-only, always\n"
" cf urpmi.cfg(5)\n"
-#: ../urpmi.addmedia:68
+#: ../urpmi.addmedia:69
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - synthesis ファイルを使う\n"
-#: ../urpmi.addmedia:69
+#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
msgstr " --probe-rpms - RPM ファイルを使う (synthesis の代わりに)\n"
-#: ../urpmi.addmedia:70
+#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
msgstr " --no-probe - synthesis ファイルの検出を試みない\n"
-#: ../urpmi.addmedia:72
+#: ../urpmi.addmedia:73
#, c-format
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
@@ -2555,19 +2564,19 @@ msgstr ""
" --distrib - インストールに使用したすべてのメディアを自動的に追加\n"
" する\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74
+#: ../urpmi.addmedia:75
#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
" --interactive - --distrib と併用して、各メディアについて確認を求める\n"
-#: ../urpmi.addmedia:75
+#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr ""
" --all-media - --distrib と併用して、リストのすべてのメディアを追加\n"
-#: ../urpmi.addmedia:76
+#: ../urpmi.addmedia:77
#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
@@ -2576,72 +2585,72 @@ msgstr ""
" --from - ミラーリストの取得に指定した URL を使う。デフォルトは\n"
" %s\n"
-#: ../urpmi.addmedia:78
+#: ../urpmi.addmedia:79
#, c-format
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
msgstr " --virtual - 常に最新状態に更新されている仮想メディアを作成\n"
-#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44
+#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum - MD5SUM ファイルをチェックしない\n"
-#: ../urpmi.addmedia:80
+#: ../urpmi.addmedia:81
#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr " --nopubkey - 追加したメディアの公開鍵をインポートしない\n"
-#: ../urpmi.addmedia:81
+#: ../urpmi.addmedia:82
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr " --raw - 設定ファイルにメディアを追加、更新はしない\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
+#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - 詳細を表示しない\n"
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
+#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - 詳細モード。\n"
-#: ../urpmi.addmedia:103
+#: ../urpmi.addmedia:104
#, c-format
msgid "known xml-info policies are %s"
msgstr "xml-info の既知のポリシーは %s"
-#: ../urpmi.addmedia:114
+#: ../urpmi.addmedia:115
#, c-format
msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
msgstr "--distrib --mirrorlist <url> には引数は必要ありません"
-#: ../urpmi.addmedia:119
+#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr "不正な <url> (ローカルディレクトリの場合は絶対パスが必要です)"
-#: ../urpmi.addmedia:123
+#: ../urpmi.addmedia:124
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "メディアの追加はスーパーユーザにしかできません"
-#: ../urpmi.addmedia:126
+#: ../urpmi.addmedia:127
#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
msgstr "設定ファイル [%s] を作成"
-#: ../urpmi.addmedia:127
+#: ../urpmi.addmedia:128
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "設定ファイル [%s] を作成できません"
-#: ../urpmi.addmedia:135
+#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
msgstr "--distrib には <synthesis の相対パス> は必要ありません"
-#: ../urpmi.addmedia:143
+#: ../urpmi.addmedia:144
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2650,17 +2659,17 @@ msgstr ""
"\n"
"メディア '%s' を追加しますか?"
-#: ../urpmi.addmedia:169
+#: ../urpmi.addmedia:170
#, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
msgstr "<synthesis の相対パス> の指定がありません\n"
-#: ../urpmi.addmedia:172
+#: ../urpmi.addmedia:173
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr "%s はリモートメディアには使えません"
-#: ../urpmi.addmedia:184
+#: ../urpmi.addmedia:185
#, c-format
msgid "unable to add medium"
msgstr "メディアを追加できません"
@@ -2896,12 +2905,12 @@ msgstr " -ff - synthesis を更に強制的に更新\n"
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "メディアの更新はスーパーユーザにしかできません"
-#: ../urpmi.update:77
+#: ../urpmi.update:78
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "更新するものがありません (urpmi.addmedia でメディアを追加できます)\n"
-#: ../urpmi.update:95
+#: ../urpmi.update:87
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2910,17 +2919,17 @@ msgstr ""
"更新対象が見つかりません\n"
"(%s の中のいずれか)\n"
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "「%s」"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:103
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "メディア %s を無視しています"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:103
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "メディア %s を有効にしています"
@@ -3195,6 +3204,9 @@ msgstr ""
msgid "No changelog found\n"
msgstr "変更ログはありません\n"
+#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
+#~ msgstr " --update - 更新メディアを作成\n"
+
#~ msgid "malformed URL: [%s]"
#~ msgstr "不正な形式の URL: [%s]"