diff options
author | Christophe Fergeau <cfergeau@mandriva.com> | 2009-10-21 12:45:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Christophe Fergeau <cfergeau@mandriva.com> | 2009-10-21 12:45:45 +0000 |
commit | 639e32d0836d92cbd928651530b3b952b6c013bc (patch) | |
tree | 9934e717ae12e01c4de48b050a3c0b4c3bb983df /po/ja.po | |
parent | ca8aeb40d48d21095354e1ce65673035d931f270 (diff) | |
download | urpmi-639e32d0836d92cbd928651530b3b952b6c013bc.tar urpmi-639e32d0836d92cbd928651530b3b952b6c013bc.tar.gz urpmi-639e32d0836d92cbd928651530b3b952b6c013bc.tar.bz2 urpmi-639e32d0836d92cbd928651530b3b952b6c013bc.tar.xz urpmi-639e32d0836d92cbd928651530b3b952b6c013bc.zip |
update po files, changed a few strings :-/
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 207 |
1 files changed, 106 insertions, 101 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-16 16:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-21 14:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-22 20:56+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - 自動的にパッケージを選択してシステムを更新\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:112 ../urpmq:66 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:112 ../urpmq:68 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr " -p - provide (提供) タグも検索対象に含める\n" msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - provide (提供) タグは検索の対象にしない\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:119 ../urpmq:69 +#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:119 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - RPM のインストールに他のルートを使う\n" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "%s という名前のメディアを挿入してください" msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "パッケージ %s をダウンロード..." -#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:329 ../urpm/download.pm:822 +#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:335 ../urpm/download.pm:822 #: ../urpm/get_pkgs.pm:257 ../urpm/media.pm:913 ../urpm/media.pm:1413 #: ../urpm/media.pm:1564 #, c-format @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" "%s\n" "urpmi データベースを更新してください。" -#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:278 ../urpm/main_loop.pm:321 +#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:289 ../urpm/main_loop.pm:332 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "インストール失敗:" @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "インストールが完了しました" msgid "removing %s" msgstr "%s を削除" -#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:711 +#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:715 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi を再スタートします" @@ -417,82 +417,82 @@ msgstr "パッケージのインストールはスーパーユーザにしかで msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "urpmi を制限モードで実行中..." -#: ../urpm.pm:113 +#: ../urpm.pm:107 #, c-format msgid "fail to create directory %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "ディレクトリ %s の所有者が無効です" -#: ../urpm.pm:126 +#: ../urpm.pm:132 #, c-format msgid "Can not download packages into %s" msgstr "パッケージを %s にダウンロードできません" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:147 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "環境ディレクトリ %s が存在しません" -#: ../urpm.pm:142 ../urpmf:248 ../urpmq:165 +#: ../urpm.pm:148 ../urpmf:248 ../urpmq:167 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s に特定の環境を使用\n" -#: ../urpm.pm:304 +#: ../urpm.pm:310 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmdb を開けません" -#: ../urpm.pm:318 +#: ../urpm.pm:324 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "RPM ファイル名 [%s] が無効です" -#: ../urpm.pm:324 +#: ../urpm.pm:330 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "RPM ファイル [%s] を取得..." -#: ../urpm.pm:326 ../urpm/get_pkgs.pm:255 +#: ../urpm.pm:332 ../urpm/get_pkgs.pm:255 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...取得完了" -#: ../urpm.pm:334 +#: ../urpm.pm:340 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "RPM ファイル [%s] にアクセスできません" -#: ../urpm.pm:339 +#: ../urpm.pm:345 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません" -#: ../urpm.pm:347 +#: ../urpm.pm:353 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "RPM ファイルを登録できません" -#: ../urpm.pm:349 +#: ../urpm.pm:355 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "RPM とアーキテクチャが一致していません [%s]" -#: ../urpm.pm:353 +#: ../urpm.pm:359 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "ローカルパッケージの登録中にエラーが発生" -#: ../urpm.pm:441 +#: ../urpm.pm:447 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "この操作は制限モードでは禁止されています" -#: ../urpm/args.pm:153 ../urpm/args.pm:162 +#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "コマンドラインのプロキシ宣言が間違っています\n" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "chroot ディレクトリが存在しません" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "%2$s なしで %1$s は使えません" -#: ../urpm/args.pm:492 ../urpm/args.pm:495 ../urpmq:157 +#: ../urpm/args.pm:492 ../urpm/args.pm:495 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s は %s と一緒には使えません" @@ -776,8 +776,8 @@ msgid "" "\t" msgstr "" -#: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/main_loop.pm:106 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512 -#: ../urpmi:527 ../urpmi:634 +#: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512 ../urpmi:527 +#: ../urpmi:634 #, c-format msgid "Nn" msgstr "NnNnいイ" @@ -811,9 +811,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/dudf.pm:491 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot write DUDF file\n" -"." +msgid "Cannot write DUDF file.\n" msgstr "ファイルを書き込めません" #: ../urpm/get_pkgs.pm:16 @@ -914,12 +912,12 @@ msgstr "ベースが指定されていません" msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "LDAP の URI に接続できません:" -#: ../urpm/lock.pm:63 +#: ../urpm/lock.pm:75 #, c-format msgid "%s database is locked. Waiting..." msgstr "%s データベースがロックされています。待機します..." -#: ../urpm/lock.pm:64 +#: ../urpm/lock.pm:76 #, c-format msgid "aborting" msgstr "中止します" @@ -965,7 +963,7 @@ msgstr "" "インストール失敗。不正な RPM です:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:107 +#: ../urpm/main_loop.pm:111 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -973,68 +971,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:199 ../urpm/main_loop.pm:280 -#: ../urpm/main_loop.pm:287 +#: ../urpm/main_loop.pm:170 ../urpm/main_loop.pm:210 ../urpm/main_loop.pm:291 +#: ../urpm/main_loop.pm:298 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "インストールに失敗" -#: ../urpm/main_loop.pm:160 +#: ../urpm/main_loop.pm:171 #, c-format msgid "Try to continue anyway?" msgstr "このまま続けますか?" -#: ../urpm/main_loop.pm:184 +#: ../urpm/main_loop.pm:195 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "以下のパッケージは署名が間違っています" -#: ../urpm/main_loop.pm:185 +#: ../urpm/main_loop.pm:196 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "以下のパッケージは署名が間違っています" -#: ../urpm/main_loop.pm:186 +#: ../urpm/main_loop.pm:197 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "インストールを続けますか?" -#: ../urpm/main_loop.pm:203 +#: ../urpm/main_loop.pm:214 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "インストールされている RPM (%s) を削除" -#: ../urpm/main_loop.pm:223 +#: ../urpm/main_loop.pm:234 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s を配信" -#: ../urpm/main_loop.pm:238 +#: ../urpm/main_loop.pm:249 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s を %s からインストール" -#: ../urpm/main_loop.pm:240 +#: ../urpm/main_loop.pm:251 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s をインストール" -#: ../urpm/main_loop.pm:281 +#: ../urpm/main_loop.pm:292 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "依存を確認せずにインストールを試みますか?" -#: ../urpm/main_loop.pm:288 +#: ../urpm/main_loop.pm:299 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "インストールを強行 (--force) してみますか?" -#: ../urpm/main_loop.pm:331 +#: ../urpm/main_loop.pm:342 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "パッケージは最新です" -#: ../urpm/main_loop.pm:342 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:353 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "インストール可能です" @@ -1332,7 +1330,7 @@ msgid "getting mirror list from %s" msgstr "%s からミラーリストを取得" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:564 ../urpmi:672 ../urpmi:678 +#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:564 ../urpmi:672 ../urpmi:682 #: ../urpmi.addmedia:132 #, c-format msgid "Yy" @@ -1675,7 +1673,7 @@ msgstr " --auto-orphans - オーファンを削除\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - 問題なく削除できるかどうかテストする\n" -#: ../urpme:51 ../urpmi:118 ../urpmq:68 +#: ../urpme:51 ../urpmi:118 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi をエイリアスの複数のマシンに使う\n" @@ -1691,7 +1689,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - RPM の削除に他のルートを使う\n" #: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:72 -#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --urpmi-root - urpmi db と RPM のインストールに他のルートを使う\n" @@ -1717,7 +1715,7 @@ msgstr "" " で設定。chroot を --root オプション付きでインストール/\n" " アンインストールする際に使用。\n" -#: ../urpme:59 ../urpmi:163 ../urpmq:89 +#: ../urpme:59 ../urpmi:163 ../urpmq:91 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - 詳細モード\n" @@ -1813,7 +1811,7 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - このツールのバージョンを表示\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:142 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:142 ../urpmq:82 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - 特定の環境を使う (バグレポートなどのため)\n" @@ -2047,7 +2045,7 @@ msgstr " --vendor - ベンダー\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - パッケージのあるメディア\n" -#: ../urpmf:85 ../urpmq:99 +#: ../urpmf:85 ../urpmq:101 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - バージョン, リリース番号, アーキテクチャを表示\n" @@ -2097,7 +2095,7 @@ msgstr " --force-key - gpg 鍵の更新を強制する\n" msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - 確認せずにオーファンを削除\n" -#: ../urpmi:94 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:94 ../urpmq:56 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - 提案されたパッケージを自動的に選択しない\n" @@ -2116,7 +2114,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - パッケージをインストールしない (ダウンロードのみ)\n" -#: ../urpmi:97 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:97 ../urpmq:58 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2263,7 +2261,7 @@ msgstr "" " --resume - 不完全なファイルのダウンロードを再開する\n" " (--no-resume で無効化、デフォルトで無効)\n" -#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2272,7 +2270,7 @@ msgstr "" " --proxy - 指定した HTTP プロキシを使う。デフォルトのポート番号は\n" " 1080。(形式: <proxyhost[:port]>)\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2347,7 +2345,7 @@ msgstr " --nolock - RPM データベースをロックしない\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - 同じアーキテクチャのパッケージのみを更新\n" -#: ../urpmi:159 ../urpmq:97 +#: ../urpmi:159 ../urpmq:99 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - 指定した表現を含むすべてのパッケージを選択する\n" @@ -2643,17 +2641,17 @@ msgstr "" "\n" "[オプション] は以下を選択\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - リモートファイルの取得に wget を使う\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - リモートファイルの取得に curl を使う\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - リモートファイルの取得に prozilla を使う\n" @@ -2961,49 +2959,56 @@ msgstr "" msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - オーファンを一覧表示\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:54 +#, c-format +msgid "" +" --not-available\n" +" - list installed packages not available on any media.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - ファジー検索 (-y と同じ)\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - 利用できるパッケージを表示\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - 利用できるメディアを表示\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - 利用できるメディアと URL を表示\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - --parallel に利用できるノードを表示\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - 利用できるパラレルエイリアスを表示\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - メディアの設定を urpmi.addmedia の引数の形式で表示\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - ソースパッケージを指定 (-s と同じ)\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -3011,12 +3016,12 @@ msgstr "" " --sources - ダウンロードする前にすべてのソースパッケージを表示 (root " "のみ)\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - 別のアーキテクチャの RPM も検索に含める\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:73 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3025,47 +3030,47 @@ msgstr "" " --use-distrib - ディストリビューションのツリーから urpmi をオンザフライ\n" " で設定。ディストリビューションの検索を可能にする。\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - 変更ログを表示\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - conflict (衝突) を表示\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - obsolete (廃止) タグを表示\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - provide (提供) を表示\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:87 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - require (要求) を表示\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - suggest (提案) タグを表示\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - ソース RPM を表示\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - 要約を表示\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3074,12 +3079,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - パッケージの依存関係を問い合わせ\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - 指定したパッケージに依存するパッケージを逆検索\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3088,7 +3093,7 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " - 拡張逆検索 (仮想パッケージを含める)\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3097,42 +3102,42 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - パッケージを探すために provide (提供) タグを検索\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - 削除されるパッケージを表示\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - グループと名前を表示\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - 読みやすい形で情報を表示\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - パッケージに含まれるファイルを表示\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - -du に相当\n" -#: ../urpmq:104 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - 名前, バージョン, リリース番号を表示\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - ソースパッケージを指定 (--src と同じ)\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:108 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3140,63 +3145,63 @@ msgid "" msgstr "" " -u - 新しい版がインストールされているときはパッケージを削除\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:109 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - ファジー検索 (--fuzzy と同じ)\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:110 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - 大文字/小文字を区別しない [-y] (ファジー検索)\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:111 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " 指定したパッケージ名/RPM ファイルがあるか調べる\n" -#: ../urpmq:156 +#: ../urpmq:158 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "使い方: 引数なしで \"urpmq --auto-orphans\"" -#: ../urpmq:209 +#: ../urpmq:211 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes は --parallel と一緒にしか使えません" -#: ../urpmq:233 +#: ../urpmq:235 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "ファイルを一覧表示するには -l を使います" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:423 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "メディア %s に XML 情報がないため、パッケージ %s の検索結果は不完全です" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "メディア %s に XML 情報がないため、パッケージ %s の検索結果は不完全です" -#: ../urpmq:409 +#: ../urpmq:427 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "メディア %s に XML 情報がないため、パッケージ %s の検索結果を返せません" -#: ../urpmq:410 +#: ../urpmq:428 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "メディア %s に XML 情報がないため、パッケージ %s の検索結果を返せません" -#: ../urpmq:477 +#: ../urpmq:495 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "変更ログはありません\n" |