diff options
author | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2005-12-23 13:45:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2005-12-23 13:45:30 +0000 |
commit | dc7a359bc304fc998c14f679a0744953a0db9993 (patch) | |
tree | 6ca567ef61afab7f069bcd26ba4bd826ace714ae /po/ja.po | |
parent | 7f092c50c1204ea4b7d39a90ebedf785aedfc2eb (diff) | |
download | urpmi-dc7a359bc304fc998c14f679a0744953a0db9993.tar urpmi-dc7a359bc304fc998c14f679a0744953a0db9993.tar.gz urpmi-dc7a359bc304fc998c14f679a0744953a0db9993.tar.bz2 urpmi-dc7a359bc304fc998c14f679a0744953a0db9993.tar.xz urpmi-dc7a359bc304fc998c14f679a0744953a0db9993.zip |
Updated POT file.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 216 |
1 files changed, 110 insertions, 106 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-17 20:28+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-23 21:41+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-15 20:00+0900\n" "Last-Translator: BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr " (インストールするため)" msgid "Package choice" msgstr "パッケージの選択" -#: ../gurpmi2:124 ../urpmi:372 +#: ../gurpmi2:124 ../urpmi:395 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "次のパッケージのいずれかが必要です:" @@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "" msgid "Package installation..." msgstr "パッケージをインストール.." -#: ../gurpmi2:190 ../urpmi:520 +#: ../gurpmi2:190 ../urpmi:543 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ソースパッケージを取得できませんでした。中止します。" -#: ../gurpmi2:204 ../urpmi:531 +#: ../gurpmi2:204 ../urpmi:554 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "メディア %s を デバイス %s に挿入して下さい" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" "インストールを続けますか?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:255 ../gurpmi2:304 ../urpmi:603 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:255 ../gurpmi2:304 ../urpmi:626 ../urpmi:749 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" "urpmiデータベースを更新してください" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:262 ../urpme:124 ../urpmi:647 +#: ../gurpmi2:262 ../urpme:124 ../urpmi:670 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s を削除" @@ -230,7 +230,7 @@ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "パッケージ %s (%s/%s)をインストール.." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:290 ../urpmi:614 ../urpmi:668 ../urpmi:687 ../urpmi:704 +#: ../gurpmi2:290 ../urpmi:637 ../urpmi:691 ../urpmi:710 ../urpmi:727 msgid "Installation failed" msgstr "インストールに失敗" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "インストールに失敗" msgid "_Done" msgstr "完了(_D)" -#: ../gurpmi2:307 ../urpmi:743 +#: ../gurpmi2:307 ../urpmi:766 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "パッケージは既にインストールされています" @@ -273,7 +273,7 @@ msgid " defaults is %s.\n" msgstr " デフォルトは %s\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:235 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:236 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "パッケージのインストールはスーパーユーザにしかできません" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "" "メディア %s のsynthesisファイルをビルドできません。hdlistファイルが壊れている" "可能性があります。" -#: ../urpm.pm:1945 ../urpm.pm:1981 ../urpmi:329 +#: ../urpm.pm:1945 ../urpm.pm:1981 ../urpmi:352 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "メディア %s のhdlist synthesisファイルを作成しました" @@ -992,28 +992,28 @@ msgstr "警告: MD5SUMファイルに %s のmd5sumがありません" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "この操作は制限モードでは禁止されています" -#: ../urpm/args.pm:104 ../urpm/args.pm:113 +#: ../urpm/args.pm:105 ../urpm/args.pm:114 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "コマンドラインのプロキシ宣言が間違っています\n" -#: ../urpm/args.pm:223 +#: ../urpm/args.pm:224 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "--use-distrib を使用するにはroot権限が必要です。" -#: ../urpm/args.pm:255 +#: ../urpm/args.pm:256 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: RPMファイル %s を読み込めません\n" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:46 ../urpme:33 ../urpmi:409 ../urpmi:427 ../urpmi:462 -#: ../urpmi:509 ../urpmi:593 ../urpmi:673 +#: ../urpm/msg.pm:46 ../urpme:33 ../urpmi:432 ../urpmi:450 ../urpmi:485 +#: ../urpmi:532 ../urpmi:616 ../urpmi:696 msgid "Nn" msgstr "NnNnいイ" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:47 ../urpme:35 ../urpmi:410 ../urpmi:428 ../urpmi:463 -#: ../urpmi:510 ../urpmi:594 ../urpmi:674 +#: ../urpm/msg.pm:47 ../urpme:35 ../urpmi:433 ../urpmi:451 ../urpmi:486 +#: ../urpmi:533 ../urpmi:617 ../urpmi:697 msgid "Yy" msgstr "YyYyはハ" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgid "Installation failed on node %s" msgstr "ノード %s でインストールに失敗" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:239 ../urpm/parallel_ssh.pm:254 ../urpmi:740 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:239 ../urpm/parallel_ssh.pm:254 ../urpmi:763 msgid "Installation is possible" msgstr "インストール可能です" @@ -1140,12 +1140,12 @@ msgstr "" "\n" "使い方:\n" -#: ../urpme:43 ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:44 +#: ../urpme:43 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 #: ../urpmi.removemedia:50 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - このヘルプを表示\n" -#: ../urpme:44 ../urpmi:86 +#: ../urpme:44 ../urpmi:87 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - 複数の選択肢から自動的にパッケージを選択\n" @@ -1153,12 +1153,12 @@ msgstr " --auto - 複数の選択肢から自動的にパッケージ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - 問題なく削除できるかどうかテストする\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:101 ../urpmq:63 +#: ../urpme:46 ../urpmi:102 ../urpmq:63 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - 足りないパッケージがあっても強制的に実行する\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:64 +#: ../urpme:47 ../urpmi:107 ../urpmq:64 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmiをエイリアスの複数のマシンに使う\n" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr " --parallel - urpmiをエイリアスの複数のマシンに使う msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - RPMの削除に他のルートを使う\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:131 +#: ../urpme:49 ../urpmi:132 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - パッケージのスクリプトを実行しない\n" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "" " 設定。chrootを'--root'オプション付きで(アン)インストール\n" " する際に使用。\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:143 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpme:52 ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:55 #: ../urpmi.update:49 ../urpmq:90 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - 詳細モード。\n" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgid "unknown packages" msgstr "不明なパッケージ" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:103 ../urpmi:445 +#: ../urpme:103 ../urpmi:468 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s を削除するとシステムが壊れます" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "依存を満たすために以下の %d 個のパッケージを削除します(%d MB)" -#: ../urpme:120 ../urpmi:464 ../urpmi:595 +#: ../urpme:120 ../urpmi:487 ../urpmi:618 msgid " (y/N) " msgstr " (y/N)[デフォルトはN] " @@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - このツールのバージョンを表示\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:124 ../urpmq:73 +#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:73 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - 特定の環境を使う (バグレポートなどのため)\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:83 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:84 ../urpmq:48 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - 指定したメディアは使わない(コンマで区切る)\n" @@ -1264,16 +1264,16 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr " --literal, -l - パターンで検索せずに引数を普通の文字列とみなす\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:82 ../urpmq:46 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - 指定したメディアのみを使う(コンマで区切る)\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:84 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - カンマ区切りで指定したメディアごとにソートする\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - urpmiのデータベースではなく指定したsynthesisを使う\n" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - 全く同じ行は表示しない\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:80 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:81 ../urpmq:45 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - 更新メディアのみを使う\n" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr " -f - バージョン, リリース番号, アーキテク msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:173 ../urpmi:224 ../urpmq:115 +#: ../urpmf:173 ../urpmi:225 ../urpmq:115 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s に特定の環境を使用\n" @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "" msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "パッケージ名を探すには[--name]オプションを使うと便利です\n" -#: ../urpmi:74 +#: ../urpmi:75 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "" "\n" "使い方:\n" -#: ../urpmi:82 ../urpmq:47 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:47 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1477,12 +1477,12 @@ msgstr "" " --searchmedia - 指定したメディアのみを要求した(または更新された)パッケー" "ジの検索に使う\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - 自動的にパッケージを選択してシステムを更新\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:89 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1490,17 +1490,17 @@ msgstr "" " --no-uninstall - パッケージを削除する必要があるときは自動的にインストールを" "中止\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:90 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - パッケージをインストールしない(ダウンロードのみ)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr " --keep - 既存のパッケージを維持し、削除要求は拒否する\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1510,32 +1510,32 @@ msgstr "" " --split-level - 一定数以上のパッケージがインストールまたは更新される\n" " ときは分割して行う。デフォルトは %d\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:96 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - 分割する最低パッケージ数。デフォルトは %d\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:52 +#: ../urpmi:97 ../urpmq:52 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - ファジー検索(-yと同じ)\n" -#: ../urpmi:97 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:61 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - ソースパッケージを指定(-s と同じ)\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:99 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - ソースのみをインストール(バイナリなし)\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:100 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - 最初にキャッシュからRPMを削除する\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:101 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - RPMをキャッシュに残す\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:103 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - 依存関係に問題が発生した時に、自動的に終了せずに\n" " [--nodeps]でインストールするかどうか質問する\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:105 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1551,11 +1551,11 @@ msgstr "" " --allow-force - 依存関係に問題が発生した時に、自動的に終了せずに\n" " [--force]でインストールするかどうか質問する\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:108 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - RPMのインストールに他のルートを使う\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:109 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1564,31 +1564,31 @@ msgstr "" " 設定。chrootを'--root'オプション付きで(アン)インストール\n" " する際に使用。\n" -#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:67 +#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:67 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - リモートファイルの取得にwgetを使う\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:68 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - リモートファイルの取得にcurlを使う\n" -#: ../urpmi:112 +#: ../urpmi:113 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - curlに送る追加オプション\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:114 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options - rsyncに送る追加オプション\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:115 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - wgetに送る追加オプション\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ダウンロード速度を制限\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "" " --resume - 不完全なファイルのダウンロードを再開する\n" " ([--no-resume]で無効化、デフォルトで無効)\n" -#: ../urpmi:118 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:69 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "" " --proxy - 指定したHTTPプロキシを使う。デフォルトのポート番号は\n" " 1080。(形式: <proxyhost[:port]>)\n" -#: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:71 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:71 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1612,13 +1612,13 @@ msgstr "" " --proxy-user - プロキシ認証に使うユーザ名とパスワードを\n" " 指定する。(形式: <user:password>)\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:123 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr " --bug - 指定したディレクトリにバグレポートを出力\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:126 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" @@ -1626,28 +1626,28 @@ msgstr "" " --verify-rpm - インストールする前にRPMの署名を確認する\n" " (=デフォルト。[--no-verify-rpm]で無効)\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:128 msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - 正しくインストールされるかどうかテストする\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:129 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - 除外するパスを指定(カンマで区切る)\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:130 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - docファイルを除外する\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:131 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - インストールする前にディスク容量を確認しない\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:133 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - インストールをスキップするパッケージ\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:134 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1655,49 +1655,49 @@ msgstr "" " --more-choices - 複数のパッケージがある場合に、デフォルト以外の選択肢を\n" " 表示する\n" -#: ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr " --norebuild - 読み込み不可ならhdlistをリビルドしない\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:137 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - 同じアーキテクチャのパッケージのみを更新\n" -#: ../urpmi:137 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:138 ../urpmq:76 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - 指定した表現を含むすべてのパッケージを選択する\n" -#: ../urpmi:138 +#: ../urpmi:139 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - provide(提供)タグも検索対象に含める\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:140 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - provide(提供)タグは検索の対象にしない\n" -#: ../urpmi:140 ../urpmq:91 +#: ../urpmi:141 ../urpmq:91 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - ファジー検索(--fuzzyと同じ)\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:88 +#: ../urpmi:142 ../urpmq:88 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - ソースパッケージを指定(--src と同じ)\n" -#: ../urpmi:142 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:54 +#: ../urpmi:143 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:54 #: ../urpmi.update:48 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - 詳細を表示しない\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:145 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " コマンドラインで指定したパッケージ名/RPMファイルをインストールします\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:194 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "[--install-src]オプション使用時のバイナリRPMファイルの扱い" -#: ../urpmi:214 +#: ../urpmi:215 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1706,16 +1706,16 @@ msgstr "" "ディレクトリ[%s]はすでに存在します。バグレポートには他のディレクトリを使うか" "既存のディレクトリを削除してください" -#: ../urpmi:215 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "バグレポート用のディレクトリ[%s]を作成できません" -#: ../urpmi:218 ../urpmi:339 +#: ../urpmi:219 ../urpmi:362 msgid "Copying failed" msgstr "コピーに失敗" -#: ../urpmi:244 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1724,12 +1724,16 @@ msgstr "" "エラー: %s は読み取り専用でマウントされているようです。\n" "操作を強制するには --allow-force を使ってください。" -#: ../urpmi:374 +#: ../urpmi:314 +msgid "Updating media..." +msgstr "" + +#: ../urpmi:397 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "どれを選びますか?(1-%d) " -#: ../urpmi:404 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1740,7 +1744,7 @@ msgstr "" "パッケージに依存しているため、インストールできません:\n" "%s" -#: ../urpmi:412 ../urpmi:430 +#: ../urpmi:435 ../urpmi:453 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1748,11 +1752,11 @@ msgstr "" "\n" "このままインストールを続けますか?" -#: ../urpmi:412 ../urpmi:430 ../urpmi:511 +#: ../urpmi:435 ../urpmi:453 ../urpmi:534 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n)[デフォルトはY] " -#: ../urpmi:423 +#: ../urpmi:446 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1761,7 +1765,7 @@ msgstr "" "インストールできないパッケージがあります:\n" "%s" -#: ../urpmi:453 +#: ../urpmi:476 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1772,7 +1776,7 @@ msgstr "" "削除しなければなりません:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:458 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1781,21 +1785,21 @@ msgstr "" "更新するには以下のパッケージを削除しなければなりません:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 ../urpmi:505 +#: ../urpmi:516 ../urpmi:528 msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "依存を満たすために次のパッケージをインストールします" -#: ../urpmi:494 ../urpmi:506 +#: ../urpmi:517 ../urpmi:529 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "依存を満たすために次のパッケージをインストールします" -#: ../urpmi:495 +#: ../urpmi:518 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d 個のパッケージ %d MB)" -#: ../urpmi:501 +#: ../urpmi:524 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1804,66 +1808,66 @@ msgstr "" "次の依存パッケージをインストールするにはroot権限が必要です:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:507 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "%d 個のパッケージ(%d MB)のインストールを開始しますか?" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:555 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "準備ができたらEnterを押してください" -#: ../urpmi:538 +#: ../urpmi:561 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: ../urpmi:538 +#: ../urpmi:561 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../urpmi:586 +#: ../urpmi:609 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "以下のパッケージは署名が間違っています" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:610 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "インストールを続けますか?" -#: ../urpmi:631 +#: ../urpmi:654 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s を配信中" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:642 +#: ../urpmi:665 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s を %s からインストール" -#: ../urpmi:644 +#: ../urpmi:667 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s をインストール" -#: ../urpmi:675 +#: ../urpmi:698 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "依存を確認せずにインストールしますか? (y/N)[デフォルトはN] " -#: ../urpmi:692 +#: ../urpmi:715 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "インストールを強行(--force)してみますか?(y/N)[デフォルトはN]" -#: ../urpmi:731 +#: ../urpmi:754 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d 件のインストールトランザクションが失敗しました" -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:770 #, c-format msgid "The following package names were assumed: %s" msgstr "次のパッケージ名を推測しました: %s" -#: ../urpmi:764 +#: ../urpmi:787 msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmiを再スタートします" |