diff options
author | Andrea Celli <andrea.celli@mandriva.org> | 2007-02-19 20:04:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Andrea Celli <andrea.celli@mandriva.org> | 2007-02-19 20:04:47 +0000 |
commit | afc26899371a76f3ca77d55e9872034140f49f9b (patch) | |
tree | 92c3eee06dac991ee24e5059b400f9edfd452065 /po/it.po | |
parent | 5ca8baed3da1a4393caa36a9200b566100ce0f2f (diff) | |
download | urpmi-afc26899371a76f3ca77d55e9872034140f49f9b.tar urpmi-afc26899371a76f3ca77d55e9872034140f49f9b.tar.gz urpmi-afc26899371a76f3ca77d55e9872034140f49f9b.tar.bz2 urpmi-afc26899371a76f3ca77d55e9872034140f49f9b.tar.xz urpmi-afc26899371a76f3ca77d55e9872034140f49f9b.zip |
update translation for Italian
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 165 |
1 files changed, 62 insertions, 103 deletions
@@ -1,28 +1,30 @@ +# translation of urpmi-it.po to Italian # translation of urpmi-it.po to # # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/it.php3 # # Italian translation of urpmi. -# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 1999 Mandriva -# # Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 1999. # Daniele Pighin <daniele@dcs.it>, 2001-2002. # Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2002,2003. # Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2006. # Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>, 1999, 2000, 2004, 2005, 2006. +# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2007. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-12 11:03+0100\n" -"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-15 15:55+0100\n" +"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 @@ -190,14 +192,10 @@ msgstr "" #: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr[0] "" -"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti " -msgstr[1] "" -"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti " +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti " +msgstr[1] "Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti " #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 #, c-format @@ -217,8 +215,7 @@ msgstr "non riesco a recuperare il pacchetto sorgente, interrompo" #: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "" -"Per favore inserisci il supporto denominato \"%s\" nel dispositivo [%s]" +msgstr "Per favore inserisci il supporto denominato \"%s\" nel dispositivo [%s]" #: ../gurpmi2:256 #, c-format @@ -435,14 +432,14 @@ msgid "Copying failed" msgstr "Copia fallita" #: ../urpm/cfg.pm:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]" +msgstr "errore di sintassi alla riga %s del file di configurazione" #: ../urpm/cfg.pm:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read config file [%s]" -msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]" +msgstr "impossibile leggere il file di configurazione [%s]" #: ../urpm/cfg.pm:138 #, c-format @@ -452,7 +449,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]" +msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione [%s]" #: ../urpm/download.pm:111 #, c-format @@ -625,8 +622,7 @@ msgstr "[rimpacchetto]" #: ../urpm/install.pm:110 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "creata transazione per installare su %s (rimuovi=%d, installa=%d, aggiorna=%" "d)" @@ -728,8 +724,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:175 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"il supporto virtuale \"%s\" dovrebbe aver una url chiara, supporto ignorato." +msgstr "il supporto virtuale \"%s\" dovrebbe aver una url chiara, supporto ignorato." #: ../urpm/media.pm:183 #, fuzzy, c-format @@ -809,7 +804,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:451 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "scrivi il file di configurazione [%s]" +msgstr "scritto il file di configurazione [%s]" #: ../urpm/media.pm:496 #, c-format @@ -947,8 +942,7 @@ msgstr "Errore nella generazione del file 'names': non trovo la dipendenza %d " #: ../urpm/media.pm:1037 #, c-format msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" -"Errore nella generazione del file 'names': non riesco a scrivere su (%s) " +msgstr "Errore nella generazione del file 'names': non riesco a scrivere su (%s) " #: ../urpm/media.pm:1072 #, fuzzy, c-format @@ -1272,19 +1266,16 @@ msgstr " --help - stampa questo messaggio di aiuto.\n" #: ../urpme:45 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr "" -" --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n" +msgstr " --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n" #: ../urpme:46 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr "" -" --test - verifica se la rimozione possa avvenire correttamente.\n" +msgstr " --test - verifica se la rimozione possa avvenire correttamente.\n" #: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - forza l'esecuzione anche se alcuni pacchetti non " "esistono.\n" @@ -1382,10 +1373,8 @@ msgstr "Controllo la rimozione dei seguenti pacchetti" #: ../urpme:132 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "" -"Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti %d (%d MB)" +msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgstr "Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti %d (%d MB)" #: ../urpme:134 #, c-format @@ -1427,8 +1416,7 @@ msgstr " --version - stampa la versione di questo tool.\n" #: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr "" -" --env - usa un ambiente specifico (tipicamente un bug report).\n" +msgstr " --env - usa un ambiente specifico (tipicamente un bug report).\n" #: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format @@ -1437,8 +1425,7 @@ msgstr " --excludemedia - non usa i supporti elencati, separati da virgole.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" "--literal, -l - non confronta i pattern, usa l'argomento come stringa " "letterale.\n" @@ -1446,13 +1433,11 @@ msgstr "" #: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n" +msgstr " --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n" #: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - ordina i supporti in base alle sottostringhe separate da " "virgole\n" @@ -1460,8 +1445,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n" +msgstr " --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n" #: ../urpmf:44 #, c-format @@ -1488,8 +1472,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr "" -" -I - confronta i pattern distinguendo maiuscole/minuscole .\n" +msgstr " -I - confronta i pattern distinguendo maiuscole/minuscole .\n" #: ../urpmf:49 #, c-format @@ -1504,8 +1487,7 @@ msgstr "Pattern expressions:\n" #: ../urpmf:51 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" -msgstr "" -"-text - il testo è usato come regexp, se non viene specificato -l.\n" +msgstr "-text - il testo è usato come regexp, se non viene specificato -l.\n" #: ../urpmf:52 #, c-format @@ -1565,7 +1547,7 @@ msgstr "--buildtime - data di compilazione\n" #: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" -msgstr "--conffiles - file di configurazione\n" +msgstr " --conffiles - file di configurazione\n" #: ../urpmf:64 #, c-format @@ -1660,8 +1642,7 @@ msgstr " -m - il supporto dov'è stato trovato il pacchetto\n" #: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" -" -f - stampa versione, release e architettura con il nome.\n" +msgstr " -f - stampa versione, release e architettura con il nome.\n" #: ../urpmf:137 #, c-format @@ -1706,8 +1687,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:88 #, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - usa solo i supporti indicati per cercare i " "pacchetti richiesti\n" @@ -1723,8 +1703,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il " "sistema.\n" @@ -1795,14 +1774,12 @@ msgstr " --fuzzy, -y - impone una ricerca fuzzy.\n" #: ../urpmi:105 #, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" -msgstr "" -" --src, -s - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente.\n" +msgstr " --src, -s - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente.\n" #: ../urpmi:106 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr "" -" --install-src - installa solo il pacchetto dei sorgenti (non i binari).\n" +msgstr " --install-src - installa solo il pacchetto dei sorgenti (non i binari).\n" #: ../urpmi:107 #, c-format @@ -1962,14 +1939,12 @@ msgstr " --excludedocs - esclude i file di documentazione.\n" #: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr "" -" --ignoresize -non verifica lo spazio disponibile prima dell'installazione\n" +msgstr " --ignoresize -non verifica lo spazio disponibile prima dell'installazione\n" #: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" -"--ignore-arch...- permette di installare pacchetti di altre architetture.\n" +msgstr "--ignore-arch...- permette di installare pacchetti di altre architetture.\n" #: ../urpmi:145 #, c-format @@ -1998,14 +1973,12 @@ msgstr "--nolock - non bloccare il db degli rpm\n" #: ../urpmi:151 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr "" -" --strict-arch - aggiorna solo i pacchetti della stessa architettura.\n" +msgstr " --strict-arch - aggiorna solo i pacchetti della stessa architettura.\n" #: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr "" -" -a - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n" +msgstr " -a - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n" #: ../urpmi:153 #, c-format @@ -2015,8 +1988,7 @@ msgstr " -p - abilita la ricerca tra i provides del pacchetto.\n" #: ../urpmi:154 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n" +msgstr " -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n" #: ../urpmi:155 #, fuzzy, c-format @@ -2370,8 +2342,7 @@ msgstr "--interactive - con --distrib, chiede conferma per ogni sorgente\n" #: ../urpmi.addmedia:64 #, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr "" -" --all-media - with --distrib, aggiunge tutti supporti disponibili.\n" +msgstr " --all-media - with --distrib, aggiunge tutti supporti disponibili.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2399,20 +2370,17 @@ msgstr " --no-md5sum - disabilita il controllo MD5SUM sui file.\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr "" -"--nopubkey - non importa la chiave pubblica dei supporti aggiunti\n" +msgstr "--nopubkey - non importa la chiave pubblica dei supporti aggiunti\n" #: ../urpmi.addmedia:71 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr "" -"--raw - aggiunge il supporto alla configurazione ma non lo aggiorna.\n" +msgstr "--raw - aggiunge il supporto alla configurazione ma non lo aggiorna.\n" #: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr "" -" -c - ripulisci le intestazioni dalle directory in cache.\n" +msgstr " -c - ripulisci le intestazioni dalle directory in cache.\n" #: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 #, c-format @@ -2440,14 +2408,14 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Solo superuser è abilitato ad aggiungere supporti" #: ../urpmi.addmedia:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating config file [%s]" -msgstr "Creerà il file di configurazione [%s]" +msgstr "creazione del file di configurazione [%s]" #: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "Non riesco a creare il file di configurazione [%s]" +msgstr "Impossibile creare il file di configurazione [%s]" #: ../urpmi.addmedia:129 #, c-format @@ -2509,8 +2477,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "--list - elenca le transizioni dalla data/durata specificata\n" #: ../urpmi.recover:38 @@ -2686,8 +2653,7 @@ msgstr " --ignore - non aggiornare, segna il supporto come ignorato.\n" #: ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr "" -" --no-ignore - non aggiornare, segna il supporto come disponibile.\n" +msgstr " --no-ignore - non aggiornare, segna il supporto come disponibile.\n" #: ../urpmi.update:47 #, c-format @@ -2782,8 +2748,7 @@ msgstr " --list-url - elenca i supporti disponibili e la loro url.\n" #: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - elenca i nodi disponibili quando si utilizza --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - elenca i nodi disponibili quando si utilizza --parallel.\n" #: ../urpmq:63 #, c-format @@ -2792,8 +2757,7 @@ msgstr " --list-aliases - elenca gli alias paralleli disponibili.\n" #: ../urpmq:64 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - mostra la configurazione nella forma usata da urpmi." "addmedia\n" @@ -2807,8 +2771,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:66 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - elenca tutti i pacchetti sorgenti prima del download " "(solo root).\n" @@ -2816,8 +2779,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" -" --ignorearch - permette di cercare rpm per un'altra architettura.\n" +msgstr " --ignorearch - permette di cercare rpm per un'altra architettura.\n" #: ../urpmq:72 #, c-format @@ -2865,8 +2827,7 @@ msgstr " -l - elenca i file presenti in un pacchetto.\n" #: ../urpmq:94 #, c-format -msgid "" -" -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto " "(opzione predefinita).\n" @@ -2888,8 +2849,7 @@ msgstr " -R - ricerca a ritroso sui requisiti del pacchetto.\n" #: ../urpmq:98 #, c-format -msgid "" -" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - ricerca estesa a ritroso (anche sui pacchetti " "virtuali).\n" @@ -2923,8 +2883,7 @@ msgstr " -Y - come -y, ma non riconosce maiuscole e minuscole.\n" #: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr "" -" i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono interrogati.\n" +msgstr " i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono interrogati.\n" #: ../urpmq:178 #, c-format @@ -2941,8 +2900,7 @@ msgstr[1] "" #: ../urpmq:353 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgid_plural "" -"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -3111,3 +3069,4 @@ msgstr "Nessun changelog trovato\n" #~ msgid "The following package names were assumed: %s" #~ msgstr "Vengono considerati seguenti pacchetti: %s" + |