summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-03-01 09:15:57 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-03-01 09:15:57 +0000
commitd8e3cc458601dfb9f3486f95234e2605165d18aa (patch)
tree61dc14ad7b8e1aa383e2b2f0fb08acad6bdf7249 /po/it.po
parentd77d4e73f2d7c4fd855e9f53714ac0c3475c5c16 (diff)
downloadurpmi-d8e3cc458601dfb9f3486f95234e2605165d18aa.tar
urpmi-d8e3cc458601dfb9f3486f95234e2605165d18aa.tar.gz
urpmi-d8e3cc458601dfb9f3486f95234e2605165d18aa.tar.bz2
urpmi-d8e3cc458601dfb9f3486f95234e2605165d18aa.tar.xz
urpmi-d8e3cc458601dfb9f3486f95234e2605165d18aa.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po320
1 files changed, 164 insertions, 156 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 3b7aacde..eba8fe3e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,27 +4,25 @@
#
# translation of urpmi-it.po to italiano
# Italian translation of urpmi.
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 1999 Mandrakesoft
-# Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>, 1999.
# Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 1999.
-# Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>, 2000.
# Daniele Pighin <daniele@dcs.it>, 2001-2002.
# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2002,2003.
-# Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>, 2004.
+# Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>, 1999, 2000, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-28 17:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-28 21:56+0100\n"
"Last-Translator: Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -56,7 +54,7 @@ msgid ""
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Installazione automatica dei pacchetti...\n"
-"Avete richiesto l'installazione del pacchetto %s\n"
+"Hai richiesto l'installazione del pacchetto %s\n"
#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:465
#, c-format
@@ -84,12 +82,12 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: comando non trovato\n"
#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Installazione del sistema"
+msgstr "Installazione RPM"
#: ../gurpmi:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
@@ -100,15 +98,15 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
-"Avete selezionato un pacchetto sorgente:\n"
+"Hai selezionato un pacchetto sorgente:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Probabilmente non volete installarlo sul vostro computer (installandolo \n"
-"vi permetterebbe di modificarne i sorgenti e successivamente di "
+"Probabilmente non vuoi installarlo sul tuo computer (installandolo \n"
+"ti permetterebbe di modificarne il codice sorgente e successivamente di "
"compilarlo).\n"
"\n"
-"Cosa volete fare?"
+"Cosa vuoi fare?"
#: ../gurpmi:52
#, c-format
@@ -119,15 +117,14 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
-"Avete scelto di installare il seguente pacchetto software sul vostro "
-"computer:\n"
+"Hai scelto di installare il seguente pacchetto software sul tuo computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Potreste preferire salvarlo. >>Qual'è la vostra scelta? "
+"Potresti preferire salvarlo. Qual'è la tua scelta? "
#: ../gurpmi:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
@@ -135,12 +132,11 @@ msgid ""
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
-"Avete scelto di installare il seguente pacchetto software sul vostro "
-"computer:\n"
+"Hai scelto di installare i seguenti pacchetti software sul tuo computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Potreste preferire salvarlo. >>Qual'è la vostra scelta? "
+"Vuoi continuare? "
#: ../gurpmi:67
#, c-format
@@ -160,37 +156,38 @@ msgstr "_Cancella"
#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Scegliere dove salvare i file"
+msgstr "Scegli dove salvare i file"
#: ../gurpmi2:36
#, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr "Attendere..."
+msgstr "Per favore attendi..."
#: ../gurpmi2:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr "Porta del mouse"
+msgstr "Devi essere root"
#: ../gurpmi2:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Alcuni dei pacchetti richiesti non possono essere installati:\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"Continuare?"
#: ../gurpmi2:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr "Aggiornamento"
+msgstr "(da aggiornare)"
#: ../gurpmi2:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "Fine dell'installazione"
+msgstr " (da installare)"
#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:346
#, c-format
@@ -208,24 +205,25 @@ msgid "_Abort"
msgstr "_Interrompi"
#: ../gurpmi2:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"I pacchetti elencati devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"Continuare?"
#: ../gurpmi2:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti %d pacchetti (%d "
-"MB)"
+"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti %d pacchetti :\n"
+"%s\n"
#: ../gurpmi2:183
#, c-format
@@ -249,7 +247,7 @@ msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Download del pacchetto `%s'..."
#: ../gurpmi2:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
@@ -257,7 +255,6 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
"I seguenti pacchetti hanno firme non corrette:\n"
-"\n"
"%s\n"
"\n"
"Vuoi proseguire con l'installazione?"
@@ -294,9 +291,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Installazione fallita"
#: ../gurpmi2:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Done"
-msgstr "Fatto"
+msgstr "_Fatto"
#: ../gurpmi2:301 ../urpmi:691
#, c-format
@@ -314,6 +311,8 @@ msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
+"uso: %s [opzioni]\n"
+"dove le [opzioni] sono\n"
#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
@@ -321,24 +320,19 @@ msgid " -h|--help - print this help message.\n"
msgstr " -h|--help - stampa questo messaggio di aiuto.\n"
#: ../rpm-find-leaves:16
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n"
+msgstr " --root <percorso> - utilizza la root specificata invece di /\n"
#: ../rpm-find-leaves:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
-msgstr ""
-" --group - stampa il tag group: gruppo al quale appartiene il "
-"pacchetto.\n"
+msgstr " -g [gruppo] - restringe i risultati ad un determinato gruppo.\n"
#: ../rpm-find-leaves:18
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Rapporto di DrakBackup \n"
+msgstr " predefinito: %s.\n"
#: ../urpm.pm:68
#, c-format
@@ -447,9 +441,9 @@ msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]"
#: ../urpm.pm:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
-msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]"
+msgstr "non riesco a scrivere sul file [%s]"
#: ../urpm.pm:395
#, c-format
@@ -459,8 +453,7 @@ msgstr "scrivi il file di configurazione [%s]"
#: ../urpm.pm:407
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
-"Non è possibile usare la modalità\"parallel\" con quella \"use-distrib\""
+msgstr "Non è possibile usare la modalità parallela con quella distribuita"
#: ../urpm.pm:416
#, c-format
@@ -518,9 +511,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "il supporto virtuale \"%s\" non è locale, sarà ignorato"
#: ../urpm.pm:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "ricerca dei font installati"
+msgstr "La ricerca inizia: %s e finisce: %s"
#: ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1173
#: ../urpm.pm:1564
@@ -635,19 +628,19 @@ msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "rimuovo il supporto \"%s\""
#: ../urpm.pm:884
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "recupero i file rpm dal supporto \"%s\""
+msgstr "riconfiguro unrpmi per il supporto \"%s\""
#: ../urpm.pm:913
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "File di configurazione"
+msgstr "...riconfigurazione fallita"
#: ../urpm.pm:920
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr "Configurazione Server"
+msgstr "riconfigurazione finita"
#: ../urpm.pm:1055
#, c-format
@@ -657,7 +650,7 @@ msgid ""
"medium."
msgstr ""
"impossibile accedere al supporto \"%s\",\n"
-"questo pu succedere se avete montato manualmente la directory durante la "
+"questo può succedere se hai montato manualmente la directory durante la "
"creazione del supporto"
#: ../urpm.pm:1106
@@ -712,7 +705,7 @@ msgstr "sto leggendo i file rpm da [%s]"
#: ../urpm.pm:1300
#, c-format
msgid "no rpms read"
-msgstr ""
+msgstr "nessun rpms è stato letto"
#: ../urpm.pm:1310
#, c-format
@@ -805,11 +798,13 @@ msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "sto costruendo il file hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1884
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
-msgstr "non riesco a costruire un file di sintesi per il supporto \"%s\""
+msgstr ""
+"non riesco a costruire un file di sintesi per il supporto \"%s\". Il tuo "
+"file hdlist può essere corrotto."
#: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303
#, c-format
@@ -869,7 +864,7 @@ msgstr "Cerca"
#: ../urpm.pm:2148
#, c-format
msgid "no package named %s"
-msgstr "nessun pacchettto denominato %s"
+msgstr "nessun pacchetto denominato %s"
#: ../urpm.pm:2151 ../urpme:92
#, c-format
@@ -893,8 +888,7 @@ msgid ""
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
"il supporto \"%s\" fa uso di una lista di file non valida:\n"
-" probabilmente il mirror non è aggiornato, prova a usare un metodo "
-"alternativo."
+" probabilmente il mirror non è aggiornato, prova ad usare un metodo diverso."
#: ../urpm.pm:2421
#, c-format
@@ -904,7 +898,7 @@ msgstr "il supporto \"%s\" non specifica una posizione per i file RPM"
#: ../urpm.pm:2433
#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato"
+msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato."
#: ../urpm.pm:2473 ../urpm.pm:2488 ../urpm.pm:2512 ../urpm.pm:2527
#, c-format
@@ -939,7 +933,7 @@ msgstr "input malformato: [%s]"
#: ../urpm.pm:2697
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "recupero i file rpm dal supporto \"%s\""
+msgstr "recupero i file rpm dal supporto \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:2817
#, c-format
@@ -980,9 +974,9 @@ msgid "unable to install package %s"
msgstr "impossibile installare il pacchetto %s"
#: ../urpm.pm:2933
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto..."
+msgstr "Più informazioni sul pacchetto %s"
#: ../urpm.pm:3090 ../urpm.pm:3123
#, c-format
@@ -1042,7 +1036,7 @@ msgstr "esamino il file MD5SUM"
#: ../urpm.pm:3238
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
+msgstr "attenzione: md5sum per %s non è disponibile nel file MD5SUM"
#: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98
#, c-format
@@ -1060,7 +1054,7 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n"
#: ../urpme:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -1069,12 +1063,12 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"mdkupdate versione %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"urpme versione %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della "
-"GNU GPL.\n"
+"licenzaGNU GPL.\n"
"\n"
-"uso:\n"
+"utilizzo:\n"
#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47
#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
@@ -1167,14 +1161,14 @@ msgstr "Niente da rimuovere"
#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr "Controllo la rimozione dei seguenti pacchetti:"
+msgstr "Controllo la rimozione dei seguenti pacchetti"
#: ../urpme:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
-"Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti (%d MB)"
+"Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti %d (%d MB)"
#: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:552
#, c-format
@@ -1187,7 +1181,7 @@ msgid "Removing failed"
msgstr "Rimozione fallita"
#: ../urpmf:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
@@ -1196,10 +1190,10 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"mdkupdate versione %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"urpmf versione %s\n"
+"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della "
-"GNU GPL.\n"
+"licenzaGNU GPL.\n"
"\n"
"uso:\n"
@@ -1260,9 +1254,9 @@ msgid " --all - print all tags.\n"
msgstr " --all - stampa tutti i tag.\n"
#: ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --name - print only package names.\n"
-msgstr " --all - stampa tutti i tag.\n"
+msgstr " --name - stampa solo il nome dei pacchetti.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
@@ -1430,14 +1424,16 @@ msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
+"Nota: siccome nessuno dei supporti utilizzati usa hdlist, urpmf non può "
+"restituire nessun risultato\n"
#: ../urpmf:157
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Potresti usare --name per cercare tra i nomi dei pacchetti.\n"
#: ../urpmi:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -1446,20 +1442,21 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"mdkupdate versione %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"urpmi versione %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della "
-"GNU GPL.\n"
+"licenzaGNU GPL.\n"
"\n"
"uso:\n"
#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
-" --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n"
+" --searchmedia - usa solo i supporti indicati per cercare i "
+"pacchetti richiesti (o aggiornati)\n"
#: ../urpmi:82
#, c-format
@@ -1507,7 +1504,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - per avere transazione più corte, il default è %d.\n"
+msgstr ""
+" --split-length - per avere transazione più corte, il valore predefinito è %"
+"d.\n"
#: ../urpmi:92 ../urpmq:51
#, c-format
@@ -1598,7 +1597,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"..--resume - riprende il trasferimento dei file parzialmente "
"scaricati\n"
-" (--no-resume lo disabilita, di default è "
+" (--no-resume lo disabilita, solitamente è "
"disabilitato).\n"
#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70
@@ -1635,7 +1634,7 @@ msgid ""
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
" --verify-rpm - verifica la firma RPM prima dell'installazione\n"
-" (--no-verify la disabilita, abilitata di default).\n"
+" (--no-verify la disabilita, solitamente è abilitata).\n"
#: ../urpmi:121
#, c-format
@@ -1656,11 +1655,9 @@ msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - esclude i file di documentazione.\n"
#: ../urpmi:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr ""
-" --test - verifica che l'installazione possa avvenire "
-"correttamente.\n"
+msgstr " --skip - pacchetti da saltare durante l'installazione.\n"
#: ../urpmi:125
#, c-format
@@ -1668,18 +1665,20 @@ msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
msgstr ""
+" --more-choices - qualora si trovassero più pacchetti propone più scelte\n"
+" che quelle predefinite.\n"
#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
msgstr ""
-" --buildhost - mostra il tag buildhost: host sul quale è stato compilato "
-"il pacchetto.\n"
+" --norebuild - non prova a ricostruire hdlist se non è leggibile.\n"
#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
+" --strict-arch - aggiorna solo i pacchetti della stessa architettura.\n"
#: ../urpmi:129 ../urpmq:77
#, c-format
@@ -1757,11 +1756,13 @@ msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
+"Errore: %s sembra montato in sola lettura.\n"
+"Usa --allow-force per forzare l'operazione."
#: ../urpmi:348
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Qualè la tua scelta? (1-%d) "
+msgstr "Qual'è la tua scelta? (1-%d) "
#: ../urpmi:373
#, c-format
@@ -1770,13 +1771,19 @@ msgid ""
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
+"I seguenti pacchetti non possono essere installati perchè dipendono da altri "
+"pacchetti,\n"
+" più vecchi di quelli già installati:\n"
+"%s"
#: ../urpmi:381 ../urpmi:399
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr "Continua"
+msgstr ""
+"\n"
+"Continuare?"
#: ../urpmi:392
#, c-format
@@ -1817,13 +1824,12 @@ msgstr ""
"MB)"
#: ../urpmi:453 ../urpmi:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
msgstr ""
-"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti %d pacchetti (%d "
-"MB)"
+"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti (%d MB)"
#: ../urpmi:459
#, c-format
@@ -1855,9 +1861,9 @@ msgid "distributing %s"
msgstr "distribuzione di %s"
#: ../urpmi:595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s from %s"
-msgstr "installazione di %s"
+msgstr "installazione di %s da %s"
#: ../urpmi:597
#, c-format
@@ -2013,19 +2019,19 @@ msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - forza la generazione dei file hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Solo superuser è abilitato ad installare pacchetti"
+msgstr "Solo superuser è abilitato ad aggiungere supporti"
#: ../urpmi.addmedia:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
-msgstr "scrivi il file di configurazione [%s]"
+msgstr "Creerà il file di configurazione [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "scrivi il file di configurazione [%s]"
+msgstr "Non riesco a creare il file di configurazione [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:149
#, c-format
@@ -2082,10 +2088,9 @@ msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - seleziona tutti i supporti.\n"
#: ../urpmi.removemedia:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr ""
-" -a - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n"
+msgstr " -y - imponi una ricerca fuzzy sul nome dei supporti.\n"
#: ../urpmi.removemedia:51
#, c-format
@@ -2097,9 +2102,9 @@ msgstr ""
"opzioni sconosciute '%s'\n"
#: ../urpmi.removemedia:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Solo superuser è abilitato ad installare pacchetti"
+msgstr "Solo superuser è abilitato a rimuovere i supporti"
#: ../urpmi.removemedia:70
#, c-format
@@ -2135,14 +2140,15 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - forza l'aggiornamento della chiave gpg.\n"
#: ../urpmi.update:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n"
+msgstr " --ignore - non aggiornare, segna il supporto come ignorato.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
+" --no-ignore - non aggiornare, segna il supporto come disponibile.\n"
#: ../urpmi.update:44
#, c-format
@@ -2150,9 +2156,9 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - seleziona tutti i supporti non rimovibili.\n"
#: ../urpmi.update:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Solo superuser è abilitato ad installare pacchetti"
+msgstr "Solo superuser è abilitato ad aggiornare i supporti"
#: ../urpmi.update:72
#, c-format
@@ -2165,21 +2171,21 @@ msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"la voce da aggiornare non �presente\n"
+"la voce da aggiornare non è presente\n"
"(uno di %s)\n"
#: ../urpmi.update:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "Modifica supporto \"%s\":"
+msgstr "Ignoro il supporto %s"
#: ../urpmi.update:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enabling media %s"
-msgstr "rimuovo il supporto \"%s\""
+msgstr "rendo disponibile il supporto %s"
#: ../urpmq:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -2188,10 +2194,10 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"mdkupdate versione %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"urpmq versione %s\n"
+"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della "
-"GNU GPL.\n"
+"licenzaGNU GPL.\n"
"\n"
"uso:\n"
@@ -2286,16 +2292,17 @@ msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - elenca i file presenti in un pacchetto.\n"
#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
-" -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n"
+" -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto "
+"(opzione predefinita).\n"
#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - abilita la ricerca tra i provides del pacchetto.\n"
+msgstr " -p - cerca tra i provides per trovare pacchetto.\n"
#: ../urpmq:86
#, c-format
@@ -2317,10 +2324,9 @@ msgstr ""
"giàinstallata.\n"
#: ../urpmq:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -a - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n"
+msgstr " -Y - come -y, ma non riconosce maiuscole e minuscole.\n"
#: ../urpmq:93
#, c-format
@@ -2336,24 +2342,26 @@ msgstr "--list-nodes pu essere usato solo con --parallel"
#: ../urpmq:340
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
-msgstr ""
+msgstr "ignoro il supporto %s: nessuna hdlis presente\n"
#: ../urpmq:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Nessuna immagine trovata"
+msgstr "Nessuna lista di file trovata\n"
#: ../urpmq:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Non ho trovato nessuna immagine"
+msgstr "Nessun changelog trovato\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "opzioni sconosciute '%s'\n"
+#~ msgstr "Opzione sconosciuta %s"
-#, fuzzy
#~ msgid "No packages specified"
-#~ msgstr "Nessun comando specificato"
+#~ msgstr "Nessun pacchetto selezionato"
+
+#~ msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
+#~ msgstr " --excludedocs - esclude i file di documentazione.\n"
+
+#~ msgid "found version %s and arch %d ..."
+#~ msgstr "trovata versione %s ed archivio %d ..."