diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-06-17 20:23:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-06-17 20:23:38 +0000 |
commit | b2b5bb55bc004744a3b1183a4a1c3d9ee3d323a4 (patch) | |
tree | af591e4adae9a3a56db48a345b74a7f46c51028c /po/it.po | |
parent | 228cfbe5be442299612a2145f8e2be3616b8b3b6 (diff) | |
download | urpmi-b2b5bb55bc004744a3b1183a4a1c3d9ee3d323a4.tar urpmi-b2b5bb55bc004744a3b1183a4a1c3d9ee3d323a4.tar.gz urpmi-b2b5bb55bc004744a3b1183a4a1c3d9ee3d323a4.tar.bz2 urpmi-b2b5bb55bc004744a3b1183a4a1c3d9ee3d323a4.tar.xz urpmi-b2b5bb55bc004744a3b1183a4a1c3d9ee3d323a4.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 2211 |
1 files changed, 1127 insertions, 1084 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-it\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-15 14:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-17 22:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-06 15:31+0100\n" "Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n" "Language-Team: italiano <tp@lists.linux.it>\n" @@ -139,145 +139,221 @@ msgstr "prova urmpf --help per più opzioni" msgid "no full media list was found" msgstr "non è stata trovata una lista completa dei supporti" -#: ../_irpm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s: comando non trovato\n" +msgid "" +" --distrib - automatically create all media from an installation\n" +" medium.\n" +msgstr "" +" --distrib - crea automaticamente tutti i supporti da quelli di\n" +" installazione.\n" -#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " (Y/n) " -msgstr " (S/n) " +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "non riesco ad aprire il database rpm" -#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help - stampa questo messaggio di aiuto.\n" -#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "One of the following packages is needed to install %s:" +msgstr "Per installare %s è richiesto uno dei seguenti pacchetti:" -#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s" + +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Is this OK?" -msgstr "E' corretto?" +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" -#: ../_irpm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"Automatic installation of packages...\n" -"You requested installation of package %s\n" -msgstr "" -"Installazione automatica dei pacchetti...\n" -"Avete richiesto l'installazione del pacchetto %s\n" +msgid "Everything already installed" +msgstr "Tutto già installato" -#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "installing %s\n" -msgstr "installazione di %s in corso\n" +msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +msgstr "" +" -c - ripulisci le intestazioni dalle directory in cache.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" +msgstr "" +" --provides - stampa il provides del tag: all provides (più linee).\n" + +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "non riesco ad aprire il database rpm" +msgid "What is your choice? (1-%d) " +msgstr "Qual è la tua scelta? (1-%d) " #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]" +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "%d intestazioni trovate in cache" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "impossibile installare il pacchetto %s" +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "ci sono diversi pacchetti rpm con lo stesso nome di file \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgid "" +" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" +" authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" +" --proxy-user - specifica utente e password da utilizzare per\n" +" l'autenticazione col proxy (formato: <utente:password>).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s" +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "passo alla fase successiva per valutare le dipendenze\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s" +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "recupero il file rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to create transaction" -msgstr "non riesco a creare il supporto \"%s\"\n" +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" +msgstr " --list-aliases - elenca gli alias paralleli disponibili.\n" + +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...recupero fallito: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "non riesco ad analizzare il list file per \"%s\", ignoro il supporto" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" +" -o - operatore binario OR, vero se una delle espressioni è " +"vera.\n" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "In preparazione..." +msgid "Package installation..." +msgstr "" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...recupero fallito: %s" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "nome del file rpm non valido [%s]" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...recupero terminato" +msgid "distributing %s\n" +msgstr "sto distribuendo %s\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "recupero i file rpm dal supporto \"%s\"" +msgid "" +"%s\n" +"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" +msgstr "" +"%s\n" +"non c'è bisogno di fornire <relativo percorso di hdlist> con --distrib" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "input malformato: [%s]" +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "errata dichiarazione di proxy usando la linea di comando\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "non riesco ad accedere al supporto \"%s\"" +msgid "" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" +msgstr "" +"non riesco ad accedere al primo media di installazione (non trovo il file " +"Mandrake/base/hdlist)" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "urpmi database locked" -msgstr "database urpmi bloccato" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "supporto incoerente \"%s\", segnato come removibile ma non tale" +msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" +msgstr " --summary - stampa il sommario del tag: summary.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "il supporto \"%s\" non è selezionato" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "non riesco a leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\"" +msgid " --X - use X interface.\n" +msgstr " --X - usa X per l'interfaccia.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato" +msgid "copying source list of \"%s\"..." +msgstr "copio la source list di \"%s\"..." + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "E' richiesto uno dei seguenti pacchetti:" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" +msgstr "" +" --best-output - sceglie l'interfaccia migliore a seconda dell'ambiente:\n" +" X o modalità testuale.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" +msgstr "" +"Cosa può essere fatto con i file binari rpm quando viene usato --install-src" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il " +"sistema.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "il supporto \"%s\" non specifica una posizione per i file RPM" +msgid "no package named %s" +msgstr "nessun pacchettto denominato %s" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -a - select all matches on command line.\n" +msgstr "" +" -a - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -288,90 +364,145 @@ msgstr "" "il supporto \"%s\" fa uso di una lista di file non valida (probabilmente il " "mirror non è aggiornato, prova a usare un metodo alternativo)" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "ci sono diversi pacchetti rpm con lo stesso nome di file \"%s\"" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"Installazione fallita, alcuni file sono mancanti:\n" +"%s\n" +"Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi" + +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to remove.\n" +msgstr "" +"uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ...\n" +"dove <nome> è il nome del supporto da rimuovere.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s] per il valore \"%s\"" +msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "curl fallito: terminato con %d o segnale %d\n" -#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 +#: ../urpmi:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The installation cannot continue because the following packages\n" +"have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Alcuni pacchetti devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" +"%s\n" +"va bene?" + +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s" +msgid "unknown package" +msgstr "pacchetto sconosciuto" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "nessun pacchettto denominato %s" +msgid "Installation is possible" +msgstr "L'installazione è possibile" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali" +msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "recupero della source hdlist (o sintesi) fallito" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "impossibile registrare il file rpm" +msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +msgstr "" +"non riesco a prendere in considerazione il supporto \"%s\" poichè non esiste " +"un list file [%s]" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "recupero il file rpm [%s] ..." +msgid " (y/N) " +msgstr " (s/N) " -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "nome del file rpm non valido [%s]" +msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" +msgstr "non posso aggiungere gli aggiornamenti della distribuzione cooker\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "nessuna entry riallocata nella depslist" +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - modalità prolissa.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "%s lemmi riposizionati nella deplist" +msgid "Initializing..." +msgstr "" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "sto smontando %s" +msgid " --list - list available packages.\n" +msgstr " --list - elenca i pacchetti disponibili.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "sto montando %s" +msgid " --all - print all tags.\n" +msgstr " --all - stampa tutti i tag.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "sto rimuovendo %d intestazioni obsolete in cache" +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "supporto incoerente \"%s\", segnato come removibile ma non tale" #: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "copio la source hdlist (o una sintesi) di \"%s\"..." + +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "%d intestazioni trovate in cache" +msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" +msgstr " --excludepath - percorsi da escludere, separati da virgole.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "ho costruito la sintesi dell'hdlist file per il supporto \"%s\"" +msgid "Press Enter when ready..." +msgstr "Premi Invio quando sei pronto..." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "esamino l'hdlist file [%s]" +msgid "" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"opzioni sconosciute '%s'\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "esamino il file di sintesi [%s]" +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "rsync non è presente\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgstr " --wget - usa wget per recuperare file remoti.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgstr "" +" -p - abilita la ricerca tra i provides per trovare il " +"pacchetto.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - elenca i nodi disponibili quando si utilizza --parallel.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -380,53 +511,58 @@ msgstr "sto costruendo l'hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "sto leggendo le intestazioni dal supporto \"%s\"" +msgid "examining MD5SUM file" +msgstr "esamino il file MD5SUM" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../_irpm:1 #, c-format -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "passo alla fase successiva per valutare le dipendenze\n" +msgid "%s: command not found\n" +msgstr "%s: comando non trovato\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problema nel leggere il file synthesis del supporto \"%s\"" +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "impossibile registrare il file rpm" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "niente scritto nel list file per \"%s\"" +msgid "" +" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking.\n" +msgstr "" +" --allow-nodeps - permette di chiedere all'utente se desidera installare\n" +" dei pacchetti senza controllare le dipendenze.\n" -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "scrivo la lista d file per il supporto \"%s\"" +#: ../urpmq:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n" +msgstr " -r - stampa anche versione e release col nome.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "non riesco a scrivere il list file di \"%s\"" +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "non riesco a gestire il protocollo: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "file [%s] già in uso nello stesso supporto \"%s\"" +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "recupero i file hdlist..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "non riesco ad analizzare l'hdlist file di \"%s\"" +msgid "added medium %s" +msgstr "media %s aggiunto" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "non trovo l'hdlist file per il supporto \"%s\"" +msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" +msgstr " --noclean - tieni in cache gli rpm inutilizzati.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "recupero della source hdlist (o sintesi) fallito" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -434,405 +570,502 @@ msgid "md5sum mismatch" msgstr "" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "recupero della source hdlist (o sintesi) fallito" - -#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "ho trovato la hdlist (o synthesis) analizzata come %s..." +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "errore di sintassi nel file di configurazione alla linea %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "recupero la source hdlist (o una sitntesi) di \"%s\"..." +msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" +msgstr " nomi o file rpm passati da riga di comando verranno installati.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "esamino il file MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "copio la source hdlist (o una sintesi) di \"%s\"..." +msgid "" +" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" +" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" +msgstr "" +" --proxy - usa il proxy HTTP specificato, il numero di porta\n" +" predefinito è 1080 (formato: <proxyhost[:port]>).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "recupero il file descrittivo di \"%s\"..." +msgid "in order to install %s" +msgstr "per installare %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "nessun file rpm trovato da [%s]" +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "%s lemmi riposizionati nella deplist" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "non riesco a leggere i file rpm da [%s]: %s" +msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" +msgstr "" +" -i - ignora la distinzione tra maiuscole/minuscole in " +"qualsiasi pattern.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "sto leggendo i file rpm da [%s]" +msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" +msgstr "Impossibile creare una directory [%s] per un bug report" #: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "...copying done" -msgstr "...copia terminata" +#, fuzzy, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "...copying failed" -msgstr "...copia fallita" +msgid "retrieving mirrors at %s ..." +msgstr "recupero i mirror presso %s..." + +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --url - print tag url: url.\n" +msgstr " --serial - stampa il seriale del tag: serial." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copying source list of \"%s\"..." -msgstr "copio la source list di \"%s\"..." +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "protocollo sconosciuto definito per %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "copy of [%s] failed" -msgstr "copia di [%s] fallita" +msgid " -r - print version and release with name also.\n" +msgstr " -r - stampa anche versione e release col nome.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 #, fuzzy, c-format -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "copio la source hdlist (o una sintesi) di \"%s\"..." +msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" +msgstr "" +" --obsoletes - stampa gli obsoletes del tag: all obsoletes (più " +"linee).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "copio la source hdlist (o una sintesi) di \"%s\"..." +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "il supporto \"%s\" già esiste" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "copio il file di descrizione di \"%s\"..." +msgid "installing %s\n" +msgstr "installazione di %s in corso\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "rimuovo il media \"%s\"" +msgid "" +"the entry to update is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"la voce da aggiornare non è presente\n" +"(uno di %s)\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "sto selezionando più supporti: %s" +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\"" +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problema nel leggere il file synthesis del supporto \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format msgid "" -"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -"found)" +"the entry to remove is missing\n" +"(one of %s)\n" msgstr "" -"non riesco ad accedere al primo media di installazione (non trovo il file " -"Mandrake/base/hdlist)" +"la voce da rimuovere non è presente\n" +"(uno di %s)\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "descrizione hdlist non valida \"%s\" nei file di hdlist" +msgid " -a - select all media.\n" +msgstr " -a - seleziona tutti i supporti.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "recupero i file hdlist..." +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "copio l'hdlist file..." +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "non riesco a leggere i file rpm da [%s]: %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "non riesco ad accedere il primo media di installazione" +msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "mput fallito, probabilmente il nodo è irraggiungibile" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "media %s aggiunto" +msgid " --update - update only update media.\n" +msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "il supporto \"%s\" già esiste" +msgid " (Y/n) " +msgstr " (S/n) " #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "nessun pacchettto denominato %s" +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una lista già usata, lo ignoro" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -msgstr "problema nel leggere il file hdlist dell supporto \"%s\"" +msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-%s\", controlla l'uso con --help\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" +#, c-format +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "input malformato: [%s]" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "removing package %s will break your system" +msgstr "la rimozione del pacchetto %s comprometterà il sistema" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list-media - list available media.\n" +msgstr " --list-media - elenca i supporti disponibili.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -"--synthesis non può essere utilizzato con --media, --update o --parallel" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "non riesco a utilizzare l'opzione parallel \"%s\" " +msgid "" +" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" +msgstr "" +" -d - forza il calcolo completo del file deplist.ordered.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "uso i supporti associati per il metodo parallelo: %s" +msgid "no entries relocated in depslist" +msgstr "nessuna entry riallocata nella depslist" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "trovato handler parallelo per i nodi: %s" +msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +msgstr "" +" --install-src - installa solo il pacchetto dei sorgenti (non i binari).\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "esamino l'handler parallelo nel file [%s]" +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "non riesco ad effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]" +msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" +msgstr " -e - include il codice perl direttamente come perl -e.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "write config file [%s]" -msgstr "scrivi il file di configurazione [%s]" +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "list file incoerente per \"%s\", ignoro il supporto" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]" +msgid "...retrieving done" +msgstr "...recupero terminato" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "non riesco a recuperare il pathname per il media removibile \"%s\"" +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "" #: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "nessun pacchettto denominato %s" + +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "sto usando un diverso device removibile [%s] per \"%s\"" +msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgstr "" +" i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono interrogati.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "prendo il device removibile come \"%s\"" +msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" +msgstr "problema nel leggere il file hdlist dell supporto \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "troppi mount point per il media removibile \"%s\"" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "non riesco ad analizzare il list file per \"%s\", ignoro il supporto" +msgid "" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmi versione %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Questo è software gratuito e può essere ridistribuito sotto i termini della " +"GNU GPL.\n" +"\n" +"uso:\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "list file incoerente per \"%s\", ignoro il supporto" +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s] per il valore \"%s\"" + +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" +msgstr "" +" --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "non riesco a trovare il list file per \"%s\", ignoro il supporto" +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "non riesco a determinare il supporto di questo hdlist file [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "non riesco a trovare l'hdlist file per \"%s\", supporto ignorato" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una hdlist già usata, lo ignoro" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "cerco di bypassare il supporto esistente \"%s\", evito" +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "non riesco ad analizzare l'hdlist file di \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "non riesco ad accedere il list file di \"%s\", ignoro il supporto" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "per conflitti con %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "non riesco ad accedere all'hdlist file di \"%s\", ignoro il supporto" +msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +msgstr "non riesco ad aggiornare il supporto \"%s\"\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "non riesco a determinare il supporto di questo hdlist file [%s]" +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze? (s/N) " #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "" -"non riesco a prendere in considerazione il supporto \"%s\" poichè non esiste " -"un list file [%s]" +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "sto rimuovendo %d intestazioni obsolete in cache" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -msgstr "non riesco ad usare il nome \"%s\" per il supporto perchè è già in uso" +msgid "Preparing..." +msgstr "In preparazione..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "sto usando un diverso device removibile [%s] per \"%s\"" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" +" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" +" hdlist file.\n" msgstr "" -"non risco ad occuparmi del supporto \"%s\", il list file è già usato da un " -"altro supporto" +" -h - prova a trovare ed usare il file synthesis o hdlist\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una lista già usata, lo ignoro" +msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" +msgstr "" +" -p - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una hdlist già usata, lo ignoro" +msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" +msgstr "" +" --clean - rimuove gli rpm dalla cache prima di fare qualsiasi altra " +"cosa.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "errore di sintassi nel file di configurazione alla linea %s" +msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +msgstr "non riesco ad usare il nome \"%s\" per il supporto perchè è già in uso" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% completati, velocità = %s" +msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +msgstr "recupero il file descrittivo di \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" +msgstr "" +" --conflicts - stampa i conflitti dei tag: all conflicts (più righe).\n" + +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% di %s completati, ETA = %s, velocità = %s" +msgid "" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpme versione %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Questo è software gratuito e può essere ridistribuito sotto i termini della " +"GNU GPL.\n" +"\n" +"uso:\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "rsync fallito: terminato con %d o segnale %d\n" +msgid "" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"where <url> is one of\n" +" file://<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" removable://<path>\n" +"\n" +"and [options] are from\n" +msgstr "" +"uso: urpmi.addmedia [opzioni] <nome> <url> [with <relative_path>]\n" +"dove <url> è uno fra\n" +" file://<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relativo nome di hdlist " +"file>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relativo nome di hdlist file>\n" +" http://<host>/<path> with <relativo nome di hdlist file>\n" +" removable://<path>\n" +"\n" +"e le [opzioni] una combinazione di\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "ssh is missing\n" -msgstr "ssh non è presente\n" +msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "copio la source hdlist (o una sintesi) di \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "rsync is missing\n" -msgstr "rsync non è presente\n" +msgid "...copying done" +msgstr "...copia terminata" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "curl fallito: terminato con %d o segnale %d\n" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "non riesco a utilizzare l'opzione parallel \"%s\" " #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "curl is missing\n" -msgstr "curl non è presente\n" +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "non riesco ad accedere il primo media di installazione" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "wget fallito: terminato con %d o segnale %d\n" +msgid "error registering local packages" +msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format -msgid "wget is missing\n" -msgstr "wget non è presente \n" +msgid "on node %s" +msgstr "sul nodo %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "copy failed: %s" -msgstr "copia fallita: %s" +msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" +msgstr " --limit-rate - limita la velocità del download.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "non riesco a gestire il protocollo: %s" +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "ho trovato la hdlist (o synthesis) analizzata come %s..." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -msgstr "programmi di webfetch (attualmente curl o wget) non trovati\n" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +"do you agree ?" +msgstr "" +"Alcuni pacchetti devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" +"%s\n" +"va bene?" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "protocollo sconosciuto definito per %s" +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "nessun file rpm trovato da [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "Webfetch sconosciuto `%s' !!!\n" +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "niente scritto nel list file per \"%s\"" -#: ../urpme:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Removing failed" -msgstr "Rimozione fallita" +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate" -#: ../urpme:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " -"MB)" -msgstr "" -"Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti (%d MB)" +msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-%s\", controlla l'uso con --help\n" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +msgstr "copio la source hdlist (o una sintesi) di \"%s\"..." + +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Controllo la rimozione dei seguenti pacchetti:" +msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" +msgstr " -c - risultati completi con i pacchetti da rimuovere.\n" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Nothing to remove" -msgstr "Niente da rimuovere" +msgid "unable to install package %s" +msgstr "impossibile installare il pacchetto %s" -#: ../urpme:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "la rimozione del pacchetto %s comprometterà il sistema" +msgid "" +" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking and integrity.\n" +msgstr "" +" --allow-force - permette di chiedere all'utente se desidera installare " +"dei\n" +" pacchetti senza controllare dipendenze e integrità.\n" -#: ../urpme:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "unknown package" -msgstr "pacchetto sconosciuto" +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: non posso leggere il file rpm \"%s\"\n" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unknown packages" -msgstr "pacchetti sconosciuti" +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpme: opzione sconosciuta \"-%s\", controllane l'uso con --help\n" +msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" +msgstr "programmi di webfetch (attualmente curl o wget) non trovati\n" #: ../urpme:1 #, c-format @@ -841,254 +1074,235 @@ msgstr "" " -a - seleziona tutti i pacchetti che soddisfano " "l'espressione.\n" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - modalità prolissa.\n" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - urpmi distribuito fra varie macchine.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - forza l'esecuzione anche se alcuni pacchetti non " +"esistono.\n" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "non riesco a recuperare il pathname per il media removibile \"%s\"" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" -" --test - verifica che l'installazione possa essere effettuata " -"correttamente.\n" +" -h - prova a trovare ed usare il file synthesis o hdlist\n" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -" --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n" +" --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n" -#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 -#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - stampa questo messaggio di aiuto.\n" +msgid "wget is missing\n" +msgstr "wget non è presente \n" #: ../urpme:1 #, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme versione %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Questo è software gratuito e può essere ridistribuito sotto i termini della " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"uso:\n" +msgid "Checking to remove the following packages" +msgstr "Controllo la rimozione dei seguenti pacchetti:" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"callback is :\n" -"%s\n" -msgstr "" -"callback :\n" -"%s\n" +msgid "unrequested" +msgstr "non richiesto" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr "" -" ) - parentesi destra per chiudere un gruppo di espressioni.\n" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]" #: ../urpmf:1 -#, c-format -msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr "" -" ( - parentesi sinistra per aprire un gruppo di espressioni.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --files - print tag files: all files.\n" +msgstr " --files - stampa i tag files: all files (più linee).\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr " ! - NOT unario, vero se l'espressione è falsa.\n" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "non riesco ad effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr "" -" -o - operatore binario OR, vero se una delle espressioni è " -"vera.\n" +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "Vuoi proseguire con l'installazione?" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr "" -" -a - operatore binario AND, vero se entrambe le espressioni " -"sono vere.\n" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "non riesco a leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\"" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - include il codice perl direttamente come perl -e.\n" +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "ho costruito la sintesi dell'hdlist file per il supporto \"%s\"" -#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +msgid "" +" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" +" from the version of the distribution told by the\n" +" installed mandrake-release package.\n" msgstr "" -" -f - stampa versione, release e architettura con il nome.\n" +" --version - usa una specifica versione, come opzione predefinita\n" +" è quella installata con la versione corrente di Mandrake\n" +" Linux.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr "" -" -i - ignora la distinzione tra maiuscole/minuscole in " -"qualsiasi pattern.\n" - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" +msgid "" +" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" +" %s\n" msgstr "" -" --obsoletes - stampa gli obsoletes del tag: all obsoletes (più " -"linee).\n" +" --from - usa un url specifica per ottenere la lista dei mirror, " +"quella\n" +" predefinita è %s\n" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr "" -" --conflicts - stampa i conflitti dei tag: all conflicts (più righe).\n" +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "host %s does not have a good version of urpmi" +msgstr "l'host %s non dispone di una buona versione di urpmi" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr " --files - stampa i tag files: all files (più linee).\n" +#, c-format +msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" +msgstr " ! - NOT unario, vero se l'espressione è falsa.\n" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr "" -" --requires - stampa i requires del tag: all requires (più linee).\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "sto smontando %s" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -" --provides - stampa il provides del tag: all provides (più linee).\n" - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --serial - stampa il seriale del tag: serial." +"niente da aggiornare (usa urpmi.addsupporti per aggiungere un supporto)\n" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr " --files - stampa i tag files: all files (più linee).\n" +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% completati, velocità = %s" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --group - stampa il tag gruppo: group.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "esamino il file di sintesi [%s]" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr " --group - stampa il tag gruppo: group.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " +msgstr "Provo l'installazione in modo ancora più forzato (--force)? (s/N) " -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - stampa la descrizione del tag: description.\n" +msgid "...copying failed" +msgstr "...copia fallita" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - stampa il sommario del tag: summary.\n" +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "non riesco ad accedere all'hdlist file di \"%s\", ignoro il supporto" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --epoch - stampa il tag epoch: epoch.\n" +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - modalità silenziosa.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - stampa la dimensione del tag: size.\n" +msgid " --verbose - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - modalità prolissa.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - stampa il tag gruppo: group.\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr "" +" --sources - elenca tutti i pacchetti sorgenti prima del download " +"(solo root).\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" -" command line but without package name).\n" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" msgstr "" -" --name - stampa il nome del tag: rpm filename (presupposto se non " -"viene\n" -" usato tag nella riga di comando ma senza il nome del " -"pacchetto).\n" +" --headers - estrae le intestazioni per il pacchetto selezionato dal " +"database\n" +" di urpmi allo stdout (solo root).\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - stampa tutti i tag.\n" +msgid "unknown packages" +msgstr "pacchetti sconosciuti" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --size - stampa la dimensione del tag: size.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "sto selezionando più supporti: %s" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -"command\n" -" line, incompatible with interactive mode).\n" +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" -" --quiet - non stampare il nome del tag (default se non viene usato " -"tag nella riga) \n" -" di comando, incompatibile con la modalità interattiva).\n" +" -f - stampa versione, release e architettura con il nome.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - modalità prolissa.\n" +msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +msgstr "file [%s] già in uso nello stesso supporto \"%s\"" -#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n" +msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "niente da rimuovere (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "non riesco a trovare il list file per \"%s\", ignoro il supporto" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n" +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "Installation failed on node %s" +msgstr "Installazione fallita sul nodo %s" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" +msgid "curl is missing\n" +msgstr "curl non è presente\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "trovato handler parallelo per i nodi: %s" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid "" +"callback is :\n" +"%s\n" msgstr "" -" --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n" +"callback :\n" +"%s\n" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n" +msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" +msgstr " -R - ricerca a ritroso sui requisiti del pacchetto.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1107,97 +1321,66 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Everything already installed" -msgstr "Tutto già installato" - -#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "Installation is possible" -msgstr "L'installazione è possibile" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installazione fallita" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "Provo l'installazione in modo ancora più forzato (--force)? (s/N) " - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze? (s/N) " - -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" +" command line but without package name).\n" msgstr "" +" --name - stampa il nome del tag: rpm filename (presupposto se non " +"viene\n" +" usato tag nella riga di comando ma senza il nome del " +"pacchetto).\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "distributing %s\n" -msgstr "sto distribuendo %s\n" +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "Webfetch sconosciuto `%s' !!!\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +"command\n" +" line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -"Installazione fallita, alcuni file sono mancanti:\n" -"%s\n" -"Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid " (y/N) " -msgstr " (s/N) " - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Vuoi proseguire con l'installazione?" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Premi Invio quando sei pronto..." +" --quiet - non stampare il nome del tag (default se non viene usato " +"tag nella riga) \n" +" di comando, incompatibile con la modalità interattiva).\n" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "" -"Per favore inserisci il supporto denominato \"%s\" nel dispositivo [%s]" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" +msgstr " --size - stampa la dimensione del tag: size.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s" +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis non può essere utilizzato con --media, --update o --parallel" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Initializing..." +msgid "" +" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" +" mandrake-release package installed.\n" msgstr "" +" --arch - usa una specifica architettura, quella predefinita è " +"l'architettura\n" +" della versione di Mandrake Linux installata.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "" +msgid "Is this OK?" +msgstr "E' corretto?" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "non riesco a recuperare il pacchetto sorgente, interrompo" +msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" +msgstr "" +" --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1207,122 +1390,109 @@ msgid "" msgstr "" "Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti (%d MB)" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "" -"You need to be root to install the following dependencies:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Dovete essere root per installare le seguenti dipendenze:\n" -"%s\n" - -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -"do you agree ?" -msgstr "" -"Alcuni pacchetti devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" -"%s\n" -"va bene?" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "esamino l'handler parallelo nel file [%s]" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "unrequested" -msgstr "non richiesto" +msgid "Nothing to remove" +msgstr "Niente da rimuovere" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "per conflitti con %s" +msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" +msgstr " -d - estende la ricerca alle dipendenze del pacchetto.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "perchè manca %s" +msgid "" +" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" +" next arg.\n" +msgstr "" +" --bug - produce un bug report nella directory indicata con\n" +" l'argomento successivo.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "perchè non è soddisfatto %s" +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "sto leggendo le intestazioni dal supporto \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "per installare %s" +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "il supporto \"%s\" non specifica una posizione per i file RPM" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Some package requested cannot be installed:\n" -"%s\n" -"do you agree ?" -msgstr "" -"Alcuni dei pacchetti richiesti non possono essere installati:\n" -"%s\n" -"va bene?" +msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "wget fallito: terminato con %d o segnale %d\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n" +msgid "copy failed: %s" +msgstr "copia fallita: %s" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Qual è la tua scelta? (1-%d) " +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" +msgstr " --group - stampa il tag gruppo: group.\n" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "E' richiesto uno dei seguenti pacchetti:" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" +msgstr "" +" --requires - stampa i requires del tag: all requires (più linee).\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Per installare %s è richiesto uno dei seguenti pacchetti:" +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "non riesco a scrivere il list file di \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Solo superuser è abilitato ad installare pacchetti" +msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpme: opzione sconosciuta \"-%s\", controllane l'uso con --help\n" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "uso le variabili d'ambiente su %s\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "Impossibile creare una directory [%s] per un bug report" +msgid " --description - print tag description: description.\n" +msgstr " --description - stampa la descrizione del tag: description.\n" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"`with' missing for network media\n" msgstr "" -"Cosa può essere fatto con i file binari rpm quando viene usato --install-src" +"%s\n" +"`with` assente per supporti ftp\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 #, c-format -msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-%s\", controlla l'uso con --help\n" +msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "rshp fallito, probabilmente il nodo è irraggiungibile" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "errata dichiarazione di proxy usando la linea di comando\n" +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - forza la generazione dei file hdlist.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " nomi o file rpm passati da riga di comando verranno installati.\n" +msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" +msgstr "--list-nodes può essere usato solo con --parallel" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - modalità silenziosa.\n" +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "non trovo l'hdlist file per il supporto \"%s\"" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1331,58 +1501,48 @@ msgstr "" " -s - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a --" "src).\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - impone una ricerca fuzzy (uguale a --fuzzy).\n" +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "sto leggendo i file rpm da [%s]" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -p - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n" +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "copio il file di descrizione di \"%s\"..." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" -" -p - abilita la ricerca tra i provides per trovare il " -"pacchetto.\n" +" --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr "" -" -a - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n" +msgid "Removing failed" +msgstr "Rimozione fallita" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --excludepath - percorsi da escludere, separati da virgole.\n" +msgid "package %s is not found." +msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" -" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" -msgstr "" -" --verify-rpm - verifica la firma RPM prima dell'installazione\n" -" (--no-verify la disabilita, abilitata come opzione " -"predefinita).\n" +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "rimuovo il media \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -" X or text mode.\n" -msgstr "" -" --best-output - sceglie l'interfaccia migliore a seconda dell'ambiente:\n" -" X o modalità testuale.\n" +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --X - usa X per l'interfaccia.\n" +msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgstr "" +" --src - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a -" +"s).\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1393,518 +1553,401 @@ msgstr "" " --env - usa un ambiente specifico (tipicamente un bug \n" " report).\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" -" next arg.\n" -msgstr "" -" --bug - produce un bug report nella directory indicata con\n" -" l'argomento successivo.\n" +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "ssh non è presente\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" -" authentication (format is <user:password>).\n" +msgid " --split-level - build small transaction of minimal given length.\n" msgstr "" -" --proxy-user - specifica utente e password da utilizzare per\n" -" l'autenticazione col proxy (formato: <utente:password>).\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 -#, c-format +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" -" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -" --proxy - usa il proxy HTTP specificato, il numero di porta\n" -" predefinito è 1080 (formato: <proxyhost[:port]>).\n" +" --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - limita la velocità del download.\n" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "non riesco ad accedere al supporto \"%s\"" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n" +msgid "unable to create medium \"%s\"\n" +msgstr "non riesco a creare il supporto \"%s\"\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - usa wget per recuperare file remoti.\n" +msgid "scp failed on host %s" +msgstr "scp fallito sul nodo %s" + +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" +msgstr " --group - stampa il tag gruppo: group.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking and integrity.\n" +"You need to be root to install the following dependencies:\n" +"%s\n" msgstr "" -" --allow-force - permette di chiedere all'utente se desidera installare " -"dei\n" -" pacchetti senza controllare dipendenze e integrità.\n" +"Dovete essere root per installare le seguenti dipendenze:\n" +"%s\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking.\n" -msgstr "" -" --allow-nodeps - permette di chiedere all'utente se desidera installare\n" -" dei pacchetti senza controllare le dipendenze.\n" +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "non riesco ad accedere il list file di \"%s\", ignoro il supporto" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" msgstr "" -" --force - forza l'esecuzione anche se alcuni pacchetti non " -"esistono.\n" +" ) - parentesi destra per chiudere un gruppo di espressioni.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --noclean - tieni in cache gli rpm inutilizzati.\n" +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "esamino l'hdlist file [%s]" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr "" -" --clean - rimuove gli rpm dalla cache prima di fare qualsiasi altra " -"cosa.\n" +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "copio l'hdlist file..." -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr "" -" --install-src - installa solo il pacchetto dei sorgenti (non i binari).\n" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" +msgstr " --files - stampa i tag files: all files (più linee).\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" -" --src - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a -" -"s).\n" +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "scrivo la lista d file per il supporto \"%s\"" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - impone una ricerca fuzzy (uguale a -y).\n" +msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" +msgstr " --parallel - urpmi distribuito fra varie macchine.\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il " -"sistema.\n" +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "uso i supporti associati per il metodo parallelo: %s" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n" +msgid "mounting %s" +msgstr "sto montando %s" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" msgstr "" -"urpmi versione %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Questo è software gratuito e può essere ridistribuito sotto i termini della " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"uso:\n" +"non risco ad occuparmi del supporto \"%s\", il list file è già usato da un " +"altro supporto" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "non riesco ad aggiornare il supporto \"%s\"\n" +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "non riesco a recuperare il pacchetto sorgente, interrompo" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "non riesco a creare il supporto \"%s\"\n" +msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "rsync fallito: terminato con %d o segnale %d\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% di %s completati, ETA = %s, velocità = %s" + +#: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"`with' missing for network media\n" -msgstr "" -"%s\n" -"`with` assente per supporti ftp\n" +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "recupero della source hdlist (o sintesi) fallito" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"<relative path of hdlist> missing\n" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" msgstr "" -"%s\n" -"manca <relativo percorso di hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" msgstr "" -"%s\n" -"non c'è bisogno di fornire <relativo percorso di hdlist> con --distrib" +"urpmq versione %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della " +"GNU GPL.\n" +"\n" +"uso:\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "recupero i mirror presso %s..." +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "recupero la source hdlist (o una sitntesi) di \"%s\"..." -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "non posso aggiungere gli aggiornamenti della distribuzione cooker\n" +msgid " -g - print groups with name also.\n" +msgstr " -g - stampa i gruppi anche col nome.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"opzioni sconosciute '%s'\n" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "il supporto \"%s\" non è selezionato" -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - forza la generazione dei file hdlist.\n" +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Solo superuser è abilitato ad installare pacchetti" -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr "" -" -c - ripulisci le intestazioni dalle directory in cache.\n" +msgid "using specific environment on %s\n" +msgstr "uso le variabili d'ambiente su %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrake-release package installed.\n" -msgstr "" -" --arch - usa una specifica architettura, quella predefinita è " -"l'architettura\n" -" della versione di Mandrake Linux installata.\n" +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "non riesco a trovare l'hdlist file per \"%s\", supporto ignorato" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" -" from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrake-release package.\n" +msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" msgstr "" -" --version - usa una specifica versione, come opzione predefinita\n" -" è quella installata con la versione corrente di Mandrake\n" -" Linux.\n" +" ( - parentesi sinistra per aprire un gruppo di espressioni.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -" %s\n" -msgstr "" -" --from - usa un url specifica per ottenere la lista dei mirror, " -"quella\n" -" predefinita è %s\n" +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "troppi mount point per il media removibile \"%s\"" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -" anything else that has been configured ;-)\n" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" -" --distrib-XXX - crea automaticamente un supporto per una parte XXX di " -"una\n" -" distribuzione, XXX può essere main, contrib, updates o\n" -" qualsiasi altra cosa configurata ;-)\n" +" -a - operatore binario AND, vero se entrambe le espressioni " +"sono vere.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -" --distrib - automatically create all media from an installation\n" -" medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - crea automaticamente tutti i supporti da quelli di\n" -" installazione.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" -msgstr "" -" -h - prova a trovare ed usare il file synthesis o hdlist\n" +msgid " --group - print tag group: group.\n" +msgstr " --group - stampa il tag gruppo: group.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" +" --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr "" -" -h - prova a trovare ed usare il file synthesis o hdlist\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - crea un suppotyo di aggiornamento.\n" +msgid "unable to create transaction" +msgstr "non riesco a creare il supporto \"%s\"\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" -"where <url> is one of\n" -" file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path>\n" -"\n" -"and [options] are from\n" -msgstr "" -"uso: urpmi.addmedia [opzioni] <nome> <url> [with <relative_path>]\n" -"dove <url> è uno fra\n" -" file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relativo nome di hdlist " -"file>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relativo nome di hdlist file>\n" -" http://<host>/<path> with <relativo nome di hdlist file>\n" -" removable://<path>\n" -"\n" -"e le [opzioni] una combinazione di\n" - -#: ../urpmi.removemedia:1 -#, c-format -msgid "" -"the entry to remove is missing\n" -"(one of %s)\n" +"%s\n" +"<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" -"la voce da rimuovere non è presente\n" -"(uno di %s)\n" - -#: ../urpmi.removemedia:1 -#, c-format -msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "niente da rimuovere (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n" - -#: ../urpmi.removemedia:1 -#, c-format -msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - seleziona tutti i supporti.\n" +"%s\n" +"manca <relativo percorso di hdlist>\n" -#: ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to remove.\n" -msgstr "" -"uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ...\n" -"dove <nome> è il nome del supporto da rimuovere.\n" +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "recupero i file rpm dal supporto \"%s\"" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpme:1 #, c-format msgid "" -"the entry to update is missing\n" -"(one of %s)\n" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " +"MB)" msgstr "" -"la voce da aggiornare non è presente\n" -"(uno di %s)\n" +"Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti (%d MB)" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" -"niente da aggiornare (usa urpmi.addsupporti per aggiungere un supporto)\n" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installazione fallita" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr "" -" -d - forza il calcolo completo del file deplist.ordered.\n" +msgid "write config file [%s]" +msgstr "scrivi il file di configurazione [%s]" #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - seleziona tutti i supporti non rimovibili.\n" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n" +msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" +msgstr " --epoch - stampa il tag epoch: epoch.\n" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to update.\n" +" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" +" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" -"uso: urpmi.update [opzioni] <nome> ...\n" -"dove <nome> è il nome del supporto da aggiornare.\n" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "--list-nodes può essere usato solo con --parallel" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: non posso leggere il file rpm \"%s\"\n" +" --verify-rpm - verifica la firma RPM prima dell'installazione\n" +" (--no-verify la disabilita, abilitata come opzione " +"predefinita).\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-%s\", controlla l'uso con --help\n" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "" +"Per favore inserisci il supporto denominato \"%s\" nel dispositivo [%s]" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s\n" +"do you agree ?" msgstr "" -" i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono interrogati.\n" +"Alcuni dei pacchetti richiesti non possono essere installati:\n" +"%s\n" +"va bene?" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - stampa anche versione e release col nome.\n" +msgid " --update - create an update medium.\n" +msgstr " --update - crea un suppotyo di aggiornamento.\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - stampa i gruppi anche col nome.\n" - -#: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n" -msgstr " -r - stampa anche versione e release col nome.\n" +msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" +msgstr " -y - impone una ricerca fuzzy (uguale a --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -R - ricerca a ritroso sui requisiti del pacchetto.\n" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - risultati completi con i pacchetti da rimuovere.\n" +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "descrizione hdlist non valida \"%s\" nei file di hdlist" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" +" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" +" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" +" anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" -" -u - rimuove il pacchetto se una versione più recente è già " -"installata.\n" +" --distrib-XXX - crea automaticamente un supporto per una parte XXX di " +"una\n" +" distribuzione, XXX può essere main, contrib, updates o\n" +" qualsiasi altra cosa configurata ;-)\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - estende la ricerca alle dipendenze del pacchetto.\n" +msgid " --size - print tag size: size.\n" +msgstr " --size - stampa la dimensione del tag: size.\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr "" -" --sources - elenca tutti i pacchetti sorgenti prima del download " -"(solo root).\n" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "perchè non è soddisfatto %s" -#: ../urpmq:1 +#: ../_irpm:1 #, c-format msgid "" -" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -" stdout (root only).\n" +"Automatic installation of packages...\n" +"You requested installation of package %s\n" msgstr "" -" --headers - estrae le intestazioni per il pacchetto selezionato dal " -"database\n" -" di urpmi allo stdout (solo root).\n" +"Installazione automatica dei pacchetti...\n" +"Avete richiesto l'installazione del pacchetto %s\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - elenca gli alias paralleli disponibili.\n" +msgid "urpmi database locked" +msgstr "database urpmi bloccato" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - elenca i nodi disponibili quando si utilizza --parallel.\n" +msgid "copy of [%s] failed" +msgstr "copia di [%s] fallita" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - elenca i supporti disponibili.\n" +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "prendo il device removibile come \"%s\"" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - elenca i pacchetti disponibili.\n" +msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" +msgstr " --fuzzy - impone una ricerca fuzzy (uguale a -y).\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" msgstr "" -"urpmq versione %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"uso:\n" +" -u - rimuove il pacchetto se una versione più recente è già " +"installata.\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Installazione fallita sul nodo %s" +msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp fallito, probabilmente il nodo è irraggiungibile" +msgid "due to missing %s" +msgstr "perchè manca %s" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput fallito, probabilmente il nodo è irraggiungibile" +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "sul nodo %s" +msgid "" +"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to update.\n" +msgstr "" +"uso: urpmi.update [opzioni] <nome> ...\n" +"dove <nome> è il nome del supporto da aggiornare.\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "scp failed on host %s" -msgstr "scp fallito sul nodo %s" +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "cerco di bypassare il supporto esistente \"%s\", evito" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -msgstr "l'host %s non dispone di una buona versione di urpmi" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgstr "" +" --test - verifica che l'installazione possa essere effettuata " +"correttamente.\n" #~ msgid "%s conflicts with %s" #~ msgstr "%s è in conflitto con %s" |