diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-03-05 18:49:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-03-05 18:49:11 +0000 |
commit | 75a70367fcf7297a96c3176d53cb2bfe27980648 (patch) | |
tree | fe7c506f1f0cf5be3355660858e4d26ade9b4bc5 /po/it.po | |
parent | da78545292d7228694b922d58ad42fd9290583bb (diff) | |
download | urpmi-75a70367fcf7297a96c3176d53cb2bfe27980648.tar urpmi-75a70367fcf7297a96c3176d53cb2bfe27980648.tar.gz urpmi-75a70367fcf7297a96c3176d53cb2bfe27980648.tar.bz2 urpmi-75a70367fcf7297a96c3176d53cb2bfe27980648.tar.xz urpmi-75a70367fcf7297a96c3176d53cb2bfe27980648.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 825 |
1 files changed, 502 insertions, 323 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-it\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-03 11:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-02 10:03+0100\n" "Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n" "Language-Team: italiano <tp@lists.linux.it>\n" @@ -32,34 +32,30 @@ msgstr "" "Installazione automatica dei pacchetti...\n" "Avete richiesto l'installazione del pacchetto %s\n" -#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461 +#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467 msgid "Is this OK?" msgstr "E' corretto?" -#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464 -#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533 ../urpmi_.c:663 ../urpmi_.c:678 +#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465 -#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534 +#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420 -#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17 +#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426 +#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421 -#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11 +#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427 +#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422 -#: ../urpmi_.c:471 +#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428 +#: ../urpmi_.c:475 msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " @@ -105,38 +101,466 @@ msgstr "wget fallito: terminato con %d o segnale %d\n" msgid "curl is missing\n" msgstr "curl non è presente\n" -#: ../urpm.pm_.c:373 +#: ../urpm.pm_.c:556 #, c-format -msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "curl fallito: terminato con %d o segnale %d\n" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una lista già usata, lo ignoro" -#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419 -msgid "rsync is missing\n" -msgstr "rsync non è presente\n" +#: ../urpm.pm_.c:572 +#, c-format +msgid "" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" +msgstr "" +"non risco ad occuparmi del supporto \"%s\", il list file è già usato da un " +"altro supporto" -#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458 +#: ../urpm.pm_.c:578 #, c-format -msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "rsync fallito: terminato con %d o segnale %d\n" +msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +msgstr "non riesco ad usare il nome \"%s\" per il supporto perchè è già in uso" -#: ../urpm.pm_.c:420 -msgid "ssh is missing\n" -msgstr "ssh non è presente\n" +#: ../urpm.pm_.c:585 +#, c-format +msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +msgstr "" +"non riesco a prendere in considerazione il supporto \"%s\" poichè non esiste " +"un list file [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491 +#: ../urpm.pm_.c:589 #, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% di %s completati, ETA = %s, velocità = %s" +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "non riesco a determinare il supporto di questo hdlist file [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494 +#: ../urpm.pm_.c:598 #, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% completati, velocità = %s" +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "non riesco ad accedere all'hdlist file di \"%s\", ignoro il supporto" + +#: ../urpm.pm_.c:600 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "non riesco ad accedere il list file di \"%s\", ignoro il supporto" + +#: ../urpm.pm_.c:614 +#, c-format +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "cerco di bypassare il supporto esistente \"%s\", evito" + +#: ../urpm.pm_.c:622 +#, c-format +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "non riesco a trovare l'hdlist file per \"%s\", supporto ignorato" + +#: ../urpm.pm_.c:628 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "non riesco a trovare il list file per \"%s\", ignoro il supporto" + +#: ../urpm.pm_.c:651 +#, c-format +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "list file incoerente per \"%s\", ignoro il supporto" + +#: ../urpm.pm_.c:659 +#, c-format +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "non riesco ad analizzare il list file per \"%s\", ignoro il supporto" + +#: ../urpm.pm_.c:690 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "troppi mount point per il media removibile \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:691 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "prendo il device removibile come \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:695 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "sto usando un diverso device removibile [%s] per \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525 +#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "non riesco a recuperare il pathname per il media removibile \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:716 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:735 +#, c-format +msgid "write config file [%s]" +msgstr "scrivi il file di configurazione [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:755 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "non riesco ad effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:766 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "esamino l'handler parallelo nel file [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:776 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "trovato handler parallelo per i nodi: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:780 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm_.c:784 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "non riesco a utilizzare l'opzione parallel \"%s\" " + +#: ../urpm.pm_.c:795 +msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis non può essere utilizzato con --media, --update o --parallel" + +#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104 +#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472 +#: ../urpm.pm_.c:1619 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "esamino l'hdlist file [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210 +#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543 +#: ../urpm.pm_.c:1614 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "esamino il file di sintesi [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:825 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" +msgstr "problema nel leggere il file hdlist dell supporto \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395 +#: ../urpm.pm_.c:1546 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problema nel leggere il file synthesis del supporto \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "non riesco ad aprire il database rpm" +#: ../urpm.pm_.c:890 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "il supporto \"%s\" già esiste" + +#: ../urpm.pm_.c:918 +#, c-format +msgid "added medium %s" +msgstr "media %s aggiunto" + +#: ../urpm.pm_.c:933 +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "non riesco ad accedere il primo media di installazione" + +#: ../urpm.pm_.c:937 +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "copio l'hdlist file..." + +#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233 +msgid "...copying done" +msgstr "...copia terminata" + +#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233 +#, fuzzy +msgid "...copying failed" +msgstr "...copia terminata" + +#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984 +msgid "" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" +msgstr "" +"non riesco ad accedere al primo media di installazione (non trovo il file " +"Mandrake/base/hdlist)" + +#: ../urpm.pm_.c:947 +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "recupero i file hdlist..." + +#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855 +#: ../urpm.pm_.c:2352 +msgid "...retrieving done" +msgstr "...recupero terminato" + +#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...recupero fallito: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:975 +#, c-format +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "descrizione hdlist non valida \"%s\" nei file di hdlist" + +#: ../urpm.pm_.c:1017 +#, c-format +msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" +msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1019 +#, c-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1019 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "sto selezionando più supporti: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:1035 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "rimuovo il media \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270 +msgid "urpmi database locked" +msgstr "database urpmi bloccato" + +#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "non riesco ad accedere al supporto \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1163 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "copio il file di descrizione di \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm_.c:1171 +#, c-format +msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "copio la source hdlist (o una sintesi) di \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm_.c:1182 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed" +msgstr "copia di [%s] fallita" + +#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366 +#, fuzzy +msgid "examining MD5SUM file" +msgstr "esamino l'hdlist file [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1231 +#, c-format +msgid "copying source list of \"%s\"..." +msgstr "copio la source list di \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm_.c:1248 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "sto leggendo i file rpm da [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1267 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "non riesco a leggere i file rpm da [%s]: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:1272 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "nessun file rpm trovato da [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1285 +#, c-format +msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +msgstr "recupero il file descrittivo di \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm_.c:1300 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "recupero la source hdlist (o una sitntesi) di \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm_.c:1425 +msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "recupero della source hdlist (o sintesi) fallito" + +#: ../urpm.pm_.c:1432 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "non trovo l'hdlist file per il supporto \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496 +#, c-format +msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +msgstr "file [%s] già in uso nello stesso supporto \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1480 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "non riesco ad analizzare l'hdlist file di \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1519 +#, c-format +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "non riesco a scrivere il list file di \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1526 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "non trovo l'hdlist file per il supporto \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1528 +#, c-format +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "niente scritto nel list file per \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1578 +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "passo alla fase successiva per valutare le dipendenze\n" + +#: ../urpm.pm_.c:1592 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "sto leggendo le intestazioni dal supporto \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1597 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "sto costruendo l'hdlist [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "ho costruito la sintesi dell'hdlist file per il supporto \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1647 +#, c-format +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "%d intestazioni trovate in cache" + +#: ../urpm.pm_.c:1651 +#, c-format +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "sto rimuovendo %d intestazioni obsolete in cache" + +#: ../urpm.pm_.c:1798 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "sto montando %s" + +#: ../urpm.pm_.c:1811 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "sto smontando %s" + +#: ../urpm.pm_.c:1833 +#, c-format +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "%s lemmi riposizionati nella deplist" + +#: ../urpm.pm_.c:1834 +msgid "no entries relocated in depslist" +msgstr "nessuna entry riallocata nella depslist" + +#: ../urpm.pm_.c:1847 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "nome del file rpm non valido [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1853 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "recupero il file descrittivo di \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1865 +#, fuzzy +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1868 +msgid "error registering local packages" +msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali" + +#: ../urpm.pm_.c:1960 +#, c-format +msgid "no package named %s" +msgstr "nessun pacchettto denominato %s" + +#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "ci sono diversi pacchetti rpm con lo stesso nome di file \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:2147 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s] per il valore \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:2171 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, " +"trying to use alternate method)" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm_.c:2174 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm_.c:2183 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato" + +#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "il supporto \"%s\" non è selezionato" + +#: ../urpm.pm_.c:2249 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "non riesco a leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:2260 +#, c-format +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "supporto incoerente \"%s\", segnato come removibile ma non tale" + +#: ../urpm.pm_.c:2337 +#, c-format +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "input malformato: [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:2344 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "non riesco a leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:2417 +msgid "Preparing..." +msgstr "In preparazione..." + #: ../urpm.pm_.c:2448 #, c-format msgid "unable to remove package %s" @@ -157,11 +581,6 @@ msgstr "%s è richiesto da %s" msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s è in conflitto con %s" -#: ../urpm.pm_.c:2479 -#, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]" - #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" @@ -256,11 +675,6 @@ msgstr "pacchetto sconosciuto" msgid "unknown packages" msgstr "pacchetti sconosciuti" -#: ../urpme_.c:88 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s" - #: ../urpme_.c:93 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -444,10 +858,6 @@ msgstr "" "callback :\n" "%s\n" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between <brakets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia_.c:44 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" @@ -836,49 +1246,49 @@ msgstr " -v - modalità prolissa.\n" msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " nomi o file rpm passati da riga di comando verranno installati.\n" -#: ../urpmi_.c:187 +#: ../urpmi_.c:197 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-%s\", controlla l'uso con --help\n" -#: ../urpmi_.c:206 +#: ../urpmi_.c:216 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Cosa può essere fatto con i file binari rpm quando viene usato --install-src" -#: ../urpmi_.c:213 +#: ../urpmi_.c:223 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Impossibile creare una directory [%s] per un bug report" -#: ../urpmi_.c:227 +#: ../urpmi_.c:237 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "uso le variabili d'ambiente su %s\n" -#: ../urpmi_.c:238 +#: ../urpmi_.c:248 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Solo superuser è abilitato ad installare pacchetti" -#: ../urpmi_.c:339 +#: ../urpmi_.c:349 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Per installare %s è richiesto uno dei seguenti pacchetti:" -#: ../urpmi_.c:340 +#: ../urpmi_.c:350 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "E' richiesto uno dei seguenti pacchetti:" -#: ../urpmi_.c:348 +#: ../urpmi_.c:358 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Qual è la tua scelta? (1-%d) " -#: ../urpmi_.c:351 +#: ../urpmi_.c:361 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n" -#: ../urpmi_.c:371 +#: ../urpmi_.c:381 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -889,31 +1299,31 @@ msgstr "" "%s\n" "va bene?" -#: ../urpmi_.c:394 +#: ../urpmi_.c:402 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "per installare %s" -#: ../urpmi_.c:399 +#: ../urpmi_.c:407 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "perchè non è soddisfatto %s" -#: ../urpmi_.c:401 +#: ../urpmi_.c:409 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "perchè manca %s" -#: ../urpmi_.c:406 +#: ../urpmi_.c:414 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "per conflitti con %s" -#: ../urpmi_.c:408 +#: ../urpmi_.c:416 msgid "unrequested" msgstr "non richiesto" -#: ../urpmi_.c:413 +#: ../urpmi_.c:421 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -924,7 +1334,7 @@ msgstr "" "%s\n" "va bene?" -#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460 +#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -932,7 +1342,7 @@ msgid "" msgstr "" "Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti (%d MB)" -#: ../urpmi_.c:457 +#: ../urpmi_.c:463 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -941,25 +1351,35 @@ msgstr "" "Dovete essere root per installare le seguenti dipendenze:\n" "%s\n" -#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297 +#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "non riesco a recuperare il pacchetto sorgente, interrompo" -#: ../urpmi_.c:503 +#: ../urpmi_.c:495 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% di %s completati, ETA = %s, velocità = %s" + +#: ../urpmi_.c:498 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% completati, velocità = %s" + +#: ../urpmi_.c:507 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" "Per favore inserisci il supporto denominato \"%s\" nel dispositivo [%s]" -#: ../urpmi_.c:504 +#: ../urpmi_.c:508 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Premi Invio quando sei pronto..." -#: ../urpmi_.c:525 +#: ../urpmi_.c:527 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate" -#: ../urpmi_.c:526 +#: ../urpmi_.c:528 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Vuoi proseguire con l'installazione?" @@ -1190,264 +1610,23 @@ msgstr "prova urmpf --help per più opzioni" msgid "no full media list was found" msgstr "non è stata trovata una lista completa dei supporti" -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "errore di sintassi nel file di configurazione alla linea %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una hdlist già usata, lo ignoro" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una lista già usata, lo ignoro" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "non risco ad occuparmi del supporto \"%s\", il list file è già usato da " -#~ "un altro supporto" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "" -#~ "non riesco ad usare il nome \"%s\" per il supporto perchè è già in uso" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "" -#~ "non riesco a prendere in considerazione il supporto \"%s\" poichè non " -#~ "esiste un list file [%s]" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "non riesco a determinare il supporto di questo hdlist file [%s]" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "non riesco ad accedere all'hdlist file di \"%s\", ignoro il supporto" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "non riesco ad accedere il list file di \"%s\", ignoro il supporto" - -#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -#~ msgstr "cerco di bypassare il supporto esistente \"%s\", evito" - -#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "non riesco a trovare l'hdlist file per \"%s\", supporto ignorato" - -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "non riesco a trovare il list file per \"%s\", ignoro il supporto" - -#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "list file incoerente per \"%s\", ignoro il supporto" - -#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "non riesco ad analizzare il list file per \"%s\", ignoro il supporto" - -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "troppi mount point per il media removibile \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "prendo il device removibile come \"%s\"" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "sto usando un diverso device removibile [%s] per \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "non riesco a recuperare il pathname per il media removibile \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]" - -#~ msgid "write config file [%s]" -#~ msgstr "scrivi il file di configurazione [%s]" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "non riesco ad effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "esamino l'handler parallelo nel file [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "trovato handler parallelo per i nodi: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "non riesco a utilizzare l'opzione parallel \"%s\" " - -#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis non può essere utilizzato con --media, --update o --parallel" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "esamino l'hdlist file [%s]" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "esamino il file di sintesi [%s]" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problema nel leggere il file hdlist dell supporto \"%s\"" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problema nel leggere il file synthesis del supporto \"%s\"" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "il supporto \"%s\" già esiste" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "media %s aggiunto" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "non riesco ad accedere il primo media di installazione" - -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "copio l'hdlist file..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...copia terminata" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -#~ "found)" -#~ msgstr "" -#~ "non riesco ad accedere al primo media di installazione (non trovo il file " -#~ "Mandrake/base/hdlist)" - -#~ msgid "retrieving hdlists file..." -#~ msgstr "recupero i file hdlist..." - -#~ msgid "...retrieving done" -#~ msgstr "...recupero terminato" - -#~ msgid "...retrieving failed: %s" -#~ msgstr "...recupero fallito: %s" - -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "descrizione hdlist non valida \"%s\" nei file di hdlist" - -#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\"" - -#~ msgid "\"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "sto selezionando più supporti: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "rimuovo il media \"%s\"" - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "database urpmi bloccato" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "non riesco ad accedere al supporto \"%s\"" +#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" +#~ msgstr "curl fallito: terminato con %d o segnale %d\n" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "copio il file di descrizione di \"%s\"..." +#~ msgid "rsync is missing\n" +#~ msgstr "rsync non è presente\n" -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "copio la source hdlist (o una sintesi) di \"%s\"..." +#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" +#~ msgstr "rsync fallito: terminato con %d o segnale %d\n" -#~ msgid "copy of [%s] failed" -#~ msgstr "copia di [%s] fallita" +#~ msgid "ssh is missing\n" +#~ msgstr "ssh non è presente\n" -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "copio la source list di \"%s\"..." - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "sto leggendo i file rpm da [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "non riesco a leggere i file rpm da [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "nessun file rpm trovato da [%s]" - -#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "recupero il file descrittivo di \"%s\"..." - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "recupero la source hdlist (o una sitntesi) di \"%s\"..." - -#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -#~ msgstr "recupero della source hdlist (o sintesi) fallito" - -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "non trovo l'hdlist file per il supporto \"%s\"" - -#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -#~ msgstr "file [%s] già in uso nello stesso supporto \"%s\"" - -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "non riesco ad analizzare l'hdlist file di \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" -#~ msgstr "non riesco a scrivere il list file di \"%s\"" - -#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "niente scritto nel list file per \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "passo alla fase successiva per valutare le dipendenze\n" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "sto leggendo le intestazioni dal supporto \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "sto costruendo l'hdlist [%s]" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "ho costruito la sintesi dell'hdlist file per il supporto \"%s\"" - -#~ msgid "found %d headers in cache" -#~ msgstr "%d intestazioni trovate in cache" - -#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" -#~ msgstr "sto rimuovendo %d intestazioni obsolete in cache" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "sto montando %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "sto smontando %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "%s lemmi riposizionati nella deplist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "nessuna entry riallocata nella depslist" - -#~ msgid "invalid rpm file name [%s]" -#~ msgstr "nome del file rpm non valido [%s]" - -#~ msgid "error registering local packages" -#~ msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali" - -#~ msgid "no package named %s" -#~ msgstr "nessun pacchettto denominato %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "ci sono diversi pacchetti rpm con lo stesso nome di file \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s] per il valore \"%s\"" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "il supporto \"%s\" non è selezionato" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "non riesco a leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\"" - -#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "supporto incoerente \"%s\", segnato come removibile ma non tale" - -#~ msgid "malformed input: [%s]" -#~ msgstr "input malformato: [%s]" +#~ msgid "syntax error in config file at line %s" +#~ msgstr "errore di sintassi nel file di configurazione alla linea %s" -#~ msgid "Preparing..." -#~ msgstr "In preparazione..." +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una hdlist già usata, lo ignoro" #~ msgid "Remove them all?" #~ msgstr "Li rimuovo tutti?" |