diff options
author | Rafael Garcia-Suarez <rgarciasuarez@mandriva.org> | 2005-04-21 13:03:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Rafael Garcia-Suarez <rgarciasuarez@mandriva.org> | 2005-04-21 13:03:15 +0000 |
commit | c41ad1ceefc5b024bdeb8be247d1e5c7e9e1ed8a (patch) | |
tree | d6c4d15dbfa5616457de8e6389cf3c68db9bb0c5 /po/it.po | |
parent | 1dbc05906e45974a12d29519b5a00f3c1ac4ac30 (diff) | |
download | urpmi-c41ad1ceefc5b024bdeb8be247d1e5c7e9e1ed8a.tar urpmi-c41ad1ceefc5b024bdeb8be247d1e5c7e9e1ed8a.tar.gz urpmi-c41ad1ceefc5b024bdeb8be247d1e5c7e9e1ed8a.tar.bz2 urpmi-c41ad1ceefc5b024bdeb8be247d1e5c7e9e1ed8a.tar.xz urpmi-c41ad1ceefc5b024bdeb8be247d1e5c7e9e1ed8a.zip |
merge new strings
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 620 |
1 files changed, 317 insertions, 303 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-21 14:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-02 13:03+0100\n" "Last-Translator: Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>\n" "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" "Installazione automatica dei pacchetti...\n" "Hai richiesto l'installazione del pacchetto %s\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:465 +#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:477 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "E' corretto?" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Ok" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:381 ../urpmi:399 ../urpmi:469 +#: ../_irpm:44 ../urpmi:383 ../urpmi:401 ../urpmi:481 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "(da aggiornare)" msgid " (to install)" msgstr " (da installare)" -#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:346 +#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:348 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "E' richiesto uno dei seguenti pacchetti:" @@ -230,12 +230,12 @@ msgstr "" msgid "Package installation..." msgstr "Installazione dei pacchetti..." -#: ../gurpmi2:185 ../urpmi:477 ../urpmq:305 +#: ../gurpmi2:185 ../urpmi:488 ../urpmq:306 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "non riesco a recuperare il pacchetto sorgente, interrompo" -#: ../gurpmi2:199 ../urpmi:488 +#: ../gurpmi2:199 ../urpmi:499 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi proseguire con l'installazione?" -#: ../gurpmi2:249 ../gurpmi2:298 ../urpmi:559 ../urpmi:675 +#: ../gurpmi2:249 ../gurpmi2:298 ../urpmi:570 ../urpmi:688 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -270,12 +270,12 @@ msgstr "" "%s\n" "Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi" -#: ../gurpmi2:256 ../urpme:115 ../urpmi:600 +#: ../gurpmi2:256 ../urpme:116 ../urpmi:613 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "rimozione di %s" -#: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2779 +#: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2847 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "In preparazione..." @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "In preparazione..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:284 ../urpmi:569 ../urpmi:613 ../urpmi:634 ../urpmi:654 +#: ../gurpmi2:284 ../urpmi:580 ../urpmi:626 ../urpmi:647 ../urpmi:667 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installazione fallita" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Installazione fallita" msgid "_Done" msgstr "_Fatto" -#: ../gurpmi2:301 ../urpmi:691 +#: ../gurpmi2:301 ../urpmi:704 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "E' già tutto installato" @@ -334,47 +334,47 @@ msgstr " -g [gruppo] - restringe i risultati ad un determinato gruppo.\n" msgid " defaults is %s.\n" msgstr " predefinito: %s.\n" -#: ../urpm.pm:68 +#: ../urpm.pm:71 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "protocollo definito per %s sconosciuto" -#: ../urpm.pm:101 +#: ../urpm.pm:104 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "non è stato trovato nessun webfetch, quelli supportati sono: %s\n" -#: ../urpm.pm:117 +#: ../urpm.pm:120 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "non riesco a gestire il protocollo: %s" -#: ../urpm.pm:200 +#: ../urpm.pm:207 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una hdlist già usata, lo ignoro" -#: ../urpm.pm:201 +#: ../urpm.pm:208 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una lista già usata, lo ignoro" -#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1250 +#: ../urpm.pm:221 ../urpm.pm:1285 ../urpm.pm:1295 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "non riesco ad accedere al file hdlist di \"%s\", ignoro il supporto" -#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2398 +#: ../urpm.pm:224 ../urpm.pm:2469 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "non riesco ad accedere il file list di \"%s\", ignoro il supporto" -#: ../urpm.pm:245 +#: ../urpm.pm:254 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "cerco di fare a meno del supporto esistente \"%s\", evito" -#: ../urpm.pm:253 +#: ../urpm.pm:262 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " @@ -383,104 +383,104 @@ msgstr "" "il supporto virtuale \"%s\" non dovrebbe avere un file hdlist o list,\n" "il supporto sarà ignorato" -#: ../urpm.pm:258 +#: ../urpm.pm:267 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" "il supporto virtuale \"%s\" dovrebbe aver una url chiara, supporto ignorato." -#: ../urpm.pm:267 +#: ../urpm.pm:276 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "non riesco a trovare l'hdlist file per \"%s\", supporto ignorato" -#: ../urpm.pm:274 +#: ../urpm.pm:283 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "non riesco a trovare il file list per \"%s\", ignoro il supporto" -#: ../urpm.pm:296 +#: ../urpm.pm:307 #, c-format msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "lista dei file incoerente per \"%s\", ignoro il supporto" -#: ../urpm.pm:304 +#: ../urpm.pm:315 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "non riesco ad analizzare la lista dei file per \"%s\", ignoro il supporto" -#: ../urpm.pm:344 +#: ../urpm.pm:355 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "troppi punti di mount per il supporto removibile \"%s\"" -#: ../urpm.pm:345 +#: ../urpm.pm:356 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "considero il device rimovibile come \"%s\"" -#: ../urpm.pm:349 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "sto usando un diverso dispositivo rimovibile [%s] per \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:354 +#: ../urpm.pm:359 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" msgstr "Il supporto \"%s\" è un'immagine ISO, sarà montata al volo" -#: ../urpm.pm:356 ../urpm.pm:359 +#: ../urpm.pm:362 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "sto usando un diverso dispositivo rimovibile [%s] per \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:367 ../urpm.pm:370 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "non riesco a recuperare il percorso per il supporto removibile \"%s\"" -#: ../urpm.pm:384 +#: ../urpm.pm:396 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]" -#: ../urpm.pm:388 -#, c-format -msgid "unable to write file [%s]" -msgstr "non riesco a scrivere sul file [%s]" - -#: ../urpm.pm:395 +#: ../urpm.pm:406 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "scrivi il file di configurazione [%s]" -#: ../urpm.pm:407 +#: ../urpm.pm:418 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Non è possibile usare la modalità parallela con quella distribuita" -#: ../urpm.pm:416 +#: ../urpm.pm:428 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "non riesco ad effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]" -#: ../urpm.pm:426 +#: ../urpm.pm:440 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "esamino l'handler parallelo nel file [%s]" -#: ../urpm.pm:436 +#: ../urpm.pm:451 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "trovato handler parallelo per i nodi: %s" -#: ../urpm.pm:440 +#: ../urpm.pm:455 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "uso i supporti associati per il metodo parallelo: %s" -#: ../urpm.pm:444 +#: ../urpm.pm:459 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "non riesco a utilizzare l'opzione parallel \"%s\" " -#: ../urpm.pm:455 +#: ../urpm.pm:467 +#, c-format +msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:473 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -489,160 +489,159 @@ msgstr "" "--synthesis non può essere utilizzato con --media, -excludemedia, --" "sortmedia, --update o --parallel" -#: ../urpm.pm:516 ../urpm.pm:542 ../urpm.pm:994 ../urpm.pm:1005 -#: ../urpm.pm:1077 ../urpm.pm:1094 ../urpm.pm:1164 ../urpm.pm:1223 -#: ../urpm.pm:1435 ../urpm.pm:1556 ../urpm.pm:1671 ../urpm.pm:1677 -#: ../urpm.pm:1777 ../urpm.pm:1862 ../urpm.pm:1866 +#: ../urpm.pm:534 ../urpm.pm:560 ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1050 +#: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1139 ../urpm.pm:1209 ../urpm.pm:1268 +#: ../urpm.pm:1483 ../urpm.pm:1606 ../urpm.pm:1723 ../urpm.pm:1729 +#: ../urpm.pm:1832 ../urpm.pm:1917 ../urpm.pm:1921 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "esamino il file synthesis [%s]" -#: ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:548 ../urpm.pm:997 ../urpm.pm:1008 -#: ../urpm.pm:1083 ../urpm.pm:1089 ../urpm.pm:1169 ../urpm.pm:1227 -#: ../urpm.pm:1439 ../urpm.pm:1560 ../urpm.pm:1665 ../urpm.pm:1683 -#: ../urpm.pm:1872 +#: ../urpm.pm:538 ../urpm.pm:553 ../urpm.pm:566 ../urpm.pm:1042 +#: ../urpm.pm:1053 ../urpm.pm:1128 ../urpm.pm:1134 ../urpm.pm:1214 +#: ../urpm.pm:1272 ../urpm.pm:1487 ../urpm.pm:1610 ../urpm.pm:1717 +#: ../urpm.pm:1735 ../urpm.pm:1927 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "esamino il file hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:530 ../urpm.pm:1001 +#: ../urpm.pm:548 ../urpm.pm:1046 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "il supporto virtuale \"%s\" non è locale, sarà ignorato" -#: ../urpm.pm:560 +#: ../urpm.pm:578 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "La ricerca inizia: %s e finisce: %s" -#: ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1173 -#: ../urpm.pm:1564 +#: ../urpm.pm:583 ../urpm.pm:1060 ../urpm.pm:1147 ../urpm.pm:1218 +#: ../urpm.pm:1614 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problema nel leggere il file hdlist/synthesis del supporto \"%s\"" -#: ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:1815 +#: ../urpm.pm:589 ../urpm.pm:1870 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "passo alla fase successiva per valutare le dipendenze\n" -#: ../urpm.pm:586 +#: ../urpm.pm:604 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "salto il pacchetto %s" -#: ../urpm.pm:599 +#: ../urpm.pm:617 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "installerebbe il pacchetto %s invece di aggiornarlo " -#: ../urpm.pm:610 ../urpm.pm:2211 ../urpm.pm:2275 ../urpm.pm:2844 -#: ../urpm.pm:2958 +#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:2277 ../urpm.pm:2341 ../urpm.pm:2912 +#: ../urpm.pm:3025 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "non riesco ad aprire il database rpm" -#: ../urpm.pm:649 +#: ../urpm.pm:668 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "il supporto \"%s\" esiste già" -#: ../urpm.pm:656 +#: ../urpm.pm:675 #, c-format msgid "virtual medium needs to be local" msgstr "il supporto virtuale deve essere locale" -#: ../urpm.pm:682 +#: ../urpm.pm:702 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "supporto %s aggiunto" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:744 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" msgstr "non riesco ad accedere al primo supporto di installazione" -#: ../urpm.pm:713 +#: ../urpm.pm:748 #, c-format msgid "copying hdlists file..." msgstr "copio i file hdlist..." -#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:1118 ../urpm.pm:1193 +#: ../urpm.pm:750 ../urpm.pm:1163 ../urpm.pm:1238 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...copia terminata" -#: ../urpm.pm:716 ../urpm.pm:1119 ../urpm.pm:1268 ../urpm.pm:1327 -#: ../urpm.pm:1503 ../urpm.pm:1510 +#: ../urpm.pm:751 ../urpm.pm:1164 ../urpm.pm:1313 ../urpm.pm:1372 +#: ../urpm.pm:1552 ../urpm.pm:1559 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...copia fallita" -#: ../urpm.pm:719 ../urpm.pm:743 ../urpm.pm:778 +#: ../urpm.pm:754 ../urpm.pm:779 ../urpm.pm:818 #, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "" "non riesco ad accedere al primo supporto di installazione (non trovo il file " "hdlist)" -#: ../urpm.pm:726 +#: ../urpm.pm:761 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "recupero i file hdlist..." -#: ../urpm.pm:737 ../urpm.pm:1546 ../urpm.pm:2020 ../urpm.pm:2712 -#: ../urpmi.addmedia:167 +#: ../urpm.pm:773 ../urpm.pm:1596 ../urpm.pm:2086 ../urpm.pm:2780 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...recupero terminato" -#: ../urpm.pm:739 ../urpm.pm:1530 ../urpm.pm:1539 ../urpm.pm:2023 -#: ../urpm.pm:2714 ../urpmi.addmedia:169 +#: ../urpm.pm:775 ../urpm.pm:1580 ../urpm.pm:1589 ../urpm.pm:2089 +#: ../urpm.pm:2782 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...recupero fallito: %s" -#: ../urpm.pm:761 +#: ../urpm.pm:799 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "descrizione hdlist non valida \"%s\" nei file di hdlist" -#: ../urpm.pm:815 +#: ../urpm.pm:855 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\"" -#: ../urpm.pm:817 +#: ../urpm.pm:857 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "sto selezionando più supporti: %s" -#: ../urpm.pm:817 ../urpmi.update:94 +#: ../urpm.pm:857 ../urpmi.update:94 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpm.pm:833 +#: ../urpm.pm:873 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "rimuovo il supporto \"%s\"" -#: ../urpm.pm:884 +#: ../urpm.pm:924 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "riconfiguro unrpmi per il supporto \"%s\"" -#: ../urpm.pm:913 +#: ../urpm.pm:953 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...riconfigurazione fallita" -#: ../urpm.pm:920 +#: ../urpm.pm:960 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "riconfigurazione finita" -#: ../urpm.pm:1055 +#: ../urpm.pm:1100 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -653,7 +652,7 @@ msgstr "" "questo può succedere se hai montato manualmente la directory durante la " "creazione del supporto" -#: ../urpm.pm:1106 +#: ../urpm.pm:1151 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " @@ -662,142 +661,142 @@ msgstr "" "il supporto virtuale \"%s\" dovrebbe avere un percorso valido per hdlist o " "synthesis, supporto ignorato." -#: ../urpm.pm:1116 +#: ../urpm.pm:1161 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "copio il file di descrizione di \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1140 ../urpm.pm:1411 +#: ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1459 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "calcolo md5sum del file hdlist (o synthesis)" -#: ../urpm.pm:1189 +#: ../urpm.pm:1234 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "copio il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1203 +#: ../urpm.pm:1248 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "copia di [%s] fallita (il file è stranamente piccolo)" -#: ../urpm.pm:1208 +#: ../urpm.pm:1253 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "controllo md5sum del file hdlist (o synthesis) copiato" -#: ../urpm.pm:1210 +#: ../urpm.pm:1255 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "copia di [%s] fallita (md5sum non corretta)" -#: ../urpm.pm:1231 ../urpm.pm:1443 ../urpm.pm:1780 +#: ../urpm.pm:1276 ../urpm.pm:1491 ../urpm.pm:1835 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problema nel leggere il file synthesis del supporto \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1285 +#: ../urpm.pm:1330 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "sto leggendo i file rpm da [%s]" -#: ../urpm.pm:1300 +#: ../urpm.pm:1345 #, c-format msgid "no rpms read" msgstr "nessun rpms è stato letto" -#: ../urpm.pm:1310 +#: ../urpm.pm:1355 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "non riesco a leggere i file rpm da [%s]: %s" -#: ../urpm.pm:1315 +#: ../urpm.pm:1360 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "nessun file rpm trovato da [%s]" -#: ../urpm.pm:1461 +#: ../urpm.pm:1509 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "recupero il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1488 +#: ../urpm.pm:1537 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "ho trovato la hdlist (o synthesis) analizzata come %s..." -#: ../urpm.pm:1537 +#: ../urpm.pm:1587 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "calcolo md5sum del file hdlist (or synthesis) scaricato" -#: ../urpm.pm:1539 +#: ../urpm.pm:1589 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "md5sum errata" -#: ../urpm.pm:1635 +#: ../urpm.pm:1687 #, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "recupero del file hdlist (o synthesis) fallito" -#: ../urpm.pm:1642 +#: ../urpm.pm:1694 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "non trovo il file hdlist per il supporto \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1707 +#: ../urpm.pm:1705 ../urpm.pm:1759 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "file [%s] gi�in uso nello stesso supporto \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1693 +#: ../urpm.pm:1745 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "non riesco ad analizzare l'hdlist file di \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1730 +#: ../urpm.pm:1784 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "non riesco a scrivere il list file di \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1737 +#: ../urpm.pm:1792 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "scrivo la lista di file per il supporto \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1739 +#: ../urpm.pm:1794 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "non è stato scritto nulla nel list file per \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1754 +#: ../urpm.pm:1809 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "controllo il file pubkey di \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1761 +#: ../urpm.pm:1816 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...importata la chiave %s dal file pubkey di \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1764 +#: ../urpm.pm:1819 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "non riesco ad importare il file pubkey di \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1829 +#: ../urpm.pm:1884 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "sto leggendo le intestazioni dal supporto \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1834 +#: ../urpm.pm:1889 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "sto costruendo il file hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1884 +#: ../urpm.pm:1904 ../urpm.pm:1939 #, c-format msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " @@ -806,82 +805,82 @@ msgstr "" "non riesco a costruire un file di sintesi per il supporto \"%s\". Il tuo " "file hdlist può essere corrotto." -#: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303 +#: ../urpm.pm:1907 ../urpm.pm:1942 ../urpmi:305 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "ho costruito il file hdlist (o synthesis) per il supporto \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1908 +#: ../urpm.pm:1965 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "%d intestazioni trovate in cache" -#: ../urpm.pm:1912 +#: ../urpm.pm:1969 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "sto rimuovendo %d intestazioni obsolete in cache" -#: ../urpm.pm:1966 +#: ../urpm.pm:2025 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "sto montando %s" -#: ../urpm.pm:1988 +#: ../urpm.pm:2047 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "sto smontando %s" -#: ../urpm.pm:2012 +#: ../urpm.pm:2071 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nome del file rpm non valido [%s]" -#: ../urpm.pm:2018 +#: ../urpm.pm:2077 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "recupero il file rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:2025 ../urpm.pm:2886 +#: ../urpm.pm:2091 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2030 +#: ../urpm.pm:2096 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "impossibile registrare il file rpm" -#: ../urpm.pm:2033 +#: ../urpm.pm:2099 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali" -#: ../urpm.pm:2057 +#: ../urpm.pm:2123 #, c-format msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:2214 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "nessun pacchetto denominato %s" -#: ../urpm.pm:2151 ../urpme:92 +#: ../urpm.pm:2216 ../urpme:92 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s" -#: ../urpm.pm:2335 ../urpm.pm:2379 ../urpm.pm:2405 +#: ../urpm.pm:2404 ../urpm.pm:2449 ../urpm.pm:2476 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "ci sono diversi pacchetti rpm con lo stesso nome di file \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2390 +#: ../urpm.pm:2460 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s] per il valore \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2417 +#: ../urpm.pm:2488 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -890,57 +889,57 @@ msgstr "" "il supporto \"%s\" fa uso di una lista di file non valida:\n" " probabilmente il mirror non è aggiornato, prova ad usare un metodo diverso." -#: ../urpm.pm:2421 +#: ../urpm.pm:2492 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "il supporto \"%s\" non specifica una posizione per i file RPM" -#: ../urpm.pm:2433 +#: ../urpm.pm:2504 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato." -#: ../urpm.pm:2473 ../urpm.pm:2488 ../urpm.pm:2512 ../urpm.pm:2527 +#: ../urpm.pm:2544 ../urpm.pm:2559 ../urpm.pm:2583 ../urpm.pm:2598 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "database urpmi bloccato" -#: ../urpm.pm:2579 ../urpm.pm:2582 ../urpm.pm:2612 +#: ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2656 ../urpm.pm:2682 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "il supporto \"%s\" non è selezionato" -#: ../urpm.pm:2608 +#: ../urpm.pm:2678 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "non riesco a leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2616 +#: ../urpm.pm:2686 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "supporto incoerente \"%s\", segnato come removibile ma non tale" -#: ../urpm.pm:2628 +#: ../urpm.pm:2698 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "non riesco ad accedere al supporto \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2690 +#: ../urpm.pm:2757 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "input malformato: [%s]" -#: ../urpm.pm:2697 +#: ../urpm.pm:2764 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "recupero i file rpm dal supporto \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:2817 +#: ../urpm.pm:2885 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "uso il processo %d per effettuare la transazione" -#: ../urpm.pm:2848 +#: ../urpm.pm:2916 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -948,107 +947,107 @@ msgstr "" "creata transazione per installare su %s (rimuovi=%d, installa=%d, aggiorna=%" "d)" -#: ../urpm.pm:2851 +#: ../urpm.pm:2919 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "non riesco a creare la transazione" -#: ../urpm.pm:2858 +#: ../urpm.pm:2926 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "rimozione del pacchetto %s" -#: ../urpm.pm:2860 +#: ../urpm.pm:2928 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s" -#: ../urpm.pm:2870 +#: ../urpm.pm:2938 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "aggiunta del pacchetto %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#: ../urpm.pm:2873 +#: ../urpm.pm:2941 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "impossibile installare il pacchetto %s" -#: ../urpm.pm:2933 +#: ../urpm.pm:3000 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Più informazioni sul pacchetto %s" -#: ../urpm.pm:3090 ../urpm.pm:3123 +#: ../urpm.pm:3162 ../urpm.pm:3195 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "perchè manca %s" -#: ../urpm.pm:3091 ../urpm.pm:3121 +#: ../urpm.pm:3163 ../urpm.pm:3193 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "perchè non è soddisfatto %s" -#: ../urpm.pm:3092 +#: ../urpm.pm:3164 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "sto selezionando %s" -#: ../urpm.pm:3093 +#: ../urpm.pm:3165 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "per tenere %s" -#: ../urpm.pm:3116 +#: ../urpm.pm:3188 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "per installare %s" -#: ../urpm.pm:3128 +#: ../urpm.pm:3200 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "per conflitti con %s" -#: ../urpm.pm:3130 +#: ../urpm.pm:3202 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "non richiesto" -#: ../urpm.pm:3146 +#: ../urpm.pm:3218 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Firma non valida (%s)" -#: ../urpm.pm:3178 +#: ../urpm.pm:3250 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Key ID (%s) non valida" -#: ../urpm.pm:3180 +#: ../urpm.pm:3252 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Firma mancante (%s)" -#: ../urpm.pm:3229 +#: ../urpm.pm:3301 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "esamino il file MD5SUM" -#: ../urpm.pm:3238 +#: ../urpm.pm:3312 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "attenzione: md5sum per %s non è disponibile nel file MD5SUM" -#: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98 +#: ../urpm/args.pm:93 ../urpm/args.pm:100 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "errata dichiarazione di proxy usando la linea di comando\n" -#: ../urpm/args.pm:230 +#: ../urpm/args.pm:233 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: non posso leggere il file rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/msg.pm:63 +#: ../urpm/msg.pm:77 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n" @@ -1070,13 +1069,13 @@ msgstr "" "\n" "utilizzo:\n" -#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47 +#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:77 ../urpmi.addmedia:43 #: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - stampa questo messaggio di aiuto.\n" -#: ../urpme:42 ../urpmi:83 +#: ../urpme:42 ../urpmi:84 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" @@ -1088,7 +1087,7 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifica se la rimozione possa avvenire correttamente.\n" -#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64 +#: ../urpme:44 ../urpmi:99 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -1096,7 +1095,7 @@ msgstr "" " --force - forza l'esecuzione anche se alcuni pacchetti non " "esistono.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:65 +#: ../urpme:45 ../urpmi:104 ../urpmq:65 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuito fra varie macchine.\n" @@ -1117,7 +1116,7 @@ msgstr "" " per (dis)installare un pacchetto chroot con l'opzione --" "root.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:50 +#: ../urpme:49 ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:50 #: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" @@ -1145,34 +1144,34 @@ msgstr "pacchetti sconosciuti" msgid "unknown package" msgstr "pacchetto sconosciuto" -#: ../urpme:97 +#: ../urpme:97 ../urpmi:416 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "la rimozione del pacchetto %s comprometterà il sistema" -#: ../urpme:99 +#: ../urpme:100 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Niente da rimuovere" -#: ../urpme:103 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Controllo la rimozione dei seguenti pacchetti" -#: ../urpme:110 +#: ../urpme:111 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti %d (%d MB)" -#: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:552 +#: ../urpme:113 ../urpmi:435 ../urpmi:563 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " -#: ../urpme:119 +#: ../urpme:120 #, c-format msgid "Removing failed" msgstr "Rimozione fallita" @@ -1194,23 +1193,23 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:78 ../urpmq:44 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n" -#: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n" -#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:47 +#: ../urpmf:35 ../urpmi:81 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - non usa i supporti elencati, separati da virgole.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:36 ../urpmi:82 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1341,7 +1340,7 @@ msgstr "" " --obsoletes - stampa il tag obsolete: tutto quello reso obsoleto dal " "pacchetto.\n" -#: ../urpmf:58 ../urpmi:117 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:58 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" @@ -1410,7 +1409,7 @@ msgstr "" "il callback è:\n" "%s\n" -#: ../urpmf:124 ../urpmi:198 ../urpmq:114 +#: ../urpmf:124 ../urpmi:200 ../urpmq:114 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "uso le variabili d'ambiente su %s\n" @@ -1429,7 +1428,7 @@ msgstr "" msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Potresti usare --name per cercare tra i nomi dei pacchetti.\n" -#: ../urpmi:71 +#: ../urpmi:72 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1446,7 +1445,7 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmi:79 ../urpmq:46 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1455,13 +1454,13 @@ msgstr "" " --searchmedia - usa solo i supporti indicati per cercare i " "pacchetti richiesti (o aggiornati)\n" -#: ../urpmi:82 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n" -#: ../urpmi:84 ../urpmq:50 +#: ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -1469,7 +1468,7 @@ msgstr "" " --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il " "sistema.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:86 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -1478,7 +1477,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - non chiedere mai di rimuovere un pacchetto, ferma " "l'installazione\n" -#: ../urpmi:86 ../urpmq:52 +#: ../urpmi:87 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" +msgstr "" +" --install-src - installa solo il pacchetto dei sorgenti (non i binari).\n" + +#: ../urpmi:88 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1487,7 +1492,7 @@ msgstr "" " --keep - usa i pacchetti esistenti se possibile, rifiuta\n" " i pacchetti richiesti se sono da rimuovere.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:90 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1498,44 +1503,44 @@ msgstr "" " un pacchetto sta per essere installato o\n" " aggiornato, il valore predefinito è %d.\n" -#: ../urpmi:91 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" " --split-length - per avere transazione più corte, il valore predefinito è %" "d.\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:94 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impone una ricerca fuzzy (uguale a -y).\n" -#: ../urpmi:93 ../urpmq:60 +#: ../urpmi:95 ../urpmq:60 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a -" "s).\n" -#: ../urpmi:94 +#: ../urpmi:96 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - installa solo il pacchetto dei sorgenti (non i binari).\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - rimuove gli rpm dalla cache prima di fare qualsiasi altra " "cosa.\n" -#: ../urpmi:96 -#, c-format +#: ../urpmi:98 +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - tieni in cache gli rpm inutilizzati.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -1544,7 +1549,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permette di chiedere all'utente se desidera installare\n" " dei pacchetti senza controllare le dipendenze.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:102 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -1553,14 +1558,14 @@ msgstr "" " --allow-force - permette di chiedere all'utente se desidera installare\n" " dei pacchetti senza controllare dipendenze e integrità.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:105 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - cambia la directory di root per installare i file rpm " "\"chrooted\".\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:106 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1571,22 +1576,22 @@ msgstr "" " per installare un pacchetto chroot con l'opzione --" "root.\n" -#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:44 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget per recuperare file remoti.\n" -#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n" -#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33 +#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limita la velocit�del download.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -1597,7 +1602,7 @@ msgstr "" " (--no-resume lo disabilita, solitamente è " "disabilitato).\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1606,7 +1611,7 @@ msgstr "" " --proxy - usa il proxy HTTP specificato, il numero di porta\n" " predefinito è1080 (formato: <proxyhost[:port]>).\n" -#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:115 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1615,7 +1620,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - specifica utente e password da utilizzare per\n" " l'autenticazione col proxy (formato: <utente:password>).\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -1624,7 +1629,7 @@ msgstr "" " --bug - produce un bug report nella directory indicata con\n" " l'argomento successivo.\n" -#: ../urpmi:119 +#: ../urpmi:121 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1633,7 +1638,7 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verifica la firma RPM prima dell'installazione\n" " (--no-verify la disabilita, solitamente è abilitata).\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:123 #, c-format msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" @@ -1641,22 +1646,22 @@ msgstr "" " --test - verifica che l'installazione possa avvenire " "correttamente.\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:124 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - percorsi da escludere, separati da virgole.\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:125 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - esclude i file di documentazione.\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pacchetti da saltare durante l'installazione.\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:127 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -1665,65 +1670,65 @@ msgstr "" " --more-choices - qualora si trovassero più pacchetti propone più scelte\n" " che quelle predefinite.\n" -#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41 +#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:41 #, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr "" " --norebuild - non prova a ricostruire hdlist se non è leggibile.\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:130 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - aggiorna solo i pacchetti della stessa architettura.\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:131 ../urpmq:77 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - abilita la ricerca tra i provides del pacchetto.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n" -#: ../urpmi:132 ../urpmq:91 +#: ../urpmi:134 ../urpmq:91 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impone una ricerca fuzzy (uguale a --fuzzy).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmq:88 +#: ../urpmi:135 ../urpmq:88 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a --" "src).\n" -#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:49 +#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:49 #: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - modalità silenziosa.\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:138 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " i nomi o file rpm passati da riga di comando verranno installati.\n" -#: ../urpmi:179 +#: ../urpmi:181 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Cosa pu essere fatto con i file binari rpm quando viene usato --install-src" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:190 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1732,22 +1737,22 @@ msgstr "" "La directory [%s] esiste già usate un'altra directory per i bug report o " "cancellatela" -#: ../urpmi:189 +#: ../urpmi:191 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Impossibile creare una directory [%s] per un bug report" -#: ../urpmi:192 ../urpmi:313 +#: ../urpmi:194 ../urpmi:315 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Copia fallita" -#: ../urpmi:209 +#: ../urpmi:211 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Solo superuser è abilitato ad installare pacchetti" -#: ../urpmi:218 +#: ../urpmi:220 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1756,12 +1761,12 @@ msgstr "" "Errore: %s sembra montato in sola lettura.\n" "Usa --allow-force per forzare l'operazione." -#: ../urpmi:348 +#: ../urpmi:350 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Qual'è la tua scelta? (1-%d) " -#: ../urpmi:373 +#: ../urpmi:375 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1773,7 +1778,7 @@ msgstr "" " più vecchi di quelli già installati:\n" "%s" -#: ../urpmi:381 ../urpmi:399 +#: ../urpmi:383 ../urpmi:401 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1782,7 +1787,7 @@ msgstr "" "\n" "Continuare?" -#: ../urpmi:392 +#: ../urpmi:394 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1791,7 +1796,7 @@ msgstr "" "Alcuni dei pacchetti richiesti non possono essere installati:\n" "%s" -#: ../urpmi:412 +#: ../urpmi:424 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1802,7 +1807,7 @@ msgstr "" "devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:417 +#: ../urpmi:429 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1811,7 +1816,7 @@ msgstr "" "I pacchetti elencati devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" "%s" -#: ../urpmi:452 ../urpmi:463 +#: ../urpmi:464 ../urpmi:475 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " @@ -1820,7 +1825,7 @@ msgstr "" "Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti %d pacchetti (%d " "MB)" -#: ../urpmi:453 ../urpmi:464 +#: ../urpmi:465 ../urpmi:476 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " @@ -1828,7 +1833,7 @@ msgid "" msgstr "" "Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti (%d MB)" -#: ../urpmi:459 +#: ../urpmi:471 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1837,62 +1842,62 @@ msgstr "" "Dovete essere root per installare le seguenti dipendenze:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:489 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Premi Invio quando sei pronto..." -#: ../urpmi:543 +#: ../urpmi:554 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate" -#: ../urpmi:544 +#: ../urpmi:555 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Vuoi proseguire con l'installazione?" -#: ../urpmi:584 +#: ../urpmi:597 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuzione di %s" -#: ../urpmi:595 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installazione di %s da %s" -#: ../urpmi:597 +#: ../urpmi:610 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installazione di %s" -#: ../urpmi:620 +#: ../urpmi:633 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze? (s/N) " -#: ../urpmi:639 +#: ../urpmi:652 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Provo l'installazione in modo ancora più forzato (--force)? (s/N) " -#: ../urpmi:680 +#: ../urpmi:693 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d transazioni dell'installazione fallite" -#: ../urpmi:688 +#: ../urpmi:701 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "L'installazione è possibile" -#: ../urpmi:707 +#: ../urpmi:720 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Riavvio urpmi" -#: ../urpmi.addmedia:38 +#: ../urpmi.addmedia:34 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" @@ -1917,29 +1922,29 @@ msgstr "" "\n" "e le [opzioni] una combinazione di\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:51 #, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - crea un supporto di aggiornamento.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 +#: ../urpmi.addmedia:52 #, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - cerca e usa il file synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:53 #, c-format msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - prova ad usare un altro file hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 +#: ../urpmi.addmedia:54 #, c-format msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr " --no-probe - non cerca nessun file synthesis o hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:56 #, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" @@ -1948,19 +1953,7 @@ msgstr "" " --distrib - crea automaticamente tutti i supporti da quelli di\n" " installazione.\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, c-format -msgid "" -" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -" anything else that has been configured ;-)\n" -msgstr "" -" --distrib-XXX - crea automaticamente un supporto per una parte XXX di\n" -" una distribuzione, XXX può essere main, contrib, updates " -"o\n" -" qualsiasi altra cosa configurata ;-)\n" - -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:58 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1969,7 +1962,7 @@ msgstr "" " --from - usa l'url specificata per ottenere la lista dei mirror, \n" " quella predefinita è%s\n" -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:60 #, c-format msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" @@ -1980,7 +1973,7 @@ msgstr "" " viene usata quella installata con la versione corrente\n" " Mandrakelinux.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" @@ -1990,7 +1983,7 @@ msgstr "" " l'architettura della versione di Mandrakelinux " "installata.\n" -#: ../urpmi.addmedia:72 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" @@ -1999,73 +1992,63 @@ msgstr "" " --virtual - crea supporti virtuali che sono sempre aggiornati,\n" " è permesso soltanto il protocollo file://.\n" -#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:39 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - disabilita il controllo MD5SUM sui file.\n" -#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.addmedia:69 +#, c-format +msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr "" " -c - ripulisci le intestazioni dalle directory in cache.\n" -#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:46 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - forza la generazione dei file hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:116 +#: ../urpmi.addmedia:83 +#, c-format +msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +msgstr "non riesco ad aggiornare il supporto \"%s\"\n" + +#: ../urpmi.addmedia:113 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Solo superuser è abilitato ad aggiungere supporti" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:116 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Creerà il file di configurazione [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:120 +#: ../urpmi.addmedia:117 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Non riesco a creare il file di configurazione [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:149 -#, c-format -msgid "found version %s and arch %s ..." -msgstr "trovata versione %s ed archivio %s ..." - -#: ../urpmi.addmedia:153 -#, c-format -msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "non posso aggiungere gli aggiornamenti della distribuzione cooker\n" - -#: ../urpmi.addmedia:158 -#, c-format -msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "recupero i mirror presso %s..." - -#: ../urpmi.addmedia:211 +#: ../urpmi.addmedia:124 #, c-format msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "non c'è bisogno di fornire <percorso relativo di hdlist> con --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242 -#, c-format -msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "non riesco ad aggiornare il supporto \"%s\"\n" - -#: ../urpmi.addmedia:229 +#: ../urpmi.addmedia:134 #, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "manca <percorso relativo di hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:231 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`with` assente per il supporto in rete\n" -#: ../urpmi.addmedia:240 +#: ../urpmi.addmedia:152 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "non riesco a creare il supporto \"%s\"\n" @@ -2198,6 +2181,15 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" +#: ../urpmq:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" +" packages that leads to remove.\n" +msgstr "" +" --keep - usa i pacchetti esistenti se possibile, rifiuta\n" +" i pacchetti richiesti se sono da rimuovere.\n" + #: ../urpmq:54 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" @@ -2336,21 +2328,43 @@ msgstr "" msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes pu essere usato solo con --parallel" -#: ../urpmq:340 +#: ../urpmq:342 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "ignoro il supporto %s: nessuna hdlis presente\n" -#: ../urpmq:402 +#: ../urpmq:412 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Nessuna lista di file trovata\n" -#: ../urpmq:412 +#: ../urpmq:422 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nessun changelog trovato\n" +#~ msgid "unable to write file [%s]" +#~ msgstr "non riesco a scrivere sul file [%s]" + +#~ msgid "" +#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" +#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" +#~ " anything else that has been configured ;-)\n" +#~ msgstr "" +#~ " --distrib-XXX - crea automaticamente un supporto per una parte XXX di\n" +#~ " una distribuzione, XXX può essere main, contrib, " +#~ "updates o\n" +#~ " qualsiasi altra cosa configurata ;-)\n" + +#~ msgid "found version %s and arch %s ..." +#~ msgstr "trovata versione %s ed archivio %s ..." + +#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" +#~ msgstr "non posso aggiungere gli aggiornamenti della distribuzione cooker\n" + +#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." +#~ msgstr "recupero i mirror presso %s..." + #~ msgid "Unknown option %s" #~ msgstr "Opzione sconosciuta %s" |