diff options
author | Rafael Garcia-Suarez <rgarciasuarez@mandriva.org> | 2005-01-06 14:45:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Rafael Garcia-Suarez <rgarciasuarez@mandriva.org> | 2005-01-06 14:45:55 +0000 |
commit | 2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1 (patch) | |
tree | 1684b0f28d32e39d44410825bec887cd01a9ca9f /po/it.po | |
parent | 07a07fa10e8d036f6ce0d3779672b4c60a308399 (diff) | |
download | urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.tar urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.tar.gz urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.tar.bz2 urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.tar.xz urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.zip |
Merge new strings
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 340 |
1 files changed, 237 insertions, 103 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-03 13:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-06 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-28 17:17+0100\n" "Last-Translator: Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>\n" "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n" @@ -83,6 +83,238 @@ msgstr " (S/n) " msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: comando non trovato\n" +#: ../gurpmi:99 +#, c-format +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: ../gurpmi:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "" +"\n" +"opzioni sconosciute '%s'\n" + +#: ../gurpmi:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "No packages specified" +msgstr "nessun pacchettto denominato %s" + +#: ../gurpmi:118 +#, c-format +msgid "Must be root" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "RPM installation" +msgstr "Installazione dei pacchetti..." + +#: ../gurpmi:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have selected a source package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " +"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Avete selezionato un pacchetto sorgente:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Probabilmente non volete installarlo sul vostro computer (installandolo \n" +"vi permetterebbe di modificarne i sorgenti e successivamente di " +"compilarlo).\n" +"\n" +"Cosa volete fare?" + +#: ../gurpmi:149 +#, c-format +msgid "" +"You are about to install the following software package on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You may prefer to just save it. What is your choice?" +msgstr "" +"Avete scelto di installare il seguente pacchetto software sul vostro " +"computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Potreste preferire salvarlo. >>Qual'è la vostra scelta? " + +#: ../gurpmi:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to install the following software packages on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Avete scelto di installare il seguente pacchetto software sul vostro " +"computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Potreste preferire salvarlo. >>Qual'è la vostra scelta? " + +#: ../gurpmi:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Install" +msgstr "Installa" + +#: ../gurpmi:165 +#, c-format +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: ../gurpmi:170 +#, c-format +msgid "Choose location to save file" +msgstr "Scegliere dove salvare i file" + +#: ../gurpmi:220 +#, c-format +msgid " (to upgrade)" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:221 +#, fuzzy, c-format +msgid " (to install)" +msgstr "per installare %s" + +#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "E' richiesto uno dei seguenti pacchetti:" + +#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../gurpmi:247 +#, c-format +msgid "_Abort" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Alcuni dei pacchetti richiesti non possono essere installati:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +"Continue?" +msgstr "" +"I pacchetti elencati devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +"installed:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti %d pacchetti (%d " +"MB)" + +#: ../gurpmi:307 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Installazione dei pacchetti..." + +#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 +#, c-format +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "non riesco a recuperare il pacchetto sorgente, interrompo" + +#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "" +"Per favore inserisci il supporto denominato \"%s\" nel dispositivo [%s]" + +#: ../gurpmi:350 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Download del pacchetto `%s'..." + +#: ../gurpmi:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation ?" +msgstr "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate" + +#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"Installazione fallita, alcuni file sono mancanti:\n" +"%s\n" +"Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi" + +#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "rimozione di %s" + +#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "In preparazione..." + +#: ../gurpmi:389 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..." + +#: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installazione fallita" + +#: ../gurpmi:416 +#, c-format +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 +#, c-format +msgid "The package(s) are already installed" +msgstr "E' già tutto installato" + +#: ../gurpmi:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Installazione fallita" + #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format msgid "" @@ -709,11 +941,6 @@ msgstr "input malformato: [%s]" msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "recupero i file rpm dal supporto \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "In preparazione..." - #: ../urpm.pm:2789 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" @@ -950,11 +1177,6 @@ msgstr "" msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " -#: ../urpme:111 ../urpmi:597 -#, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "rimozione di %s" - #: ../urpme:115 #, c-format msgid "Removing failed" @@ -1517,11 +1739,6 @@ msgid "" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#: ../urpmi:350 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "E' richiesto uno dei seguenti pacchetti:" - #: ../urpmi:353 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " @@ -1597,17 +1814,6 @@ msgstr "" "Dovete essere root per installare le seguenti dipendenze:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:483 ../urpmq:302 -#, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "non riesco a recuperare il pacchetto sorgente, interrompo" - -#: ../urpmi:494 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "" -"Per favore inserisci il supporto denominato \"%s\" nel dispositivo [%s]" - #: ../urpmi:495 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." @@ -1623,22 +1829,6 @@ msgstr "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate" msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Vuoi proseguire con l'installazione?" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:672 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" -msgstr "" -"Installazione fallita, alcuni file sono mancanti:\n" -"%s\n" -"Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi" - -#: ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installazione fallita" - #: ../urpmi:581 #, c-format msgid "distributing %s" @@ -1674,12 +1864,7 @@ msgstr "%d transazioni dell'installazione fallite" msgid "Installation is possible" msgstr "L'installazione è possibile" -#: ../urpmi:688 -#, c-format -msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "E' già tutto installato" - -#: ../urpmi:702 +#: ../urpmi:703 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Riavvio urpmi" @@ -1978,7 +2163,7 @@ msgstr "rimuovo il supporto \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2134,12 +2319,12 @@ msgstr "--list-nodes pu essere usato solo con --parallel" msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:399 #, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "non �stata trovata una lista completa dei supporti" -#: ../urpmq:411 +#: ../urpmq:409 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "" @@ -2155,30 +2340,6 @@ msgstr "" #~ "dell'ambiente:\n" #~ " X o modalità testuale.\n" -#~ msgid "Choose location to save file" -#~ msgstr "Scegliere dove salvare i file" - -#~ msgid "" -#~ "You have selected a source package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n" -#~ "would allow you to make modifications to its sourcecode then compile " -#~ "it).\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to do?" -#~ msgstr "" -#~ "Avete selezionato un pacchetto sorgente:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Probabilmente non volete installarlo sul vostro computer (installandolo \n" -#~ "vi permetterebbe di modificarne i sorgenti e successivamente di " -#~ "compilarlo).\n" -#~ "\n" -#~ "Cosa volete fare?" - #~ msgid "Do nothing" #~ msgstr "Annulla" @@ -2188,39 +2349,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Save file" #~ msgstr "Salva il file" -#~ msgid "" -#~ "You are about to install the following software package on your " -#~ "computer:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "You may prefer to just save it. What is your choice?" -#~ msgstr "" -#~ "Avete scelto di installare il seguente pacchetto software sul vostro " -#~ "computer:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Potreste preferire salvarlo. >>Qual'è la vostra scelta? " - -#~ msgid "Install it" -#~ msgstr "Installa" - -#~ msgid "Package installation..." -#~ msgstr "Installazione dei pacchetti..." - #~ msgid "Initializing..." #~ msgstr "Inizializzazione..." #~ msgid "do you agree ?" #~ msgstr "confermi?" -#~ msgid "Downloading package `%s'..." -#~ msgstr "Download del pacchetto `%s'..." - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..." - #~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" #~ msgstr " %s%% di %s completati, ETA = %s, velocità= %s" |