diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-06-04 03:14:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-06-04 03:14:03 +0000 |
commit | 81d46560cf4ec0680eec38cbbc109bdf70b47658 (patch) | |
tree | 9628a7b5eb7d1ba64dc82a8035094f205c6ea20b /po/is.po | |
parent | 1cc074f0f27fa96cb4a60b6094cad407b69d06bb (diff) | |
download | urpmi-81d46560cf4ec0680eec38cbbc109bdf70b47658.tar urpmi-81d46560cf4ec0680eec38cbbc109bdf70b47658.tar.gz urpmi-81d46560cf4ec0680eec38cbbc109bdf70b47658.tar.bz2 urpmi-81d46560cf4ec0680eec38cbbc109bdf70b47658.tar.xz urpmi-81d46560cf4ec0680eec38cbbc109bdf70b47658.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 539 |
1 files changed, 302 insertions, 237 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-21 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-04 12:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-02 19:58+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "%s skipun fannst ekki\n" msgid "RPM installation" msgstr "RPM innsetning" -#: ../gurpmi:44 +#: ../gurpmi:48 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvað vilt þú gera?" -#: ../gurpmi:52 +#: ../gurpmi:56 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" "\n" "Þú vilt kannski frekar aðeins vista pakkana. Hvað velur þú?" -#: ../gurpmi:57 +#: ../gurpmi:61 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -133,22 +133,22 @@ msgstr "" "\n" "Halda áfram?" -#: ../gurpmi:67 +#: ../gurpmi:71 #, c-format msgid "_Install" msgstr "Setja _upp" -#: ../gurpmi:68 +#: ../gurpmi:72 #, c-format msgid "_Save" msgstr "Vi_sta" -#: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:124 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi2:124 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "Hætta _við" -#: ../gurpmi:79 +#: ../gurpmi:83 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Veldu stað til að vista skrá" @@ -225,12 +225,12 @@ msgstr "" msgid "Package installation..." msgstr "Pakka innsetning..." -#: ../gurpmi2:185 ../urpmi:488 ../urpmq:306 +#: ../gurpmi2:185 ../urpmi:490 ../urpmq:306 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Get ekki sótt frumpakka, hætti við" -#: ../gurpmi2:199 ../urpmi:499 +#: ../gurpmi2:199 ../urpmi:501 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Vinsamlega settu inn %s %s" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" "\n" "Viltu halda áfram innsetningu ?" -#: ../gurpmi2:249 ../gurpmi2:298 ../urpmi:570 ../urpmi:688 +#: ../gurpmi2:249 ../gurpmi2:298 ../urpmi:572 ../urpmi:688 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -264,12 +264,12 @@ msgstr "" "%s\n" "Þú ættir sennilega að uppfæra urpmi gagnagrunninn" -#: ../gurpmi2:256 ../urpme:116 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:256 ../urpme:116 ../urpmi:615 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "fjarlægi %s" -#: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2847 +#: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2873 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Undirbý..." @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Undirbý..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:284 ../urpmi:580 ../urpmi:626 ../urpmi:647 ../urpmi:667 +#: ../gurpmi2:284 ../urpmi:582 ../urpmi:633 ../urpmi:651 ../urpmi:667 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Innsetning brást" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Allt er nú þegar komið inn" msgid "Installation finished" msgstr "Innsetningu lokið" -#: ../rpm-find-leaves:13 +#: ../rpm-find-leaves:14 #, c-format msgid "" "usage: %s [options]\n" @@ -308,71 +308,71 @@ msgstr "" "notkun: %s [valkostir]\n" "þar sem [valkostir] eru eftirfarandi\n" -#: ../rpm-find-leaves:15 +#: ../rpm-find-leaves:16 #, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - prenta þetta.\n" -#: ../rpm-find-leaves:16 +#: ../rpm-find-leaves:17 #, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" msgstr " --root <path> - nota uppgefna rót í stað /\n" -#: ../rpm-find-leaves:17 +#: ../rpm-find-leaves:18 #, c-format msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" msgstr " -g [group] - takmarka niðurstöður við ákveðinn hóp.\n" -#: ../rpm-find-leaves:18 +#: ../rpm-find-leaves:19 #, c-format msgid " defaults is %s.\n" msgstr " sjálfgefið er %s.\n" -#: ../urpm.pm:71 +#: ../urpm.pm:70 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "óþekkt samskiptaregla skilgreind fyrir %s" -#: ../urpm.pm:104 +#: ../urpm.pm:103 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "forrit til að sækja af vef fannst ekki, studd forrit eru: %s\n" -#: ../urpm.pm:120 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "skil ekki samskiptareglu: %s" -#: ../urpm.pm:207 +#: ../urpm.pm:210 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "miðill \"%s\" er að reyna að nota hdlist sem er þegar í notkun, miðill " "hunsaður" -#: ../urpm.pm:208 +#: ../urpm.pm:211 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "miðill \"%s\" er að reyna að nota lista sem er þegar í notkun, miðill " "hunsaður" -#: ../urpm.pm:221 ../urpm.pm:1285 ../urpm.pm:1295 +#: ../urpm.pm:224 ../urpm.pm:1293 ../urpm.pm:1303 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "gat ekki kannað hdlist fyrir \"%s\", miðill hunsaður" -#: ../urpm.pm:224 ../urpm.pm:2469 +#: ../urpm.pm:227 ../urpm.pm:2483 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "gat ekki kannað lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður" -#: ../urpm.pm:254 +#: ../urpm.pm:257 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "reyni að hunsa miðil \"%s\", forðast" -#: ../urpm.pm:262 +#: ../urpm.pm:265 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " @@ -381,102 +381,103 @@ msgstr "" "sýndarmiðill \"%s\" ætti hvorki að hafa skilgreindan hdlist né list skrá, " "miðill hunsaður" -#: ../urpm.pm:267 +#: ../urpm.pm:270 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "sýndarmiðill \"%s\" ætti að hafa auða slóð, miðill hunsaður" -#: ../urpm.pm:276 +#: ../urpm.pm:279 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "gat ekki fundið hdlist skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður" -#: ../urpm.pm:283 +#: ../urpm.pm:286 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "gat ekki fundið lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður" -#: ../urpm.pm:307 +#: ../urpm.pm:310 #, c-format msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "ósamræmi í lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður" -#: ../urpm.pm:315 +#: ../urpm.pm:320 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður" -#: ../urpm.pm:355 +#: ../urpm.pm:360 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "of margir tengipunktar fyrir útskiftanlegan miðil \"%s\"" -#: ../urpm.pm:356 +#: ../urpm.pm:361 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "tek útskiptanleg tæki sem \"%s\"" -#: ../urpm.pm:359 +#: ../urpm.pm:364 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" msgstr "Miðill \"%s\" er ISO ímynd, verður tengdur eftir þörfum" -#: ../urpm.pm:362 +#: ../urpm.pm:367 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "nota mismunandi útskiftanleg tæki [%s] fyrir \"%s\"" -#: ../urpm.pm:367 ../urpm.pm:370 +#: ../urpm.pm:372 ../urpm.pm:375 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "get ekki fundið slóð fyrir útskiftanlegan miðil \"%s\"" -#: ../urpm.pm:396 +#: ../urpm.pm:401 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "get ekki skrifað í uppsetningarskrá [%s]" -#: ../urpm.pm:406 +#: ../urpm.pm:411 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "skrifa uppsetningarskrá [%s]" -#: ../urpm.pm:418 +#: ../urpm.pm:423 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Get ekki notað samhliða ham með use-distrib ham" -#: ../urpm.pm:428 +#: ../urpm.pm:433 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "get ekki skilið \"%s\" í skrá [%s]" -#: ../urpm.pm:440 +#: ../urpm.pm:445 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "athuga samhliða höndlun í skrá [%s]" -#: ../urpm.pm:451 +#: ../urpm.pm:456 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "fann samhliða punt fyrir hnúta: %s" -#: ../urpm.pm:455 +#: ../urpm.pm:460 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "nota tengdan miðil fyrir samhliða ham: %s" -#: ../urpm.pm:459 +#: ../urpm.pm:464 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "get ekki notað samhliðavalkost \"%s\"" -#: ../urpm.pm:467 +#: ../urpm.pm:472 #, c-format msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "það lítur ekki út fyrir að það séu nein tæki í lokuðu rótinni (chroot) \"%s\"" +msgstr "" +"það lítur ekki út fyrir að það séu nein tæki í lokuðu rótinni (chroot) \"%s\"" -#: ../urpm.pm:473 +#: ../urpm.pm:478 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -485,157 +486,157 @@ msgstr "" "--synthesis er ekki hægt að nota saman með --media, --excludemedia, --" "sortmedia, --update eða --parallel" -#: ../urpm.pm:534 ../urpm.pm:560 ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1050 -#: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1139 ../urpm.pm:1209 ../urpm.pm:1268 -#: ../urpm.pm:1483 ../urpm.pm:1606 ../urpm.pm:1723 ../urpm.pm:1729 -#: ../urpm.pm:1832 ../urpm.pm:1917 ../urpm.pm:1921 +#: ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1047 ../urpm.pm:1058 +#: ../urpm.pm:1130 ../urpm.pm:1147 ../urpm.pm:1217 ../urpm.pm:1276 +#: ../urpm.pm:1491 ../urpm.pm:1614 ../urpm.pm:1731 ../urpm.pm:1737 +#: ../urpm.pm:1840 ../urpm.pm:1925 ../urpm.pm:1929 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "athuga synthesis [%s]" -#: ../urpm.pm:538 ../urpm.pm:553 ../urpm.pm:566 ../urpm.pm:1042 -#: ../urpm.pm:1053 ../urpm.pm:1128 ../urpm.pm:1134 ../urpm.pm:1214 -#: ../urpm.pm:1272 ../urpm.pm:1487 ../urpm.pm:1610 ../urpm.pm:1717 -#: ../urpm.pm:1735 ../urpm.pm:1927 +#: ../urpm.pm:543 ../urpm.pm:558 ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:1050 +#: ../urpm.pm:1061 ../urpm.pm:1136 ../urpm.pm:1142 ../urpm.pm:1222 +#: ../urpm.pm:1280 ../urpm.pm:1495 ../urpm.pm:1618 ../urpm.pm:1725 +#: ../urpm.pm:1743 ../urpm.pm:1935 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "athuga hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:548 ../urpm.pm:1046 +#: ../urpm.pm:553 ../urpm.pm:1054 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "sýndarmiðill \"%s\" er ekki staðbundinn, miðill hunsaður" -#: ../urpm.pm:578 +#: ../urpm.pm:583 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Leit byrjun: %s endir: %s" -#: ../urpm.pm:583 ../urpm.pm:1060 ../urpm.pm:1147 ../urpm.pm:1218 -#: ../urpm.pm:1614 +#: ../urpm.pm:588 ../urpm.pm:1068 ../urpm.pm:1155 ../urpm.pm:1226 +#: ../urpm.pm:1622 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "vandræði við lestur á hdlist eða synthesis skrá miðils \"%s\"" -#: ../urpm.pm:589 ../urpm.pm:1870 +#: ../urpm.pm:595 ../urpm.pm:1878 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "Fer yfir í annað sinn til að athuga hvað er háð\n" -#: ../urpm.pm:604 +#: ../urpm.pm:611 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "sleppi pakka %s" -#: ../urpm.pm:617 +#: ../urpm.pm:624 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "mundi setja inn í stað uppfærslu á pakka %s" -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:2277 ../urpm.pm:2341 ../urpm.pm:2912 -#: ../urpm.pm:3025 +#: ../urpm.pm:635 ../urpm.pm:2290 ../urpm.pm:2351 ../urpm.pm:2536 +#: ../urpm.pm:2938 ../urpm.pm:3061 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "gat ekki opnað rpmdb" -#: ../urpm.pm:668 +#: ../urpm.pm:675 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "miðill \"%s\" er þegar til" -#: ../urpm.pm:675 +#: ../urpm.pm:682 #, c-format msgid "virtual medium needs to be local" msgstr "sýndarmiðlar verða að vera staðbundnir" -#: ../urpm.pm:702 +#: ../urpm.pm:709 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "bætt við miðli %s" -#: ../urpm.pm:744 +#: ../urpm.pm:751 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" msgstr "enginn aðgangur að fyrsta uppsetningarmiðli" -#: ../urpm.pm:748 +#: ../urpm.pm:755 #, c-format msgid "copying hdlists file..." msgstr "afrita hdlists skrá..." -#: ../urpm.pm:750 ../urpm.pm:1163 ../urpm.pm:1238 +#: ../urpm.pm:757 ../urpm.pm:1171 ../urpm.pm:1246 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...afritun lokið" -#: ../urpm.pm:751 ../urpm.pm:1164 ../urpm.pm:1313 ../urpm.pm:1372 -#: ../urpm.pm:1552 ../urpm.pm:1559 +#: ../urpm.pm:758 ../urpm.pm:1172 ../urpm.pm:1321 ../urpm.pm:1380 +#: ../urpm.pm:1560 ../urpm.pm:1567 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...afritun brást" -#: ../urpm.pm:754 ../urpm.pm:779 ../urpm.pm:818 +#: ../urpm.pm:761 ../urpm.pm:786 ../urpm.pm:825 #, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "get ekki fundið fyrsta uppsetningarmiðil (engin hdlist skrá fannst)" -#: ../urpm.pm:761 +#: ../urpm.pm:768 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "sæki hdlists skrá..." -#: ../urpm.pm:773 ../urpm.pm:1596 ../urpm.pm:2086 ../urpm.pm:2780 +#: ../urpm.pm:780 ../urpm.pm:1604 ../urpm.pm:2094 ../urpm.pm:2806 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...niðurhali lokið" -#: ../urpm.pm:775 ../urpm.pm:1580 ../urpm.pm:1589 ../urpm.pm:2089 -#: ../urpm.pm:2782 +#: ../urpm.pm:782 ../urpm.pm:1588 ../urpm.pm:1597 ../urpm.pm:2097 +#: ../urpm.pm:2808 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...mistókst að sækja: %s" -#: ../urpm.pm:799 +#: ../urpm.pm:806 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "ógild hdlist lýsing \"%s\" í hdlist skrá" -#: ../urpm.pm:855 +#: ../urpm.pm:862 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "reynt að velja miðil sem er ekki til \"%s\"" -#: ../urpm.pm:857 +#: ../urpm.pm:864 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "vel marga miðla: %s" -#: ../urpm.pm:857 ../urpmi.update:94 +#: ../urpm.pm:864 ../urpmi.update:94 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpm.pm:873 +#: ../urpm.pm:880 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "fjarlægi miðil \"%s\"" -#: ../urpm.pm:924 +#: ../urpm.pm:931 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "endurstilli urpmi fyrir miðil \"%s\"" -#: ../urpm.pm:953 +#: ../urpm.pm:960 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...endurstilling mistókst" -#: ../urpm.pm:960 +#: ../urpm.pm:967 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "endurstillingu lokið" -#: ../urpm.pm:1100 +#: ../urpm.pm:1108 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -643,151 +644,154 @@ msgid "" "medium." msgstr "" "get ekki tengst miðli \"%s\",\n" -"þetta getur verið vegna þess að þú tengdir möppuna handvirkt þegar þú bjóst miðilinn til." +"þetta getur verið vegna þess að þú tengdir möppuna handvirkt þegar þú bjóst " +"miðilinn til." -#: ../urpm.pm:1151 +#: ../urpm.pm:1159 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" -msgstr "sýndarmiðill \"%s\" ætti að hafa gilda hdlist eá samantektar skrá, miðill hunsaður" +msgstr "" +"sýndarmiðill \"%s\" ætti að hafa gilda hdlist eá samantektar skrá, miðill " +"hunsaður" -#: ../urpm.pm:1161 +#: ../urpm.pm:1169 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "afrita lýsingaskrá fyrir \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1459 +#: ../urpm.pm:1193 ../urpm.pm:1467 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "reikna md5sum á núverandi hdlist skrá (eða samantekt)" -#: ../urpm.pm:1234 +#: ../urpm.pm:1242 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "afrita hdlist skrá (eða samantekt) frá \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1248 +#: ../urpm.pm:1256 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "afrit af [%s] brást (skráin er grunsamlega lítil)" -#: ../urpm.pm:1253 +#: ../urpm.pm:1261 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "reikna md5sum af afritaðri skrá (eða samantekt)" -#: ../urpm.pm:1255 +#: ../urpm.pm:1263 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "afrit af [%s] brást (md5sum passar ekki)" -#: ../urpm.pm:1276 ../urpm.pm:1491 ../urpm.pm:1835 +#: ../urpm.pm:1284 ../urpm.pm:1499 ../urpm.pm:1843 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "vandræði við lestur á samantektarskrá fyrir miðil \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1330 +#: ../urpm.pm:1338 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "les rpm skrár frá [%s]" -#: ../urpm.pm:1345 +#: ../urpm.pm:1353 #, c-format msgid "no rpms read" msgstr "engar rpm skrár lesnar" -#: ../urpm.pm:1355 +#: ../urpm.pm:1363 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "get ekki lesið rpm skrár frá [%s]: %s" -#: ../urpm.pm:1360 +#: ../urpm.pm:1368 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "engar rpm skrár fundust frá [%s]" -#: ../urpm.pm:1509 +#: ../urpm.pm:1517 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "sæki hdlist skrá (eða samantekt) fyrir \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1537 +#: ../urpm.pm:1545 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "fann, við leit, hdlist skrá (eða samantekt) sem %s" -#: ../urpm.pm:1587 +#: ../urpm.pm:1595 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "reikna md5sum af sóttri hdlist skrá (eða samantekt)" -#: ../urpm.pm:1589 +#: ../urpm.pm:1597 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "md5sum ósamræmi" -#: ../urpm.pm:1687 +#: ../urpm.pm:1695 #, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "ekki tókst að sækja hdlist skrá (eða samantekt)" -#: ../urpm.pm:1694 +#: ../urpm.pm:1702 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "engin hdlist skrá fannst fyrir miðil \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1705 ../urpm.pm:1759 +#: ../urpm.pm:1713 ../urpm.pm:1767 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "skrá [%s] þegar notuð í sama miðli \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1745 +#: ../urpm.pm:1753 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "gat ekki unnið úr hdlist skrá fyrir \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1784 +#: ../urpm.pm:1792 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "gat ekki skrifað lista-skrá fyrir \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1792 +#: ../urpm.pm:1800 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "skrifa lista-skrá fyrir miðil \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1794 +#: ../urpm.pm:1802 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "ekkert skrifað í lista-skrá fyrir \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1809 +#: ../urpm.pm:1817 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1816 +#: ../urpm.pm:1824 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...flutti inn lykil %s úr lyklaskrá \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1819 +#: ../urpm.pm:1827 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "gat ekki flutt inn lykilskrá \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1884 +#: ../urpm.pm:1892 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "les hausa frá miðli \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1889 +#: ../urpm.pm:1897 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "byggi hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:1904 ../urpm.pm:1939 +#: ../urpm.pm:1912 ../urpm.pm:1947 #, c-format msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " @@ -796,82 +800,82 @@ msgstr "" "Get ekki búið til synthesis skrá fyrir miðil \"%s\". hdlist skráin þín er " "kannski gölluð." -#: ../urpm.pm:1907 ../urpm.pm:1942 ../urpmi:305 +#: ../urpm.pm:1915 ../urpm.pm:1950 ../urpmi:305 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "byggði hdlist synthesis skrá fyrir miðil \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1965 +#: ../urpm.pm:1973 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "fann %d hausa á biðsvæði" -#: ../urpm.pm:1969 +#: ../urpm.pm:1977 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "fjarlægi %d útrunna hausa af biðsvæði" -#: ../urpm.pm:2025 +#: ../urpm.pm:2033 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "tengi %s" -#: ../urpm.pm:2047 +#: ../urpm.pm:2055 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "aftengi %s" -#: ../urpm.pm:2071 +#: ../urpm.pm:2079 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "ógilt rpm skráarnafn [%s]" -#: ../urpm.pm:2077 +#: ../urpm.pm:2085 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..." -#: ../urpm.pm:2091 +#: ../urpm.pm:2099 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s]" -#: ../urpm.pm:2096 +#: ../urpm.pm:2104 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "gat ekki skráð rpm skrá" -#: ../urpm.pm:2099 +#: ../urpm.pm:2107 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "villa við að skrá staðbundna pakka" -#: ../urpm.pm:2123 +#: ../urpm.pm:2131 #, c-format msgid "Search" msgstr "Leita" -#: ../urpm.pm:2214 +#: ../urpm.pm:2218 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "enginn pakki heitir %s" -#: ../urpm.pm:2216 ../urpme:92 +#: ../urpm.pm:2220 ../urpme:92 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Eftirfarandi pakkar innihalda %s: %s" -#: ../urpm.pm:2404 ../urpm.pm:2449 ../urpm.pm:2476 +#: ../urpm.pm:2414 ../urpm.pm:2460 ../urpm.pm:2491 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "það eru margir pakkar með sama rpm skráaarnafn \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2460 +#: ../urpm.pm:2474 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "get ekki túlkað rétt [%s] úr gildi \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2488 +#: ../urpm.pm:2507 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -880,157 +884,164 @@ msgstr "" "miðill \"%s\" notar ógilda lista-skrá:\n" " spegill er sennilega ekki með nýjustu gögn, reyni aðra aðferð" -#: ../urpm.pm:2492 +#: ../urpm.pm:2511 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "miðill \"%s\" skilgreinir enga staðsetningu fyrir rpm skrár" -#: ../urpm.pm:2504 +#: ../urpm.pm:2523 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "pakki %s fannst ekki." -#: ../urpm.pm:2544 ../urpm.pm:2559 ../urpm.pm:2583 ../urpm.pm:2598 +#: ../urpm.pm:2577 ../urpm.pm:2591 ../urpm.pm:2611 ../urpm.pm:2625 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi gagnagrunnur læstur" -#: ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2656 ../urpm.pm:2682 +#: ../urpm.pm:2677 ../urpm.pm:2682 ../urpm.pm:2708 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "miðill \"%s\" er ekki valinn" -#: ../urpm.pm:2678 +#: ../urpm.pm:2704 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s] frá miðli \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2686 +#: ../urpm.pm:2712 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "ósamræmi í miðli \"%s\" merktur útskiftanlegur en er það ekki í raun" -#: ../urpm.pm:2698 +#: ../urpm.pm:2724 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "get ekki lesið miðil \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2757 +#: ../urpm.pm:2783 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "gallað inntak: [%s]" -#: ../urpm.pm:2764 +#: ../urpm.pm:2790 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "sæki rpm skrá frá miðli \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:2885 +#: ../urpm.pm:2911 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "nota feril %d til að keyra færslu" -#: ../urpm.pm:2916 +#: ../urpm.pm:2942 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%d)" -#: ../urpm.pm:2919 +#: ../urpm.pm:2945 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "Gat ekki búið til færslu" -#: ../urpm.pm:2926 +#: ../urpm.pm:2953 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "fjarlægi pakka %s" -#: ../urpm.pm:2928 +#: ../urpm.pm:2955 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "get ekki fjarlægt pakka %s" -#: ../urpm.pm:2938 +#: ../urpm.pm:2967 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "get ekki fjarlægt pakka %s" + +#: ../urpm.pm:2973 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "bæti við pakka %s (id=%d, eid=%d, uppfæra=%d, skrá=%s)" -#: ../urpm.pm:2941 +#: ../urpm.pm:2976 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "get ekki sett inn pakka %s" -#: ../urpm.pm:3000 +#: ../urpm.pm:3036 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Meiri upplýsingar um pakka %s" -#: ../urpm.pm:3162 ../urpm.pm:3195 +#: ../urpm.pm:3201 ../urpm.pm:3234 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "vegna þess að %s vantar" -#: ../urpm.pm:3163 ../urpm.pm:3193 +#: ../urpm.pm:3202 ../urpm.pm:3232 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "vegna óuppfylltra %s" -#: ../urpm.pm:3164 +#: ../urpm.pm:3203 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "þegar reynt var að setja upp %s" -#: ../urpm.pm:3165 +#: ../urpm.pm:3204 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "til þess að halda %s" -#: ../urpm.pm:3188 +#: ../urpm.pm:3227 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "til þess að setja inn %s" -#: ../urpm.pm:3200 +#: ../urpm.pm:3238 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "vegna árekstra við %s" -#: ../urpm.pm:3202 +#: ../urpm.pm:3239 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "óumbeðið" -#: ../urpm.pm:3218 +#: ../urpm.pm:3255 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "ógild undirskrift (%s)" -#: ../urpm.pm:3250 +#: ../urpm.pm:3287 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Ógilt auðkenni lykils (%s)" -#: ../urpm.pm:3252 +#: ../urpm.pm:3289 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Vantar undirskrift (%s)" -#: ../urpm.pm:3301 +#: ../urpm.pm:3338 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "athuga MD5SUM skrá" -#: ../urpm.pm:3312 +#: ../urpm.pm:3349 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "aðvörun: md5summa fyrir %s ekki til í MD5SUM skrá" -#: ../urpm/args.pm:93 ../urpm/args.pm:100 +#: ../urpm/args.pm:93 ../urpm/args.pm:102 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "röng selskilgreining á skipanalínu\n" -#: ../urpm/args.pm:233 +#: ../urpm/args.pm:235 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: get ekki lesið rpm file \"%s\"\n" @@ -1074,7 +1085,8 @@ msgstr " --test - staðfesta að hægt sé að fjarlægja umbeðna pakk #: ../urpme:44 ../urpmi:99 ../urpmq:64 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - þvinga uppsetningu þó sumir pakkar séu ekki til.\n" #: ../urpme:45 ../urpmi:104 ../urpmq:65 @@ -1096,8 +1108,8 @@ msgstr "" " --use-distrib - stilla urpmi frá dreifingartrénu, gott að nota\n" " til að setja inn/fjarlægja chroot með --root valkostnum.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:50 -#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90 +#: ../urpme:49 ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:50 +#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:91 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n" @@ -1139,10 +1151,12 @@ msgstr "Forathugun við að fjarlægja eftirtalda pakka" #: ../urpme:111 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgstr "" +"Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)" -#: ../urpme:113 ../urpmi:435 ../urpmi:563 +#: ../urpme:113 ../urpmi:435 ../urpmi:565 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (J/n) " @@ -1185,8 +1199,10 @@ msgstr " --excludemedia - nota ekki uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:82 ../urpmq:48 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskilir með kommum.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskilir með kommum.\n" #: ../urpmf:37 ../urpmq:49 #, c-format @@ -1299,7 +1315,9 @@ msgstr " --obsoletes - prentar úrelt tög: öll úrelt\n" msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" -msgstr " --env - nota tiltekið umhverfi (yfirleitt vegna villutilkynninga).\n" +msgstr "" +" --env - nota tiltekið umhverfi (yfirleitt vegna " +"villutilkynninga).\n" #: ../urpmf:60 #, c-format @@ -1309,7 +1327,8 @@ msgstr " -i - hunsa stafastærð í samanburði allra mynstra.\n" #: ../urpmf:61 ../urpmq:80 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - prenta útgáfu, undirnúmer og vélartegund með nafni.\n" +msgstr "" +" -f - prenta útgáfu, undirnúmer og vélartegund með nafni.\n" #: ../urpmf:62 #, c-format @@ -1318,12 +1337,15 @@ msgstr " -e - innifela perl kóða beint sem perl -e.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr " -a - tvíundarvirki OG, satt ef báðar segðir eru sannar.\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgstr "" +" -a - tvíundarvirki OG, satt ef báðar segðir eru sannar.\n" #: ../urpmf:64 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr " -o - tvíundarvirki EÐA, satt ef önnur segðin er sönn.\n" #: ../urpmf:65 @@ -1350,7 +1372,7 @@ msgstr "" "endurkall er :\n" "%s\n" -#: ../urpmf:124 ../urpmi:200 ../urpmq:114 +#: ../urpmf:124 ../urpmi:200 ../urpmq:115 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "nota tilgreint umhverfi á %s\n" @@ -1360,7 +1382,8 @@ msgstr "nota tilgreint umhverfi á %s\n" msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" -msgstr "Athugið: þar sem enginn miðill notar hdlist skrá, þá fann urpmf ekki neitt\n" +msgstr "" +"Athugið: þar sem enginn miðill notar hdlist skrá, þá fann urpmf ekki neitt\n" #: ../urpmf:157 #, c-format @@ -1389,17 +1412,19 @@ msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -" --searchmedia - nota aðeins uppgefin miðil til að leita að umbeðnum (eða uppfærðum) " -"pakka.\n" +" --searchmedia - nota aðeins uppgefin miðil til að leita að umbeðnum (eða " +"uppfærðum) pakka.\n" #: ../urpmi:83 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - nota gefna samantektarskrá í stað urpmi gagnagrunns.\n" +msgstr "" +" --synthesis - nota gefna samantektarskrá í stað urpmi gagnagrunns.\n" #: ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - velja sjálfkrafa pakka til að uppfæra kerfið.\n" #: ../urpmi:86 @@ -1407,7 +1432,9 @@ msgstr " --auto-select - velja sjálfkrafa pakka til að uppfæra kerfið.\n" msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" -msgstr " --no-uninstall - aldrei biðja um að eyða uppsettum pakka, hætta við uppsetningu.\n" +msgstr "" +" --no-uninstall - aldrei biðja um að eyða uppsettum pakka, hætta við " +"uppsetningu.\n" #: ../urpmi:87 #, c-format @@ -1453,7 +1480,8 @@ msgstr " --src - næsti pakki er frumkóðapakki (sama og -s).\n" #: ../urpmi:96 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr " --install-src - setja aðeins inn frumkóða-pakka (engin forþýdd forrit).\n" +msgstr "" +" --install-src - setja aðeins inn frumkóða-pakka (engin forþýdd forrit).\n" #: ../urpmi:97 #, c-format @@ -1518,7 +1546,8 @@ msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -" --resume - halda áfram að sækja skrár sem hafa verið sóttar að hluta\n" +" --resume - halda áfram að sækja skrár sem hafa verið sóttar að " +"hluta\n" " (--no-resume - sem er sjálfgefið - aftengir þetta).\n" #: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 @@ -1555,11 +1584,13 @@ msgid "" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" " --verify-rpm - staðfesta rpm undirskriftir áður en pakkar eru uppsettir\n" -" (--no-verify-rpm aftengir, sjálfgefið er að athuga pakka).\n" +" (--no-verify-rpm aftengir, sjálfgefið er að athuga " +"pakka).\n" #: ../urpmi:123 #, c-format -msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - athuga hvort uppsetning muni takast.\n" #: ../urpmi:124 @@ -1583,13 +1614,16 @@ msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -" --more-choices - þegar nokkrir pakkar finnast, tilgreina fleiri valkosti en\n" +" --more-choices - þegar nokkrir pakkar finnast, tilgreina fleiri valkosti " +"en\n" " venjulega.\n" #: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:41 #, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --norebuild - ekki reyna að endurbyggja hdlist skrána ef hún er ekki lesanleg.\n" +msgstr "" +" --norebuild - ekki reyna að endurbyggja hdlist skrána ef hún er ekki " +"lesanleg.\n" #: ../urpmi:130 #, c-format @@ -1604,24 +1638,26 @@ msgstr " -a - velja allt sem passar á skipanalínu.\n" #: ../urpmi:132 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n" +msgstr "" +" -p - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n" #: ../urpmi:133 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - ekki leita í 'skaffar (provides) til að finna pakka.\n" +msgstr "" +" -P - ekki leita í 'skaffar (provides) til að finna pakka.\n" -#: ../urpmi:134 ../urpmq:91 +#: ../urpmi:134 ../urpmq:92 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - framkvæma loðna leit (sama og --fuzzy).\n" -#: ../urpmi:135 ../urpmq:88 +#: ../urpmi:135 ../urpmq:89 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og --src).\n" -#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:49 +#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:49 #: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" @@ -1630,19 +1666,23 @@ msgstr " -q - hljóður hamur.\n" #: ../urpmi:138 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " nöfn eða rpm skrár sem eru tilgreindar á skipanalínunni verða sett inn.\n" +msgstr "" +" nöfn eða rpm skrár sem eru tilgreindar á skipanalínunni verða sett inn.\n" #: ../urpmi:181 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Hvað hægt er að gera við vélamáls-rpm pakka þegar notað er --install-src" +msgstr "" +"Hvað hægt er að gera við vélamáls-rpm pakka þegar notað er --install-src" #: ../urpmi:190 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" -msgstr "Mappan [%s] er þegar til, vinsamlega notið aðra möppu fyrir villutilkynningu eða eyðið möppunni" +msgstr "" +"Mappan [%s] er þegar til, vinsamlega notið aðra möppu fyrir villutilkynningu " +"eða eyðið möppunni" #: ../urpmi:191 #, c-format @@ -1742,45 +1782,46 @@ msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Þú verður að vera kerfisstjóri (root) til að setja inn eftirfarandi háða pakka:\n" +"Þú verður að vera kerfisstjóri (root) til að setja inn eftirfarandi háða " +"pakka:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:500 +#: ../urpmi:502 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Sláðu á ENTER þegar tilbúinn..." -#: ../urpmi:554 +#: ../urpmi:556 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Eftirfarandi pakkar eru með gallaðar undirskriftir" -#: ../urpmi:555 +#: ../urpmi:557 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Viltu halda áfram með uppsetningu ?" -#: ../urpmi:597 +#: ../urpmi:599 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "miðla %s" -#: ../urpmi:608 +#: ../urpmi:610 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "set inn %s frá %s" -#: ../urpmi:610 +#: ../urpmi:612 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Set inn %s" -#: ../urpmi:633 +#: ../urpmi:640 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Prófa innsetningu án þess að athuga hvaða skrár þarf? (j/N) " -#: ../urpmi:652 +#: ../urpmi:656 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Prófa sterkari innsetningu (--force)? (j/N) " @@ -1853,7 +1894,8 @@ msgstr "" msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr " --distrib - sjálfvirkt búa til alla miðla frá dreifingarmiðli.\n" +msgstr "" +" --distrib - sjálfvirkt búa til alla miðla frá dreifingarmiðli.\n" #: ../urpmi.addmedia:58 #, c-format @@ -1861,7 +1903,8 @@ msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -" --from - nota tilgreinda slóð fyrir lista af speglum, sjálfgefin slóð er\n" +" --from - nota tilgreinda slóð fyrir lista af speglum, sjálfgefin " +"slóð er\n" " %s\n" #: ../urpmi.addmedia:60 @@ -1871,7 +1914,8 @@ msgid "" " from the version of the distribution told by the\n" " installed mandriva-release package.\n" msgstr "" -" --version - nota tilgreinda dreifingarútgáfu, sjálfgefið gildi er tekið\n" +" --version - nota tilgreinda dreifingarútgáfu, sjálfgefið gildi er " +"tekið\n" " frá dreifingarútgáfunni eins og tiltekið er í\n" " uppsettum mandriva-release pakka.\n" @@ -1900,55 +1944,61 @@ msgstr " --no-md5sum - aftengja MD5SUM skráarathugun.\n" #: ../urpmi.addmedia:69 #, c-format +msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr " --raw - bæta miðlinum við uppsetningu, en ekki uppfæra hann.\n" +msgstr "" +" --raw - bæta miðlinum við uppsetningu, en ekki uppfæra hann.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - hreinsa hausa í biminnismöppu.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.update:46 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - þvinga gerð hdlist skráa.\n" -#: ../urpmi.addmedia:83 +#: ../urpmi.addmedia:84 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "gat ekki uppfært miðil \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:113 +#: ../urpmi.addmedia:114 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Aðeins kerfisstjóra (root) er heimilt að bæta við miðli" -#: ../urpmi.addmedia:116 +#: ../urpmi.addmedia:117 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Bý til uppsetningarskrá [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:118 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Get ekki búið til uppsetningaskrá [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:124 +#: ../urpmi.addmedia:125 #, c-format msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "engin þörf á að gefa upp <slóð að hdlist> með --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:135 #, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<slóð að hdlist> vantar\n" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`with' vantar fyrir net-miðil\n" -#: ../urpmi.addmedia:152 +#: ../urpmi.addmedia:153 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "gat ekki búið til miðil \"%s\"\n" @@ -1989,7 +2039,8 @@ msgstr "Aðeins kerfisstjórar hafa leyfi til að fjarlægja miðil" #: ../urpmi.removemedia:70 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "ekkert til að fjarlægja (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n" +msgstr "" +"ekkert til að fjarlægja (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n" #: ../urpmi.removemedia:72 #, c-format @@ -2097,7 +2148,8 @@ msgstr " --list-url - lista tiltæka miðla og slóðir að þeim.\n" #: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n" #: ../urpmq:58 #, c-format @@ -2106,7 +2158,8 @@ msgstr " --list-aliases - lista tiltæk samhliða samheiti.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - sýna uppsetninguna sem urpmi.addmedia viðfang.\n" #: ../urpmq:61 @@ -2120,8 +2173,11 @@ msgstr "" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr " --sources - sýna alla frumpakka áður en þeir eru sóttir (aðeins kerfisstjóri - root).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr "" +" --sources - sýna alla frumpakka áður en þeir eru sóttir (aðeins " +"kerfisstjóri - root).\n" #: ../urpmq:66 #, c-format @@ -2164,7 +2220,8 @@ msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" #: ../urpmq:84 #, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - ekki leita í 'skaffar' (provides) til að finna pakka " "(sjálfgefið).\n" @@ -2186,24 +2243,33 @@ msgstr "" " -R - snúa við skilgreindum leitarskilyrðum um hvaða pakka er " "þörf.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +msgstr "" +" -R - snúa við skilgreindum leitarskilyrðum um hvaða pakka er " +"þörf.\n" + +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr " -u - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n" +msgstr "" +" -u - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - eins og -y, en þvingar leit óháð stafastærð.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " leitað er að nöfnum eða rpm skrám sem skrifaðar eru á skipanalínu.\n" -#: ../urpmq:154 +#: ../urpmq:155 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes er aðeins hægt að nota með --parallel" @@ -2243,4 +2309,3 @@ msgstr "Enginn breytilisti fannst\n" #~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." #~ msgstr "sæki skráar-spegla á %s ..." - |