summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-06-04 03:14:03 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-06-04 03:14:03 +0000
commit81d46560cf4ec0680eec38cbbc109bdf70b47658 (patch)
tree9628a7b5eb7d1ba64dc82a8035094f205c6ea20b /po/is.po
parent1cc074f0f27fa96cb4a60b6094cad407b69d06bb (diff)
downloadurpmi-81d46560cf4ec0680eec38cbbc109bdf70b47658.tar
urpmi-81d46560cf4ec0680eec38cbbc109bdf70b47658.tar.gz
urpmi-81d46560cf4ec0680eec38cbbc109bdf70b47658.tar.bz2
urpmi-81d46560cf4ec0680eec38cbbc109bdf70b47658.tar.xz
urpmi-81d46560cf4ec0680eec38cbbc109bdf70b47658.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po539
1 files changed, 302 insertions, 237 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index bdc60add..ca2fdeff 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-21 15:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-04 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "%s skipun fannst ekki\n"
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM innsetning"
-#: ../gurpmi:44
+#: ../gurpmi:48
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hvað vilt þú gera?"
-#: ../gurpmi:52
+#: ../gurpmi:56
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Þú vilt kannski frekar aðeins vista pakkana. Hvað velur þú?"
-#: ../gurpmi:57
+#: ../gurpmi:61
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -133,22 +133,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Halda áfram?"
-#: ../gurpmi:67
+#: ../gurpmi:71
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "Setja _upp"
-#: ../gurpmi:68
+#: ../gurpmi:72
#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "Vi_sta"
-#: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:124
+#: ../gurpmi:73 ../gurpmi2:124
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "Hætta _við"
-#: ../gurpmi:79
+#: ../gurpmi:83
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Veldu stað til að vista skrá"
@@ -225,12 +225,12 @@ msgstr ""
msgid "Package installation..."
msgstr "Pakka innsetning..."
-#: ../gurpmi2:185 ../urpmi:488 ../urpmq:306
+#: ../gurpmi2:185 ../urpmi:490 ../urpmq:306
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "Get ekki sótt frumpakka, hætti við"
-#: ../gurpmi2:199 ../urpmi:499
+#: ../gurpmi2:199 ../urpmi:501
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Vinsamlega settu inn %s %s"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Viltu halda áfram innsetningu ?"
-#: ../gurpmi2:249 ../gurpmi2:298 ../urpmi:570 ../urpmi:688
+#: ../gurpmi2:249 ../gurpmi2:298 ../urpmi:572 ../urpmi:688
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -264,12 +264,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Þú ættir sennilega að uppfæra urpmi gagnagrunninn"
-#: ../gurpmi2:256 ../urpme:116 ../urpmi:613
+#: ../gurpmi2:256 ../urpme:116 ../urpmi:615
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "fjarlægi %s"
-#: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2847
+#: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2873
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Undirbý..."
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Undirbý..."
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:284 ../urpmi:580 ../urpmi:626 ../urpmi:647 ../urpmi:667
+#: ../gurpmi2:284 ../urpmi:582 ../urpmi:633 ../urpmi:651 ../urpmi:667
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Innsetning brást"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Allt er nú þegar komið inn"
msgid "Installation finished"
msgstr "Innsetningu lokið"
-#: ../rpm-find-leaves:13
+#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
@@ -308,71 +308,71 @@ msgstr ""
"notkun: %s [valkostir]\n"
"þar sem [valkostir] eru eftirfarandi\n"
-#: ../rpm-find-leaves:15
+#: ../rpm-find-leaves:16
#, c-format
msgid " -h|--help - print this help message.\n"
msgstr " -h|--help - prenta þetta.\n"
-#: ../rpm-find-leaves:16
+#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
msgstr " --root <path> - nota uppgefna rót í stað /\n"
-#: ../rpm-find-leaves:17
+#: ../rpm-find-leaves:18
#, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
msgstr " -g [group] - takmarka niðurstöður við ákveðinn hóp.\n"
-#: ../rpm-find-leaves:18
+#: ../rpm-find-leaves:19
#, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
msgstr " sjálfgefið er %s.\n"
-#: ../urpm.pm:71
+#: ../urpm.pm:70
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "óþekkt samskiptaregla skilgreind fyrir %s"
-#: ../urpm.pm:104
+#: ../urpm.pm:103
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "forrit til að sækja af vef fannst ekki, studd forrit eru: %s\n"
-#: ../urpm.pm:120
+#: ../urpm.pm:119
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "skil ekki samskiptareglu: %s"
-#: ../urpm.pm:207
+#: ../urpm.pm:210
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"miðill \"%s\" er að reyna að nota hdlist sem er þegar í notkun, miðill "
"hunsaður"
-#: ../urpm.pm:208
+#: ../urpm.pm:211
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"miðill \"%s\" er að reyna að nota lista sem er þegar í notkun, miðill "
"hunsaður"
-#: ../urpm.pm:221 ../urpm.pm:1285 ../urpm.pm:1295
+#: ../urpm.pm:224 ../urpm.pm:1293 ../urpm.pm:1303
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "gat ekki kannað hdlist fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
-#: ../urpm.pm:224 ../urpm.pm:2469
+#: ../urpm.pm:227 ../urpm.pm:2483
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "gat ekki kannað lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
-#: ../urpm.pm:254
+#: ../urpm.pm:257
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "reyni að hunsa miðil \"%s\", forðast"
-#: ../urpm.pm:262
+#: ../urpm.pm:265
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -381,102 +381,103 @@ msgstr ""
"sýndarmiðill \"%s\" ætti hvorki að hafa skilgreindan hdlist né list skrá, "
"miðill hunsaður"
-#: ../urpm.pm:267
+#: ../urpm.pm:270
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "sýndarmiðill \"%s\" ætti að hafa auða slóð, miðill hunsaður"
-#: ../urpm.pm:276
+#: ../urpm.pm:279
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "gat ekki fundið hdlist skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
-#: ../urpm.pm:283
+#: ../urpm.pm:286
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "gat ekki fundið lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
-#: ../urpm.pm:307
+#: ../urpm.pm:310
#, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ósamræmi í lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
-#: ../urpm.pm:315
+#: ../urpm.pm:320
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
-#: ../urpm.pm:355
+#: ../urpm.pm:360
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "of margir tengipunktar fyrir útskiftanlegan miðil \"%s\""
-#: ../urpm.pm:356
+#: ../urpm.pm:361
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "tek útskiptanleg tæki sem \"%s\""
-#: ../urpm.pm:359
+#: ../urpm.pm:364
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "Miðill \"%s\" er ISO ímynd, verður tengdur eftir þörfum"
-#: ../urpm.pm:362
+#: ../urpm.pm:367
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "nota mismunandi útskiftanleg tæki [%s] fyrir \"%s\""
-#: ../urpm.pm:367 ../urpm.pm:370
+#: ../urpm.pm:372 ../urpm.pm:375
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "get ekki fundið slóð fyrir útskiftanlegan miðil \"%s\""
-#: ../urpm.pm:396
+#: ../urpm.pm:401
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "get ekki skrifað í uppsetningarskrá [%s]"
-#: ../urpm.pm:406
+#: ../urpm.pm:411
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "skrifa uppsetningarskrá [%s]"
-#: ../urpm.pm:418
+#: ../urpm.pm:423
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Get ekki notað samhliða ham með use-distrib ham"
-#: ../urpm.pm:428
+#: ../urpm.pm:433
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "get ekki skilið \"%s\" í skrá [%s]"
-#: ../urpm.pm:440
+#: ../urpm.pm:445
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "athuga samhliða höndlun í skrá [%s]"
-#: ../urpm.pm:451
+#: ../urpm.pm:456
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "fann samhliða punt fyrir hnúta: %s"
-#: ../urpm.pm:455
+#: ../urpm.pm:460
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "nota tengdan miðil fyrir samhliða ham: %s"
-#: ../urpm.pm:459
+#: ../urpm.pm:464
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "get ekki notað samhliðavalkost \"%s\""
-#: ../urpm.pm:467
+#: ../urpm.pm:472
#, c-format
msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-msgstr "það lítur ekki út fyrir að það séu nein tæki í lokuðu rótinni (chroot) \"%s\""
+msgstr ""
+"það lítur ekki út fyrir að það séu nein tæki í lokuðu rótinni (chroot) \"%s\""
-#: ../urpm.pm:473
+#: ../urpm.pm:478
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -485,157 +486,157 @@ msgstr ""
"--synthesis er ekki hægt að nota saman með --media, --excludemedia, --"
"sortmedia, --update eða --parallel"
-#: ../urpm.pm:534 ../urpm.pm:560 ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1050
-#: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1139 ../urpm.pm:1209 ../urpm.pm:1268
-#: ../urpm.pm:1483 ../urpm.pm:1606 ../urpm.pm:1723 ../urpm.pm:1729
-#: ../urpm.pm:1832 ../urpm.pm:1917 ../urpm.pm:1921
+#: ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1047 ../urpm.pm:1058
+#: ../urpm.pm:1130 ../urpm.pm:1147 ../urpm.pm:1217 ../urpm.pm:1276
+#: ../urpm.pm:1491 ../urpm.pm:1614 ../urpm.pm:1731 ../urpm.pm:1737
+#: ../urpm.pm:1840 ../urpm.pm:1925 ../urpm.pm:1929
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "athuga synthesis [%s]"
-#: ../urpm.pm:538 ../urpm.pm:553 ../urpm.pm:566 ../urpm.pm:1042
-#: ../urpm.pm:1053 ../urpm.pm:1128 ../urpm.pm:1134 ../urpm.pm:1214
-#: ../urpm.pm:1272 ../urpm.pm:1487 ../urpm.pm:1610 ../urpm.pm:1717
-#: ../urpm.pm:1735 ../urpm.pm:1927
+#: ../urpm.pm:543 ../urpm.pm:558 ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:1050
+#: ../urpm.pm:1061 ../urpm.pm:1136 ../urpm.pm:1142 ../urpm.pm:1222
+#: ../urpm.pm:1280 ../urpm.pm:1495 ../urpm.pm:1618 ../urpm.pm:1725
+#: ../urpm.pm:1743 ../urpm.pm:1935
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "athuga hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:548 ../urpm.pm:1046
+#: ../urpm.pm:553 ../urpm.pm:1054
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "sýndarmiðill \"%s\" er ekki staðbundinn, miðill hunsaður"
-#: ../urpm.pm:578
+#: ../urpm.pm:583
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Leit byrjun: %s endir: %s"
-#: ../urpm.pm:583 ../urpm.pm:1060 ../urpm.pm:1147 ../urpm.pm:1218
-#: ../urpm.pm:1614
+#: ../urpm.pm:588 ../urpm.pm:1068 ../urpm.pm:1155 ../urpm.pm:1226
+#: ../urpm.pm:1622
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "vandræði við lestur á hdlist eða synthesis skrá miðils \"%s\""
-#: ../urpm.pm:589 ../urpm.pm:1870
+#: ../urpm.pm:595 ../urpm.pm:1878
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "Fer yfir í annað sinn til að athuga hvað er háð\n"
-#: ../urpm.pm:604
+#: ../urpm.pm:611
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "sleppi pakka %s"
-#: ../urpm.pm:617
+#: ../urpm.pm:624
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "mundi setja inn í stað uppfærslu á pakka %s"
-#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:2277 ../urpm.pm:2341 ../urpm.pm:2912
-#: ../urpm.pm:3025
+#: ../urpm.pm:635 ../urpm.pm:2290 ../urpm.pm:2351 ../urpm.pm:2536
+#: ../urpm.pm:2938 ../urpm.pm:3061
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "gat ekki opnað rpmdb"
-#: ../urpm.pm:668
+#: ../urpm.pm:675
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "miðill \"%s\" er þegar til"
-#: ../urpm.pm:675
+#: ../urpm.pm:682
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "sýndarmiðlar verða að vera staðbundnir"
-#: ../urpm.pm:702
+#: ../urpm.pm:709
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "bætt við miðli %s"
-#: ../urpm.pm:744
+#: ../urpm.pm:751
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "enginn aðgangur að fyrsta uppsetningarmiðli"
-#: ../urpm.pm:748
+#: ../urpm.pm:755
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "afrita hdlists skrá..."
-#: ../urpm.pm:750 ../urpm.pm:1163 ../urpm.pm:1238
+#: ../urpm.pm:757 ../urpm.pm:1171 ../urpm.pm:1246
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...afritun lokið"
-#: ../urpm.pm:751 ../urpm.pm:1164 ../urpm.pm:1313 ../urpm.pm:1372
-#: ../urpm.pm:1552 ../urpm.pm:1559
+#: ../urpm.pm:758 ../urpm.pm:1172 ../urpm.pm:1321 ../urpm.pm:1380
+#: ../urpm.pm:1560 ../urpm.pm:1567
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...afritun brást"
-#: ../urpm.pm:754 ../urpm.pm:779 ../urpm.pm:818
+#: ../urpm.pm:761 ../urpm.pm:786 ../urpm.pm:825
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr "get ekki fundið fyrsta uppsetningarmiðil (engin hdlist skrá fannst)"
-#: ../urpm.pm:761
+#: ../urpm.pm:768
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "sæki hdlists skrá..."
-#: ../urpm.pm:773 ../urpm.pm:1596 ../urpm.pm:2086 ../urpm.pm:2780
+#: ../urpm.pm:780 ../urpm.pm:1604 ../urpm.pm:2094 ../urpm.pm:2806
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...niðurhali lokið"
-#: ../urpm.pm:775 ../urpm.pm:1580 ../urpm.pm:1589 ../urpm.pm:2089
-#: ../urpm.pm:2782
+#: ../urpm.pm:782 ../urpm.pm:1588 ../urpm.pm:1597 ../urpm.pm:2097
+#: ../urpm.pm:2808
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...mistókst að sækja: %s"
-#: ../urpm.pm:799
+#: ../urpm.pm:806
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "ógild hdlist lýsing \"%s\" í hdlist skrá"
-#: ../urpm.pm:855
+#: ../urpm.pm:862
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "reynt að velja miðil sem er ekki til \"%s\""
-#: ../urpm.pm:857
+#: ../urpm.pm:864
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "vel marga miðla: %s"
-#: ../urpm.pm:857 ../urpmi.update:94
+#: ../urpm.pm:864 ../urpmi.update:94
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpm.pm:873
+#: ../urpm.pm:880
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "fjarlægi miðil \"%s\""
-#: ../urpm.pm:924
+#: ../urpm.pm:931
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "endurstilli urpmi fyrir miðil \"%s\""
-#: ../urpm.pm:953
+#: ../urpm.pm:960
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...endurstilling mistókst"
-#: ../urpm.pm:960
+#: ../urpm.pm:967
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "endurstillingu lokið"
-#: ../urpm.pm:1100
+#: ../urpm.pm:1108
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -643,151 +644,154 @@ msgid ""
"medium."
msgstr ""
"get ekki tengst miðli \"%s\",\n"
-"þetta getur verið vegna þess að þú tengdir möppuna handvirkt þegar þú bjóst miðilinn til."
+"þetta getur verið vegna þess að þú tengdir möppuna handvirkt þegar þú bjóst "
+"miðilinn til."
-#: ../urpm.pm:1151
+#: ../urpm.pm:1159
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
-msgstr "sýndarmiðill \"%s\" ætti að hafa gilda hdlist eá samantektar skrá, miðill hunsaður"
+msgstr ""
+"sýndarmiðill \"%s\" ætti að hafa gilda hdlist eá samantektar skrá, miðill "
+"hunsaður"
-#: ../urpm.pm:1161
+#: ../urpm.pm:1169
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "afrita lýsingaskrá fyrir \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1459
+#: ../urpm.pm:1193 ../urpm.pm:1467
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "reikna md5sum á núverandi hdlist skrá (eða samantekt)"
-#: ../urpm.pm:1234
+#: ../urpm.pm:1242
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "afrita hdlist skrá (eða samantekt) frá \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1248
+#: ../urpm.pm:1256
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "afrit af [%s] brást (skráin er grunsamlega lítil)"
-#: ../urpm.pm:1253
+#: ../urpm.pm:1261
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "reikna md5sum af afritaðri skrá (eða samantekt)"
-#: ../urpm.pm:1255
+#: ../urpm.pm:1263
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "afrit af [%s] brást (md5sum passar ekki)"
-#: ../urpm.pm:1276 ../urpm.pm:1491 ../urpm.pm:1835
+#: ../urpm.pm:1284 ../urpm.pm:1499 ../urpm.pm:1843
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "vandræði við lestur á samantektarskrá fyrir miðil \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1330
+#: ../urpm.pm:1338
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "les rpm skrár frá [%s]"
-#: ../urpm.pm:1345
+#: ../urpm.pm:1353
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "engar rpm skrár lesnar"
-#: ../urpm.pm:1355
+#: ../urpm.pm:1363
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "get ekki lesið rpm skrár frá [%s]: %s"
-#: ../urpm.pm:1360
+#: ../urpm.pm:1368
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "engar rpm skrár fundust frá [%s]"
-#: ../urpm.pm:1509
+#: ../urpm.pm:1517
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "sæki hdlist skrá (eða samantekt) fyrir \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1537
+#: ../urpm.pm:1545
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "fann, við leit, hdlist skrá (eða samantekt) sem %s"
-#: ../urpm.pm:1587
+#: ../urpm.pm:1595
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "reikna md5sum af sóttri hdlist skrá (eða samantekt)"
-#: ../urpm.pm:1589
+#: ../urpm.pm:1597
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr "md5sum ósamræmi"
-#: ../urpm.pm:1687
+#: ../urpm.pm:1695
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "ekki tókst að sækja hdlist skrá (eða samantekt)"
-#: ../urpm.pm:1694
+#: ../urpm.pm:1702
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "engin hdlist skrá fannst fyrir miðil \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1705 ../urpm.pm:1759
+#: ../urpm.pm:1713 ../urpm.pm:1767
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "skrá [%s] þegar notuð í sama miðli \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1745
+#: ../urpm.pm:1753
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "gat ekki unnið úr hdlist skrá fyrir \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1784
+#: ../urpm.pm:1792
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "gat ekki skrifað lista-skrá fyrir \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1792
+#: ../urpm.pm:1800
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "skrifa lista-skrá fyrir miðil \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1794
+#: ../urpm.pm:1802
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "ekkert skrifað í lista-skrá fyrir \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1809
+#: ../urpm.pm:1817
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1816
+#: ../urpm.pm:1824
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...flutti inn lykil %s úr lyklaskrá \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1819
+#: ../urpm.pm:1827
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "gat ekki flutt inn lykilskrá \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1884
+#: ../urpm.pm:1892
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "les hausa frá miðli \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1889
+#: ../urpm.pm:1897
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "byggi hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:1904 ../urpm.pm:1939
+#: ../urpm.pm:1912 ../urpm.pm:1947
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -796,82 +800,82 @@ msgstr ""
"Get ekki búið til synthesis skrá fyrir miðil \"%s\". hdlist skráin þín er "
"kannski gölluð."
-#: ../urpm.pm:1907 ../urpm.pm:1942 ../urpmi:305
+#: ../urpm.pm:1915 ../urpm.pm:1950 ../urpmi:305
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "byggði hdlist synthesis skrá fyrir miðil \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1965
+#: ../urpm.pm:1973
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "fann %d hausa á biðsvæði"
-#: ../urpm.pm:1969
+#: ../urpm.pm:1977
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "fjarlægi %d útrunna hausa af biðsvæði"
-#: ../urpm.pm:2025
+#: ../urpm.pm:2033
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "tengi %s"
-#: ../urpm.pm:2047
+#: ../urpm.pm:2055
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "aftengi %s"
-#: ../urpm.pm:2071
+#: ../urpm.pm:2079
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "ógilt rpm skráarnafn [%s]"
-#: ../urpm.pm:2077
+#: ../urpm.pm:2085
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:2091
+#: ../urpm.pm:2099
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s]"
-#: ../urpm.pm:2096
+#: ../urpm.pm:2104
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "gat ekki skráð rpm skrá"
-#: ../urpm.pm:2099
+#: ../urpm.pm:2107
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "villa við að skrá staðbundna pakka"
-#: ../urpm.pm:2123
+#: ../urpm.pm:2131
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Leita"
-#: ../urpm.pm:2214
+#: ../urpm.pm:2218
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "enginn pakki heitir %s"
-#: ../urpm.pm:2216 ../urpme:92
+#: ../urpm.pm:2220 ../urpme:92
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Eftirfarandi pakkar innihalda %s: %s"
-#: ../urpm.pm:2404 ../urpm.pm:2449 ../urpm.pm:2476
+#: ../urpm.pm:2414 ../urpm.pm:2460 ../urpm.pm:2491
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "það eru margir pakkar með sama rpm skráaarnafn \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2460
+#: ../urpm.pm:2474
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "get ekki túlkað rétt [%s] úr gildi \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2488
+#: ../urpm.pm:2507
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
@@ -880,157 +884,164 @@ msgstr ""
"miðill \"%s\" notar ógilda lista-skrá:\n"
" spegill er sennilega ekki með nýjustu gögn, reyni aðra aðferð"
-#: ../urpm.pm:2492
+#: ../urpm.pm:2511
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "miðill \"%s\" skilgreinir enga staðsetningu fyrir rpm skrár"
-#: ../urpm.pm:2504
+#: ../urpm.pm:2523
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "pakki %s fannst ekki."
-#: ../urpm.pm:2544 ../urpm.pm:2559 ../urpm.pm:2583 ../urpm.pm:2598
+#: ../urpm.pm:2577 ../urpm.pm:2591 ../urpm.pm:2611 ../urpm.pm:2625
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi gagnagrunnur læstur"
-#: ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2656 ../urpm.pm:2682
+#: ../urpm.pm:2677 ../urpm.pm:2682 ../urpm.pm:2708
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "miðill \"%s\" er ekki valinn"
-#: ../urpm.pm:2678
+#: ../urpm.pm:2704
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s] frá miðli \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2686
+#: ../urpm.pm:2712
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "ósamræmi í miðli \"%s\" merktur útskiftanlegur en er það ekki í raun"
-#: ../urpm.pm:2698
+#: ../urpm.pm:2724
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "get ekki lesið miðil \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2757
+#: ../urpm.pm:2783
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "gallað inntak: [%s]"
-#: ../urpm.pm:2764
+#: ../urpm.pm:2790
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "sæki rpm skrá frá miðli \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:2885
+#: ../urpm.pm:2911
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "nota feril %d til að keyra færslu"
-#: ../urpm.pm:2916
+#: ../urpm.pm:2942
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr "bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%d)"
-#: ../urpm.pm:2919
+#: ../urpm.pm:2945
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "Gat ekki búið til færslu"
-#: ../urpm.pm:2926
+#: ../urpm.pm:2953
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "fjarlægi pakka %s"
-#: ../urpm.pm:2928
+#: ../urpm.pm:2955
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "get ekki fjarlægt pakka %s"
-#: ../urpm.pm:2938
+#: ../urpm.pm:2967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "get ekki fjarlægt pakka %s"
+
+#: ../urpm.pm:2973
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "bæti við pakka %s (id=%d, eid=%d, uppfæra=%d, skrá=%s)"
-#: ../urpm.pm:2941
+#: ../urpm.pm:2976
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "get ekki sett inn pakka %s"
-#: ../urpm.pm:3000
+#: ../urpm.pm:3036
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Meiri upplýsingar um pakka %s"
-#: ../urpm.pm:3162 ../urpm.pm:3195
+#: ../urpm.pm:3201 ../urpm.pm:3234
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "vegna þess að %s vantar"
-#: ../urpm.pm:3163 ../urpm.pm:3193
+#: ../urpm.pm:3202 ../urpm.pm:3232
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "vegna óuppfylltra %s"
-#: ../urpm.pm:3164
+#: ../urpm.pm:3203
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "þegar reynt var að setja upp %s"
-#: ../urpm.pm:3165
+#: ../urpm.pm:3204
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "til þess að halda %s"
-#: ../urpm.pm:3188
+#: ../urpm.pm:3227
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "til þess að setja inn %s"
-#: ../urpm.pm:3200
+#: ../urpm.pm:3238
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "vegna árekstra við %s"
-#: ../urpm.pm:3202
+#: ../urpm.pm:3239
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "óumbeðið"
-#: ../urpm.pm:3218
+#: ../urpm.pm:3255
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "ógild undirskrift (%s)"
-#: ../urpm.pm:3250
+#: ../urpm.pm:3287
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Ógilt auðkenni lykils (%s)"
-#: ../urpm.pm:3252
+#: ../urpm.pm:3289
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Vantar undirskrift (%s)"
-#: ../urpm.pm:3301
+#: ../urpm.pm:3338
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "athuga MD5SUM skrá"
-#: ../urpm.pm:3312
+#: ../urpm.pm:3349
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "aðvörun: md5summa fyrir %s ekki til í MD5SUM skrá"
-#: ../urpm/args.pm:93 ../urpm/args.pm:100
+#: ../urpm/args.pm:93 ../urpm/args.pm:102
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "röng selskilgreining á skipanalínu\n"
-#: ../urpm/args.pm:233
+#: ../urpm/args.pm:235
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: get ekki lesið rpm file \"%s\"\n"
@@ -1074,7 +1085,8 @@ msgstr " --test - staðfesta að hægt sé að fjarlægja umbeðna pakk
#: ../urpme:44 ../urpmi:99 ../urpmq:64
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - þvinga uppsetningu þó sumir pakkar séu ekki til.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:104 ../urpmq:65
@@ -1096,8 +1108,8 @@ msgstr ""
" --use-distrib - stilla urpmi frá dreifingartrénu, gott að nota\n"
" til að setja inn/fjarlægja chroot með --root valkostnum.\n"
-#: ../urpme:49 ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:50
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90
+#: ../urpme:49 ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:50
+#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n"
@@ -1139,10 +1151,12 @@ msgstr "Forathugun við að fjarlægja eftirtalda pakka"
#: ../urpme:111
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+msgstr ""
+"Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)"
-#: ../urpme:113 ../urpmi:435 ../urpmi:563
+#: ../urpme:113 ../urpmi:435 ../urpmi:565
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (J/n) "
@@ -1185,8 +1199,10 @@ msgstr " --excludemedia - nota ekki uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmi:82 ../urpmq:48
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskilir með kommum.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskilir með kommum.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmq:49
#, c-format
@@ -1299,7 +1315,9 @@ msgstr " --obsoletes - prentar úrelt tög: öll úrelt\n"
msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
-msgstr " --env - nota tiltekið umhverfi (yfirleitt vegna villutilkynninga).\n"
+msgstr ""
+" --env - nota tiltekið umhverfi (yfirleitt vegna "
+"villutilkynninga).\n"
#: ../urpmf:60
#, c-format
@@ -1309,7 +1327,8 @@ msgstr " -i - hunsa stafastærð í samanburði allra mynstra.\n"
#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - prenta útgáfu, undirnúmer og vélartegund með nafni.\n"
+msgstr ""
+" -f - prenta útgáfu, undirnúmer og vélartegund með nafni.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
@@ -1318,12 +1337,15 @@ msgstr " -e - innifela perl kóða beint sem perl -e.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
-msgstr " -a - tvíundarvirki OG, satt ef báðar segðir eru sannar.\n"
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr ""
+" -a - tvíundarvirki OG, satt ef báðar segðir eru sannar.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr " -o - tvíundarvirki EÐA, satt ef önnur segðin er sönn.\n"
#: ../urpmf:65
@@ -1350,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"endurkall er :\n"
"%s\n"
-#: ../urpmf:124 ../urpmi:200 ../urpmq:114
+#: ../urpmf:124 ../urpmi:200 ../urpmq:115
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "nota tilgreint umhverfi á %s\n"
@@ -1360,7 +1382,8 @@ msgstr "nota tilgreint umhverfi á %s\n"
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
-msgstr "Athugið: þar sem enginn miðill notar hdlist skrá, þá fann urpmf ekki neitt\n"
+msgstr ""
+"Athugið: þar sem enginn miðill notar hdlist skrá, þá fann urpmf ekki neitt\n"
#: ../urpmf:157
#, c-format
@@ -1389,17 +1412,19 @@ msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
-" --searchmedia - nota aðeins uppgefin miðil til að leita að umbeðnum (eða uppfærðum) "
-"pakka.\n"
+" --searchmedia - nota aðeins uppgefin miðil til að leita að umbeðnum (eða "
+"uppfærðum) pakka.\n"
#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - nota gefna samantektarskrá í stað urpmi gagnagrunns.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - nota gefna samantektarskrá í stað urpmi gagnagrunns.\n"
#: ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-select - velja sjálfkrafa pakka til að uppfæra kerfið.\n"
#: ../urpmi:86
@@ -1407,7 +1432,9 @@ msgstr " --auto-select - velja sjálfkrafa pakka til að uppfæra kerfið.\n"
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
-msgstr " --no-uninstall - aldrei biðja um að eyða uppsettum pakka, hætta við uppsetningu.\n"
+msgstr ""
+" --no-uninstall - aldrei biðja um að eyða uppsettum pakka, hætta við "
+"uppsetningu.\n"
#: ../urpmi:87
#, c-format
@@ -1453,7 +1480,8 @@ msgstr " --src - næsti pakki er frumkóðapakki (sama og -s).\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - setja aðeins inn frumkóða-pakka (engin forþýdd forrit).\n"
+msgstr ""
+" --install-src - setja aðeins inn frumkóða-pakka (engin forþýdd forrit).\n"
#: ../urpmi:97
#, c-format
@@ -1518,7 +1546,8 @@ msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-" --resume - halda áfram að sækja skrár sem hafa verið sóttar að hluta\n"
+" --resume - halda áfram að sækja skrár sem hafa verið sóttar að "
+"hluta\n"
" (--no-resume - sem er sjálfgefið - aftengir þetta).\n"
#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70
@@ -1555,11 +1584,13 @@ msgid ""
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
" --verify-rpm - staðfesta rpm undirskriftir áður en pakkar eru uppsettir\n"
-" (--no-verify-rpm aftengir, sjálfgefið er að athuga pakka).\n"
+" (--no-verify-rpm aftengir, sjálfgefið er að athuga "
+"pakka).\n"
#: ../urpmi:123
#, c-format
-msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - athuga hvort uppsetning muni takast.\n"
#: ../urpmi:124
@@ -1583,13 +1614,16 @@ msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
msgstr ""
-" --more-choices - þegar nokkrir pakkar finnast, tilgreina fleiri valkosti en\n"
+" --more-choices - þegar nokkrir pakkar finnast, tilgreina fleiri valkosti "
+"en\n"
" venjulega.\n"
#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:41
#, c-format
msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr " --norebuild - ekki reyna að endurbyggja hdlist skrána ef hún er ekki lesanleg.\n"
+msgstr ""
+" --norebuild - ekki reyna að endurbyggja hdlist skrána ef hún er ekki "
+"lesanleg.\n"
#: ../urpmi:130
#, c-format
@@ -1604,24 +1638,26 @@ msgstr " -a - velja allt sem passar á skipanalínu.\n"
#: ../urpmi:132
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n"
+msgstr ""
+" -p - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n"
#: ../urpmi:133
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - ekki leita í 'skaffar (provides) til að finna pakka.\n"
+msgstr ""
+" -P - ekki leita í 'skaffar (provides) til að finna pakka.\n"
-#: ../urpmi:134 ../urpmq:91
+#: ../urpmi:134 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - framkvæma loðna leit (sama og --fuzzy).\n"
-#: ../urpmi:135 ../urpmq:88
+#: ../urpmi:135 ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og --src).\n"
-#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:49
+#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:49
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
@@ -1630,19 +1666,23 @@ msgstr " -q - hljóður hamur.\n"
#: ../urpmi:138
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " nöfn eða rpm skrár sem eru tilgreindar á skipanalínunni verða sett inn.\n"
+msgstr ""
+" nöfn eða rpm skrár sem eru tilgreindar á skipanalínunni verða sett inn.\n"
#: ../urpmi:181
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Hvað hægt er að gera við vélamáls-rpm pakka þegar notað er --install-src"
+msgstr ""
+"Hvað hægt er að gera við vélamáls-rpm pakka þegar notað er --install-src"
#: ../urpmi:190
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
-msgstr "Mappan [%s] er þegar til, vinsamlega notið aðra möppu fyrir villutilkynningu eða eyðið möppunni"
+msgstr ""
+"Mappan [%s] er þegar til, vinsamlega notið aðra möppu fyrir villutilkynningu "
+"eða eyðið möppunni"
#: ../urpmi:191
#, c-format
@@ -1742,45 +1782,46 @@ msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Þú verður að vera kerfisstjóri (root) til að setja inn eftirfarandi háða pakka:\n"
+"Þú verður að vera kerfisstjóri (root) til að setja inn eftirfarandi háða "
+"pakka:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:500
+#: ../urpmi:502
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Sláðu á ENTER þegar tilbúinn..."
-#: ../urpmi:554
+#: ../urpmi:556
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Eftirfarandi pakkar eru með gallaðar undirskriftir"
-#: ../urpmi:555
+#: ../urpmi:557
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Viltu halda áfram með uppsetningu ?"
-#: ../urpmi:597
+#: ../urpmi:599
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "miðla %s"
-#: ../urpmi:608
+#: ../urpmi:610
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "set inn %s frá %s"
-#: ../urpmi:610
+#: ../urpmi:612
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "Set inn %s"
-#: ../urpmi:633
+#: ../urpmi:640
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Prófa innsetningu án þess að athuga hvaða skrár þarf? (j/N) "
-#: ../urpmi:652
+#: ../urpmi:656
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Prófa sterkari innsetningu (--force)? (j/N) "
@@ -1853,7 +1894,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
-msgstr " --distrib - sjálfvirkt búa til alla miðla frá dreifingarmiðli.\n"
+msgstr ""
+" --distrib - sjálfvirkt búa til alla miðla frá dreifingarmiðli.\n"
#: ../urpmi.addmedia:58
#, c-format
@@ -1861,7 +1903,8 @@ msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
" %s\n"
msgstr ""
-" --from - nota tilgreinda slóð fyrir lista af speglum, sjálfgefin slóð er\n"
+" --from - nota tilgreinda slóð fyrir lista af speglum, sjálfgefin "
+"slóð er\n"
" %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:60
@@ -1871,7 +1914,8 @@ msgid ""
" from the version of the distribution told by the\n"
" installed mandriva-release package.\n"
msgstr ""
-" --version - nota tilgreinda dreifingarútgáfu, sjálfgefið gildi er tekið\n"
+" --version - nota tilgreinda dreifingarútgáfu, sjálfgefið gildi er "
+"tekið\n"
" frá dreifingarútgáfunni eins og tiltekið er í\n"
" uppsettum mandriva-release pakka.\n"
@@ -1900,55 +1944,61 @@ msgstr " --no-md5sum - aftengja MD5SUM skráarathugun.\n"
#: ../urpmi.addmedia:69
#, c-format
+msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.addmedia:70
+#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr " --raw - bæta miðlinum við uppsetningu, en ekki uppfæra hann.\n"
+msgstr ""
+" --raw - bæta miðlinum við uppsetningu, en ekki uppfæra hann.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45
+#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - hreinsa hausa í biminnismöppu.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:46
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.update:46
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - þvinga gerð hdlist skráa.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:83
+#: ../urpmi.addmedia:84
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "gat ekki uppfært miðil \"%s\"\n"
-#: ../urpmi.addmedia:113
+#: ../urpmi.addmedia:114
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Aðeins kerfisstjóra (root) er heimilt að bæta við miðli"
-#: ../urpmi.addmedia:116
+#: ../urpmi.addmedia:117
#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "Bý til uppsetningarskrá [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:117
+#: ../urpmi.addmedia:118
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Get ekki búið til uppsetningaskrá [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:124
+#: ../urpmi.addmedia:125
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "engin þörf á að gefa upp <slóð að hdlist> með --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi.addmedia:135
#, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<slóð að hdlist> vantar\n"
-#: ../urpmi.addmedia:136
+#: ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "`with' vantar fyrir net-miðil\n"
-#: ../urpmi.addmedia:152
+#: ../urpmi.addmedia:153
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "gat ekki búið til miðil \"%s\"\n"
@@ -1989,7 +2039,8 @@ msgstr "Aðeins kerfisstjórar hafa leyfi til að fjarlægja miðil"
#: ../urpmi.removemedia:70
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "ekkert til að fjarlægja (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n"
+msgstr ""
+"ekkert til að fjarlægja (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n"
#: ../urpmi.removemedia:72
#, c-format
@@ -2097,7 +2148,8 @@ msgstr " --list-url - lista tiltæka miðla og slóðir að þeim.\n"
#: ../urpmq:57
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n"
+msgstr ""
+" --list-nodes - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n"
#: ../urpmq:58
#, c-format
@@ -2106,7 +2158,8 @@ msgstr " --list-aliases - lista tiltæk samhliða samheiti.\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr " --dump-config - sýna uppsetninguna sem urpmi.addmedia viðfang.\n"
#: ../urpmq:61
@@ -2120,8 +2173,11 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr " --sources - sýna alla frumpakka áður en þeir eru sóttir (aðeins kerfisstjóri - root).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr ""
+" --sources - sýna alla frumpakka áður en þeir eru sóttir (aðeins "
+"kerfisstjóri - root).\n"
#: ../urpmq:66
#, c-format
@@ -2164,7 +2220,8 @@ msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgid ""
+" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
" -P - ekki leita í 'skaffar' (provides) til að finna pakka "
"(sjálfgefið).\n"
@@ -2186,24 +2243,33 @@ msgstr ""
" -R - snúa við skilgreindum leitarskilyrðum um hvaða pakka er "
"þörf.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr ""
+" -R - snúa við skilgreindum leitarskilyrðum um hvaða pakka er "
+"þörf.\n"
+
+#: ../urpmq:90
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr " -u - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n"
+msgstr ""
+" -u - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - eins og -y, en þvingar leit óháð stafastærð.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " leitað er að nöfnum eða rpm skrám sem skrifaðar eru á skipanalínu.\n"
-#: ../urpmq:154
+#: ../urpmq:155
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes er aðeins hægt að nota með --parallel"
@@ -2243,4 +2309,3 @@ msgstr "Enginn breytilisti fannst\n"
#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
#~ msgstr "sæki skráar-spegla á %s ..."
-