diff options
author | Pjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com> | 2006-08-18 01:19:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Pjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com> | 2006-08-18 01:19:57 +0000 |
commit | 7217306a3609609165d0faab18762b1b20bf875d (patch) | |
tree | a9c355bbbe3d3160e905f22613cbb33e3fa28794 /po/is.po | |
parent | 132fda1e96d563dad9a86c8ade475ec8a7101a0a (diff) | |
download | urpmi-7217306a3609609165d0faab18762b1b20bf875d.tar urpmi-7217306a3609609165d0faab18762b1b20bf875d.tar.gz urpmi-7217306a3609609165d0faab18762b1b20bf875d.tar.bz2 urpmi-7217306a3609609165d0faab18762b1b20bf875d.tar.xz urpmi-7217306a3609609165d0faab18762b1b20bf875d.zip |
update translation/header for is
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 133 |
1 files changed, 47 insertions, 86 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-02 20:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-18 01:19+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Í lagi" #: ../gurpmi2:102 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Aðvörun" #: ../gurpmi2:142 msgid " (to upgrade)" @@ -441,8 +441,7 @@ msgstr "get ekki notað samhliðavalkost \"%s\"" #: ../urpm.pm:502 #, c-format msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" -"það lítur ekki út fyrir að það séu nein tæki í lokuðu rótinni (chroot) \"%s\"" +msgstr "það lítur ekki út fyrir að það séu nein tæki í lokuðu rótinni (chroot) \"%s\"" #: ../urpm.pm:508 msgid "" @@ -535,12 +534,11 @@ msgstr "enginn aðgangur að fyrsta uppsetningarmiðli" #: ../urpm.pm:786 msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "" +msgstr "þessi slóð virðist ekki innihalda neina dreifingu" #: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "sæki hdlists skrá..." +msgstr "sæki media.cfg skrá..." #: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 msgid "...retrieving done" @@ -552,9 +550,8 @@ msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...mistókst að sækja: %s" #: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "gat ekki opnað rpmdb" +msgstr "get ekki unnið úr media.cfg" #: ../urpm.pm:815 msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" @@ -914,10 +911,8 @@ msgstr "nota feril %d til að keyra færslu" #: ../urpm.pm:2991 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%d)" #: ../urpm.pm:2994 msgid "unable to create transaction" @@ -1034,7 +1029,7 @@ msgstr "urpmq: get ekki lesið rpm skrá \"%s\"\n" #: ../urpm/args.pm:415 msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgstr "Of mörg viðföng\n" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. #: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 @@ -1181,8 +1176,7 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - staðfesta að hægt sé að fjarlægja umbeðna pakka.\n" #: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - þvinga uppsetningu þó sumir pakkar séu ekki til.\n" #: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 @@ -1248,10 +1242,8 @@ msgstr "Forathugun við að fjarlægja eftirtalda pakka" #: ../urpme:127 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "" -"Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)" +msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgstr "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)" #: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 msgid " (y/N) " @@ -1298,8 +1290,7 @@ msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - nota ekki uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n" #: ../urpmf:38 -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - ekki leita að mynstrum, nota viðfang sem uppgefinn " "ákveðinn texta.\n" @@ -1309,15 +1300,12 @@ msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - nota aðeins uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n" #: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskildir með kommum.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr " --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskildir með kommum.\n" #: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - nota gefna samantektar-skrá í stað urpmi gagnagrunns.\n" +msgstr " --synthesis - nota gefna samantektar-skrá í stað urpmi gagnagrunns.\n" #: ../urpmf:42 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" @@ -1336,9 +1324,8 @@ msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - hunsa stafastærð í samanburði allra mynstra.\n" #: ../urpmf:46 -#, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr " -i - hunsa stafastærð í samanburði allra mynstra.\n" +msgstr " -I - virða stafastærð í samanburði allra mynstra (sjálfgefið).\n" #: ../urpmf:47 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" @@ -1477,8 +1464,7 @@ msgstr " -m - miðillinn sem innihélt pakkann\n" #: ../urpmf:80 ../urpmq:80 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" -" -f - prenta útgáfu, undirnúmer og vélartegund með nafni.\n" +msgstr " -f - prenta útgáfu, undirnúmer og vélartegund með nafni.\n" #: ../urpmf:132 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" @@ -1493,8 +1479,7 @@ msgstr "nota tilgreint umhverfi á %s\n" msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" -msgstr "" -"Athugið: þar sem enginn miðill notar hdlist skrá, þá fann urpmf ekki neitt\n" +msgstr "Athugið: þar sem enginn miðill notar hdlist skrá, þá fann urpmf ekki neitt\n" #: ../urpmf:221 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" @@ -1517,8 +1502,7 @@ msgstr "" "notkun:\n" #: ../urpmi:84 -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - nota aðeins uppgefin miðil til að leita að umbeðnum " "pökkum.\n" @@ -1532,8 +1516,7 @@ msgstr "" "við spurningum.\n" #: ../urpmi:88 ../urpmq:51 -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - velja sjálfkrafa pakka til að uppfæra kerfið.\n" #: ../urpmi:89 @@ -1583,8 +1566,7 @@ msgstr " --src - næsti pakki er frumkóða-pakki.\n" #: ../urpmi:99 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr "" -" --install-src - setja aðeins inn frumkóða-pakka (engin forþýdd forrit).\n" +msgstr " --install-src - setja aðeins inn frumkóða-pakka (engin forþýdd forrit).\n" #: ../urpmi:100 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" @@ -1749,13 +1731,11 @@ msgstr " -a - velja allt sem passar á skipanalínu.\n" #: ../urpmi:142 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -p - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n" +msgstr " -p - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n" #: ../urpmi:143 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -P - ekki leita í 'skaffar (provides) til að finna pakka.\n" +msgstr " -P - ekki leita í 'skaffar (provides) til að finna pakka.\n" #: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 #: ../urpmi.update:48 @@ -1764,14 +1744,15 @@ msgstr " -q - hljóður hamur.\n" #: ../urpmi:146 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" nöfn eða rpm skrár sem eru tilgreindar á skipanalínunni verða sett inn.\n" +msgstr " nöfn eða rpm skrár sem eru tilgreindar á skipanalínunni verða sett inn.\n" #: ../urpmi:177 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" +"Villa: Til að búa til villutilkynningu, tilgreindu venjuleg viðföng skipanalínu\n" +"ásamt --bug.\n" #: ../urpmi:204 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" @@ -1876,8 +1857,7 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(aðeins prófun, ekkert verður í raun fjarlægt)" #: ../urpmi:555 ../urpmi:567 -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir pakkar settir inn" #: ../urpmi:556 ../urpmi:568 @@ -1942,9 +1922,8 @@ msgstr "Set inn %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpmi:737 -#, fuzzy msgid "Installation failed:" -msgstr "Innsetning brást" +msgstr "Innsetning brást:" #: ../urpmi:745 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " @@ -1973,7 +1952,6 @@ msgstr "endurræsi urpmi" #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:35 -#, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" @@ -1986,7 +1964,7 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"notkun: urpmi.addmedia [valkostir] <nafn> <slóð> [with <relative_path>]\n" +"notkun: urpmi.addmedia [valkostir] <nafn> <slóð> [with <róbein slóð>]\n" "þar sem <slóð> er eitt af\n" " [file:/]/<slóð> with <óbein slóð að hdlist>\n" " ftp://<notandi>:<lykilorð>@<vél>/<slóð> with <óbein slóð að hdlist>\n" @@ -2020,17 +1998,15 @@ msgstr "" msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - sjálfvirkt búa til alla miðla frá dreifingarmiðli.\n" +msgstr " --distrib - sjálfvirkt búa til alla miðla frá dreifingarmiðli.\n" #: ../urpmi.addmedia:59 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr "" +msgstr " --interactive - með --distrib, biðja um staðfestingu fyrir hvern miðil\n" #: ../urpmi.addmedia:60 -#, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --list-media - lista tiltæka miðla.\n" +msgstr " --all-media - með --distrib, bæta við öllum listuðum miðlum.\n" #: ../urpmi.addmedia:61 #, c-format @@ -2056,13 +2032,11 @@ msgstr " --no-md5sum - aftengja MD5SUM skráarathugun.\n" #: ../urpmi.addmedia:67 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr "" -" --nopubkey - ekki flytja inn dulritunar-lykil fyrir viðbættan miðil\n" +msgstr " --nopubkey - ekki flytja inn dulritunar-lykil fyrir viðbættan miðil\n" #: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr "" -" --raw - bæta miðlinum við uppsetningu, en ekki uppfæra hann.\n" +msgstr " --raw - bæta miðlinum við uppsetningu, en ekki uppfæra hann.\n" #: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" @@ -2101,6 +2075,8 @@ msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" +"\n" +"Viltu bæta við miðli '%s'" #: ../urpmi.addmedia:163 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" @@ -2140,10 +2116,8 @@ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - ekki hreinsa endurpökkunar-möppu við mörkun.\n" #: ../urpmi.recover:36 -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr "" -" --list - lista færslur síðan uppgefin dagsetning eða tímabil\n" +msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgstr " --list - lista færslur síðan uppgefin dagsetning eða tímabil\n" #: ../urpmi.recover:37 msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" @@ -2270,8 +2244,7 @@ msgstr "Aðeins kerfisstjórar hafa leyfi til að fjarlægja miðil" #: ../urpmi.removemedia:81 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" -"ekkert til að fjarlægja (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n" +msgstr "ekkert til að fjarlægja (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n" #: ../urpmi.removemedia:83 #, c-format @@ -2384,16 +2357,14 @@ msgstr " --list-url - lista tiltæka miðla og slóðir að þeim.\n" #: ../urpmq:58 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n" #: ../urpmq:59 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lista tiltæk samhliða samheiti.\n" #: ../urpmq:60 -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - sýna uppsetninguna sem urpmi.addmedia viðfang.\n" #: ../urpmq:61 @@ -2401,16 +2372,14 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og -s).\n" #: ../urpmq:62 -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - sýna alla frumpakka áður en þeir eru sóttir (aðeins " "kerfisstjóri - root).\n" #: ../urpmq:64 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" -" --ignorearch - leyfa fyrirspurn eftir rpm pökkum fyrir annan vélbúnað.\n" +msgstr " --ignorearch - leyfa fyrirspurn eftir rpm pökkum fyrir annan vélbúnað.\n" #: ../urpmq:66 msgid "" @@ -2449,8 +2418,7 @@ msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" #: ../urpmq:84 -msgid "" -" -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - ekki leita í 'skaffar' (provides) til að finna pakka " "(sjálfgefið).\n" @@ -2470,8 +2438,7 @@ msgstr "" "þörf.\n" #: ../urpmq:88 -msgid "" -" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR - öflugri öfug leit (innifelur sýndarpakka).\n" #: ../urpmq:89 @@ -2482,8 +2449,7 @@ msgstr " -s - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og --src).\n" msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr "" -" -u - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n" +msgstr " -u - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n" #: ../urpmq:92 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" @@ -2514,8 +2480,3 @@ msgstr "Engir skráarlistar fundust\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Enginn breytilisti fannst\n" -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "afrita hdlists skrá..." - -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "ógild hdlist lýsing \"%s\" í hdlist skrá" |