summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com>2014-09-13 21:15:37 +0200
committerThierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com>2014-09-13 21:15:37 +0200
commit7b97e6dc767e2115123b89e45116bde116afa7ef (patch)
tree39c554fb360afa4e4044aa71dd10d9a111df393a /po/id.po
parentceaf2d93cfb26f649af8b403f6afbfc09a444a71 (diff)
downloadurpmi-7b97e6dc767e2115123b89e45116bde116afa7ef.tar
urpmi-7b97e6dc767e2115123b89e45116bde116afa7ef.tar.gz
urpmi-7b97e6dc767e2115123b89e45116bde116afa7ef.tar.bz2
urpmi-7b97e6dc767e2115123b89e45116bde116afa7ef.tar.xz
urpmi-7b97e6dc767e2115123b89e45116bde116afa7ef.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po660
1 files changed, 457 insertions, 203 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 86d826cc..c2d759b9 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-#
+#
# Translators:
# Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005
# Bayu Artanto <bayuart@yahoo.com>, 2005
@@ -12,14 +12,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-22 03:11+0000\n"
"Last-Translator: Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
+"language/id/)\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Menginstall paket `%s' (%s/%s)..."
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Mendownload paket `%s'..."
-#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:349
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:349 ../gurpmi:126
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@@ -74,34 +75,43 @@ msgstr "Batal"
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...pengambilan gagal: %s"
-#: ../gurpmi:45
+#: ../gurpmi:49
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Instalasi RPM"
-#: ../gurpmi:59
+#: ../gurpmi:63
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Error: tidak bisa menemukan file %s, membatalkan operasi"
-#: ../gurpmi:60 ../gurpmi2:169 ../gurpmi2:199
+#: ../gurpmi:64 ../gurpmi2:173 ../gurpmi2:203
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
-#: ../gurpmi:80
+#: ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
+"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
+"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
-msgstr "Anda telah memilih paket sumber:\n\n%s\n\nAnda mungkin tidak ingin menginstall ini pada komputer Anda (menginstall ini akan memungkinkan Anda memodifikasi kode sumber lalu mengkompilenya).\n\nApa yang ingin Anda lakukan?"
+msgstr ""
+"Anda telah memilih paket sumber:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Anda mungkin tidak ingin menginstall ini pada komputer Anda (menginstall ini "
+"akan memungkinkan Anda memodifikasi kode sumber lalu mengkompilenya).\n"
+"\n"
+"Apa yang ingin Anda lakukan?"
-#: ../gurpmi:88 ../gurpmi:99
+#: ../gurpmi:92 ../gurpmi:103
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -109,9 +119,14 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Proceed?"
-msgstr "Anda akan menginstall paket software berikut pada komputer Anda:\n\n%s\n\nLanjutkan?"
+msgstr ""
+"Anda akan menginstall paket software berikut pada komputer Anda:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Lanjutkan?"
-#: ../gurpmi:94
+#: ../gurpmi:98
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -119,28 +134,38 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr "Anda akan menginstall paket software berikut pada komputer Anda:\n\n%s\n\nAnda mungkin hanya ingin menyimpannya. Apa pilihan Anda?"
+msgstr ""
+"Anda akan menginstall paket software berikut pada komputer Anda:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Anda mungkin hanya ingin menyimpannya. Apa pilihan Anda?"
-#: ../gurpmi:112
+#: ../gurpmi:116
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "_Install"
-#: ../gurpmi:113
+#: ../gurpmi:117
#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: ../gurpmi:114 ../gurpmi2:169
+#: ../gurpmi:118 ../gurpmi2:173
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "Batal"
-#: ../gurpmi:122
+#: ../gurpmi:126
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Pilih lokasi untuk menyimpan file"
+#: ../gurpmi:126 ../gurpmi2:119
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
#: ../gurpmi.pm:56
#, c-format
msgid "Options:"
@@ -157,41 +182,53 @@ msgstr " --help - tampilkan pesan bantuan ini.\n"
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
-msgstr " --auto - mode non-interaktif, mengasumsikan jawaban default untuk pertanyaan-pertanyaan.\n"
+msgstr ""
+" --auto - mode non-interaktif, mengasumsikan jawaban default untuk "
+"pertanyaan-pertanyaan.\n"
#: ../gurpmi.pm:59 ../urpmi:75 ../urpmq:48
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - pilih paket secara otomatis untuk mengupgrade sistem.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - pilih paket secara otomatis untuk mengupgrade sistem.\n"
#: ../gurpmi.pm:60 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - paksa permohonan bahkan jika beberapa paket tidak ada.\n"
+msgstr ""
+" --force - paksa permohonan bahkan jika beberapa paket tidak ada.\n"
#: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131
#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr " --verify-rpm - periksa tanda tangan rpm sebelum instalasi\n (--no-verify-rpm akan mematikannya, defaultnya adalah dihidupkan).\n"
+msgstr ""
+" --verify-rpm - periksa tanda tangan rpm sebelum instalasi\n"
+" (--no-verify-rpm akan mematikannya, defaultnya adalah "
+"dihidupkan).\n"
#: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - hanya gunakan media yang diberikan, dipisahkan dengan koma.\n"
+msgstr ""
+" --media - hanya gunakan media yang diberikan, dipisahkan dengan "
+"koma.\n"
#: ../gurpmi.pm:64 ../urpmi:147
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - izinkan pencarian di yang disediakan untuk menemukan paket.\n"
+msgstr ""
+" -p - izinkan pencarian di yang disediakan untuk menemukan "
+"paket.\n"
#: ../gurpmi.pm:65 ../urpmi:148
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - jangan cari di yang disediakan untuk menemukan paket.\n"
+msgstr ""
+" -P - jangan cari di yang disediakan untuk menemukan paket.\n"
#: ../gurpmi.pm:66 ../urpmi:107 ../urpmq:67
#, c-format
@@ -203,168 +240,177 @@ msgstr " --root - gunakan root lain untuk instalasi rpm.\n"
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
-msgstr " --test - hanya verifikasi jika instalasi bisa tercapai dengan benar.\n"
+msgstr ""
+" --test - hanya verifikasi jika instalasi bisa tercapai dengan "
+"benar.\n"
#: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr " --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari paket yang diminta.\n"
+msgstr ""
+" --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari paket "
+"yang diminta.\n"
#: ../gurpmi.pm:115
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Tidak ada paket yang ditentukan"
-#: ../gurpmi2:42
+#: ../gurpmi2:46
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Harus root"
-#: ../gurpmi2:72
+#: ../gurpmi2:76
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Menyiapkan instalasi paket..."
-#: ../gurpmi2:87 ../urpmi:506
+#: ../gurpmi2:91 ../urpmi:506
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr "Beberapa paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n%s"
+msgstr ""
+"Beberapa paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n"
+"%s"
-#: ../gurpmi2:95
+#: ../gurpmi2:99
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
-msgstr "Beberapa paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n%s\nLanjutkan saja instalasi?"
+msgstr ""
+"Beberapa paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n"
+"%s\n"
+"Lanjutkan saja instalasi?"
-#: ../gurpmi2:115
+#: ../gurpmi2:119
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
-#: ../gurpmi2:115
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../gurpmi2:165
+#: ../gurpmi2:169
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (untuk upgrade)"
-#: ../gurpmi2:166
+#: ../gurpmi2:170
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (untuk install)"
-#: ../gurpmi2:169
+#: ../gurpmi2:173
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Pilihan paket"
-#: ../gurpmi2:170
+#: ../gurpmi2:174
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Satu dari paket berikut diperlukan:"
-#: ../gurpmi2:200
+#: ../gurpmi2:204
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "B_atalkan"
-#: ../gurpmi2:235
+#: ../gurpmi2:239
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
-msgstr "Paket berikut harus dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n%s\nLanjutkan saja instalasi?"
+msgstr ""
+"Paket berikut harus dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n"
+"%s\n"
+"Lanjutkan saja instalasi?"
-#: ../gurpmi2:246 ../urpmi:615
+#: ../gurpmi2:250 ../urpmi:615
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "%s dari ruang disk tambahan akan digunakan."
-#: ../gurpmi2:247 ../urpmi:616
+#: ../gurpmi2:251 ../urpmi:616
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "%s dari ruang disk akan bebas."
-#: ../gurpmi2:248 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:252 ../urpmi:617
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "%s paket akan diambil."
-#: ../gurpmi2:249 ../urpmi:618
+#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:618
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "Lanjutkan instalasi %d paket?"
-#: ../gurpmi2:255 ../urpmi:606
+#: ../gurpmi2:259 ../urpmi:606
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Untuk memenuhi dependensi, paket berikut akan diinstall:"
-#: ../gurpmi2:256 ../urpmi:607
+#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:607
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "Untuk memenuhi dependensi, paket berikut akan diinstall:"
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/main_loop.pm:467
+#: ../gurpmi2:270 ../urpm/main_loop.pm:467
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "tidak bisa mendapatkan paket sumber, membatalkan"
-#: ../gurpmi2:283 ../urpmi:634
+#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:634
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Silakan masukkan media bernama \"%s\""
-#: ../gurpmi2:303
+#: ../gurpmi2:307
#, c-format
msgid "An error occurred:"
msgstr "Terjadi error:"
-#: ../gurpmi2:315
+#: ../gurpmi2:319
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Selesai"
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:82
+#: ../gurpmi2:336 ../urpm/main_loop.pm:82
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s"
-msgstr "Instalasi gagal, beberapa file tidak ada:\n%s"
+msgstr ""
+"Instalasi gagal, beberapa file tidak ada:\n"
+"%s"
-#: ../gurpmi2:335
+#: ../gurpmi2:339
#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr "Anda mungkin ingin mengupdate basis data uprmi Anda."
-#: ../gurpmi2:339 ../urpm/main_loop.pm:288 ../urpm/main_loop.pm:580
+#: ../gurpmi2:343 ../urpm/main_loop.pm:288 ../urpm/main_loop.pm:580
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Instalasi gagal:"
-#: ../gurpmi2:344
+#: ../gurpmi2:348
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Paket sudah terinstall"
-#: ../gurpmi2:346
+#: ../gurpmi2:350
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalasi selesai"
-#: ../gurpmi2:359 ../urpmi:692
+#: ../gurpmi2:363 ../urpmi:692
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "merestart urpmi"
@@ -374,7 +420,9 @@ msgstr "merestart urpmi"
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
-msgstr "penggunaan: %s [opsi]\ndi mana [opsi] adalah dari\n"
+msgstr ""
+"penggunaan: %s [opsi]\n"
+"di mana [opsi] adalah dari\n"
#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
@@ -436,7 +484,7 @@ msgstr "Tidak bisa mendownload paket ke %s"
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "Direktori lingkungan %s tidak ada"
-#: ../urpm.pm:255 ../urpmf:243 ../urpmq:163
+#: ../urpm.pm:255 ../urpmf:244 ../urpmq:163
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "menggunakan lingkungan spesifik pada %s\n"
@@ -491,72 +539,81 @@ msgstr "error meregister paket lokal"
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Operasi ini dilarang ketika berjalan dalam mode terbatas"
-#: ../urpm/args.pm:150 ../urpm/args.pm:159
+#: ../urpm/args.pm:157 ../urpm/args.pm:166
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "pernyataan proxy salah pada baris perintah\n"
-#: ../urpm/args.pm:310
+#: ../urpm/args.pm:321
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: tidak bisa membaca file rpm \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:378
+#: ../urpm/args.pm:389
#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr "ekspresi %s tak terduga"
-#: ../urpm/args.pm:379
+#: ../urpm/args.pm:390
#, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "tidak ada ekspresi sebelum %s"
-#: ../urpm/args.pm:385
+#: ../urpm/args.pm:396
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr "ekspresi %s tak terduga (saran: gunakan -a atau -o ?)"
-#: ../urpm/args.pm:389
+#: ../urpm/args.pm:400
#, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr "tidak ada ekspresi untuk ditutup"
-#: ../urpm/args.pm:398
+#: ../urpm/args.pm:409
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr "secara default urpmf menunggu regexp. Anda harus menggunakan opsi \"--literal\""
+msgstr ""
+"secara default urpmf menunggu regexp. Anda harus menggunakan opsi \"--literal"
+"\""
-#: ../urpm/args.pm:472
+#: ../urpm/args.pm:483
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "direktori chroot tidak ada"
-#: ../urpm/args.pm:495
+#: ../urpm/args.pm:506
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Tidak bisa menggunakan %s tanpa %s"
-#: ../urpm/args.pm:498 ../urpm/args.pm:501 ../urpmq:155
+#: ../urpm/args.pm:509 ../urpm/args.pm:512 ../urpmq:155
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "Tidak bisa menggunakan %s dengan %s"
-#: ../urpm/args.pm:509
+#: ../urpm/args.pm:520
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Terlalu banyak argumen\n"
-#: ../urpm/args.pm:517
+#: ../urpm/args.pm:528
#, c-format
msgid ""
"%s version %s\n"
"%s\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
-msgstr "%s versi %s\n%s\nIni adalah free software dan boleh didistribusikan di bawah ketentuan GNU GPL.\n\npenggunaan:\n"
+msgstr ""
+"%s versi %s\n"
+"%s\n"
+"Ini adalah free software dan boleh didistribusikan di bawah ketentuan GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"penggunaan:\n"
-#: ../urpm/args.pm:523
+#: ../urpm/args.pm:534
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Hak Cipta (C) %s oleh %s"
@@ -571,7 +628,9 @@ msgstr "Penyalinan gagal"
msgid ""
"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
"automatically)"
-msgstr "Anda harus memount CD-ROM sendiri (atau install perl-Hal-Cdroms agar bisa dilakukan secara otomatis)"
+msgstr ""
+"Anda harus memount CD-ROM sendiri (atau install perl-Hal-Cdroms agar bisa "
+"dilakukan secara otomatis)"
#: ../urpm/cdrom.pm:82
#, c-format
@@ -603,7 +662,7 @@ msgstr "tidak bisa membaca file config [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "media `%s' ditetapkan dua kali, membatalkan"
-#: ../urpm/cfg.pm:245 ../urpm/media.pm:556
+#: ../urpm/cfg.pm:249 ../urpm/media.pm:556
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "tidak bisa menulis file config [%s]"
@@ -782,7 +841,9 @@ msgstr "menghapus paket %s"
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr "membuat transaksi untuk menginstall pada %s (hapus=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"membuat transaksi untuk menginstall pada %s (hapus=%d, install=%d, upgrade="
+"%d)"
#: ../urpm/install.pm:344
#, c-format
@@ -859,14 +920,20 @@ msgstr "Anda mungkin perlu mengupdate basis data urpmi."
msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
"%s"
-msgstr "Instalasi gagal, rpm rusak:\n%s"
+msgstr ""
+"Instalasi gagal, rpm rusak:\n"
+"%s"
#: ../urpm/main_loop.pm:108
#, c-format
msgid ""
-"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s needed, %s available).\n"
+"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s "
+"needed, %s available).\n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Tidak ada cukup ruang pada sistem file Anda untuk mendownload semua paket (%s diperlukan, %s tersedia).\nApakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
+msgstr ""
+"Tidak ada cukup ruang pada sistem file Anda untuk mendownload semua paket "
+"(%s diperlukan, %s tersedia).\n"
+"Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
#: ../urpm/main_loop.pm:138
#, c-format
@@ -982,9 +1049,11 @@ msgstr "menggunakan media terkait untuk mode paralel: %s"
#: ../urpm/media.pm:673
#, c-format
msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, "
-"--update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr "--synthesis tidak bisa digunakan dengan --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib atau --parallel"
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis tidak bisa digunakan dengan --media, --excludemedia, --"
+"sortmedia, --update, --use-distrib atau --parallel"
#: ../urpm/media.pm:786
#, c-format
@@ -994,12 +1063,16 @@ msgstr "mengabaikan media non-free `%s'"
#: ../urpm/media.pm:795
#, c-format
msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed"
-msgstr "tidak mengabaikan media non-free `%s' karena paket-paket nonfree sudah terinstall"
+msgstr ""
+"tidak mengabaikan media non-free `%s' karena paket-paket nonfree sudah "
+"terinstall"
#: ../urpm/media.pm:799
#, c-format
msgid "un-ignoring tainted medium `%s' b/c tainted packages are installed"
-msgstr "tidak mengabaikan media tanted `%s' karena paket-paket tainted sudah terinstall"
+msgstr ""
+"tidak mengabaikan media tanted `%s' karena paket-paket tainted sudah "
+"terinstall"
#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
@@ -1059,7 +1132,9 @@ msgstr "tidak bisa mengurai media.cfg"
#: ../urpm/media.pm:1127
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "tidak bisa mengakses media distribusi (tidak ada file media.cfg yang ditemukan)"
+msgstr ""
+"tidak bisa mengakses media distribusi (tidak ada file media.cfg yang "
+"ditemukan)"
#: ../urpm/media.pm:1149
#, c-format
@@ -1284,8 +1359,8 @@ msgstr "Arsitektur"
#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr "(disarankan)"
+msgid "(recommended)"
+msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:185
#, c-format
@@ -1337,7 +1412,10 @@ msgid_plural ""
"The following packages:\n"
"%s\n"
"are now orphaned."
-msgstr[0] "Paket-paket berikut:\n%s\nsudah tidak dibutuhkan."
+msgstr[0] ""
+"Paket-paket berikut:\n"
+"%s\n"
+"sudah tidak dibutuhkan."
#: ../urpm/orphans.pm:530
#, c-format
@@ -1350,12 +1428,18 @@ msgstr[0] "Anda mungkin ingin menghapus semuanya."
msgid ""
"The following package:\n"
"%s\n"
-"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans\""
+"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans"
+"\""
msgid_plural ""
"The following packages:\n"
"%s\n"
-"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-orphans\""
-msgstr[0] "Paket-paket berikut:\n%s\nsudah tidak dibutuhkan, jika Anda ingin menghapus semuanya, gunakan \"urpme --auto-orphans\""
+"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-"
+"orphans\""
+msgstr[0] ""
+"Paket-paket berikut:\n"
+"%s\n"
+"sudah tidak dibutuhkan, jika Anda ingin menghapus semuanya, gunakan \"urpme "
+"--auto-orphans\""
#: ../urpm/parallel.pm:15
#, c-format
@@ -1410,9 +1494,11 @@ msgstr "cp gagal pada host %s (%d)"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:84
#, c-format
msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit"
-" code: %d)"
-msgstr "%s gagal pada host %s (mungkin tidak memiliki versi urpmi yang bagus?) (kode keluar: %d)"
+"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
+"code: %d)"
+msgstr ""
+"%s gagal pada host %s (mungkin tidak memiliki versi urpmi yang bagus?) (kode "
+"keluar: %d)"
#: ../urpm/removable.pm:46
#, c-format
@@ -1495,14 +1581,18 @@ msgstr "untuk menjaga %s"
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr "Paket berikut harus dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n%s"
+msgstr ""
+"Paket berikut harus dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n"
+"%s"
#: ../urpm/select.pm:675
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr "Paket berikut harus dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n%s"
+msgstr ""
+"Paket berikut harus dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n"
+"%s"
#: ../urpm/select.pm:702
#, c-format
@@ -1597,7 +1687,8 @@ msgstr " --auto-orphans - hapus orphans\n"
#: ../urpme:45
#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - periksa jika penghapusan bisa dicapai dengan benar.\n"
+msgstr ""
+" --test - periksa jika penghapusan bisa dicapai dengan benar.\n"
#: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:66
#, c-format
@@ -1630,7 +1721,9 @@ msgstr " --noscripts - jangan eksekusi skrip paket.\n"
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr " --use-distrib - konfigurasi urpme secara langsung dari pohon distrib,\n berguna untuk (un)install chroot dengan opsi --root.\n"
+msgstr ""
+" --use-distrib - konfigurasi urpme secara langsung dari pohon distrib,\n"
+" berguna untuk (un)install chroot dengan opsi --root.\n"
#: ../urpme:54 ../urpmi:150 ../urpmq:87
#, c-format
@@ -1715,24 +1808,30 @@ msgstr " --version - tampilkan nomor versi alat ini.\n"
#: ../urpmf:32 ../urpmi:130 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr " --env - gunakan lingkungan spesifik (biasanya laporan bug).\n"
+msgstr ""
+" --env - gunakan lingkungan spesifik (biasanya laporan bug).\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - jangan gunakan media yang diberikan, dipisahkan dengan koma.\n"
+msgstr ""
+" --excludemedia - jangan gunakan media yang diberikan, dipisahkan dengan "
+"koma.\n"
#: ../urpmf:34
#, c-format
msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr " --literal, -l - jangan cocokkan pola, gunakan argumen sebagai string literal.\n"
+msgstr ""
+" --literal, -l - jangan cocokkan pola, gunakan argumen sebagai string "
+"literal.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --sortmedia - urutkan media menurut substring dipisahkan dengan koma.\n"
+msgstr ""
+" --sortmedia - urutkan media menurut substring dipisahkan dengan koma.\n"
#: ../urpmf:38
#, c-format
@@ -1767,7 +1866,9 @@ msgstr " -i - abaikan perbedaan huruf besar/kecil pada pola.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -I - berlakukan perbedaan huruf besar/kecil pada pola (default).\n"
+msgstr ""
+" -I - berlakukan perbedaan huruf besar/kecil pada pola "
+"(default).\n"
#: ../urpmf:45
#, c-format
@@ -1782,7 +1883,8 @@ msgstr "Pola ekspresi:\n"
#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr " text - teks apapun diurai sebagai regexp, kecuali -l digunakan.\n"
+msgstr ""
+" text - teks apapun diurai sebagai regexp, kecuali -l digunakan.\n"
#: ../urpmf:48
#, c-format
@@ -1920,9 +2022,9 @@ msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - nama rpm sumber\n"
#: ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --suggests - tag yang disarankan\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --recommends - recommends tags\n"
+msgstr " --requires - tag yang diperlukan\n"
#: ../urpmf:76
#, c-format
@@ -1947,29 +2049,30 @@ msgstr " -m - media di mana paket ditemukan\n"
#: ../urpmf:80 ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - tampilkan versi, rilis dan arsitektur dengan nama.\n"
+msgstr ""
+" -f - tampilkan versi, rilis dan arsitektur dengan nama.\n"
-#: ../urpmf:148
+#: ../urpmf:149
#, c-format
msgid "unterminated expression (%s)"
msgstr "ekspresi tidak tuntas (%s)"
-#: ../urpmf:193
+#: ../urpmf:194
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Format salah: Anda hanya boleh menggunakan satu tag multi nilai"
-#: ../urpmf:286
+#: ../urpmf:287
#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
msgstr "tidak ada hdlist yang tersedia untuk media \"%s\""
-#: ../urpmf:293
+#: ../urpmf:294
#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
msgstr "tidak ada synthesis yang tersedia untuk media \"%s\""
-#: ../urpmf:302
+#: ../urpmf:303
#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "tidak ada info xml yang tersedia untuk media \"%s\""
@@ -1995,8 +2098,8 @@ msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr " --auto-orphans - hapus orphan tanpa bertanya\n"
#: ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n"
msgstr " --no-suggests - jangan pilih otomatis paket \"disarankan\".\n"
#: ../urpmi:81
@@ -2004,7 +2107,8 @@ msgstr " --no-suggests - jangan pilih otomatis paket \"disarankan\".\n"
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
-msgstr " --no-uninstall - jangan tanya untuk uninstall paket, batalkan instalasi.\n"
+msgstr ""
+" --no-uninstall - jangan tanya untuk uninstall paket, batalkan instalasi.\n"
#: ../urpmi:82
#, c-format
@@ -2016,7 +2120,9 @@ msgstr " --no-install - jangan install paket (hanya download)\n"
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
-msgstr " --keep - pertahankan paket yang ada jika memungkinkan, tolak\n paket yang mengarah pada penghapusan.\n"
+msgstr ""
+" --keep - pertahankan paket yang ada jika memungkinkan, tolak\n"
+" paket yang mengarah pada penghapusan.\n"
#: ../urpmi:85
#, c-format
@@ -2024,7 +2130,10 @@ msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
-msgstr " --split-level - pisahkan transaksi jika paket yang akan diinstall atau\n upgrade lebih banyak dari apa yang diberikan,\n default adalah %d.\n"
+msgstr ""
+" --split-level - pisahkan transaksi jika paket yang akan diinstall atau\n"
+" upgrade lebih banyak dari apa yang diberikan,\n"
+" default adalah %d.\n"
#: ../urpmi:89
#, c-format
@@ -2061,7 +2170,9 @@ msgstr " --noclean - jangan bersihkan rpm dari cache.\n"
msgid ""
" --downgrade - downgrade a package from the version currently installed\n"
" to the previously highest version\n"
-msgstr " --downgrade - turunkan paket dari versi yang saat ini terinstall ke\n versi tertinggi sebelumnya\n"
+msgstr ""
+" --downgrade - turunkan paket dari versi yang saat ini terinstall ke\n"
+" versi tertinggi sebelumnya\n"
#: ../urpmi:99
#, c-format
@@ -2074,18 +2185,22 @@ msgstr " --replacepkgs - paksa menginstall paket yang sudah terinstall.\n"
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
-msgstr " --allow-nodeps - izinkan menanyakan pengguna untuk menginstall\n paket tanpa pemeriksaan dependensi.\n"
+msgstr ""
+" --allow-nodeps - izinkan menanyakan pengguna untuk menginstall\n"
+" paket tanpa pemeriksaan dependensi.\n"
#: ../urpmi:103
#, c-format
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr " --allow-force - izinkan menanyakan pengguna untuk menginstall paket\n tanpa pemeriksaan dependensi dan integritas.\n"
+msgstr ""
+" --allow-force - izinkan menanyakan pengguna untuk menginstall paket\n"
+" tanpa pemeriksaan dependensi dan integritas.\n"
#: ../urpmi:105
-#, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n"
msgstr " --allow-suggests - pilih otomatis paket \"disarankan\".\n"
#: ../urpmi:109
@@ -2093,7 +2208,9 @@ msgstr " --allow-suggests - pilih otomatis paket \"disarankan\".\n"
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr " --use-distrib - konfigurasi urpmi langsung dari pohon distrib, berguna\n untuk menginstall chroot dengan opsi --root.\n"
+msgstr ""
+" --use-distrib - konfigurasi urpmi langsung dari pohon distrib, berguna\n"
+" untuk menginstall chroot dengan opsi --root.\n"
#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37
#, c-format
@@ -2105,14 +2222,18 @@ msgstr " --metalink - buat dan gunakan metalink lokal.\n"
msgid ""
" --download-all - download all needed packages before trying to install "
"them\n"
-msgstr " --download-all - download semua paket yang diperlukan sebelum mencoba menginstall\n"
+msgstr ""
+" --download-all - download semua paket yang diperlukan sebelum mencoba "
+"menginstall\n"
#: ../urpmi:113
#, c-format
msgid ""
" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
" known programs: %s\n"
-msgstr " --downloader - program yang digunakan untuk mengambil file \n yang jauh. program yang diketahui: %s\n"
+msgstr ""
+" --downloader - program yang digunakan untuk mengambil file \n"
+" yang jauh. program yang diketahui: %s\n"
#: ../urpmi:116
#, c-format
@@ -2149,28 +2270,38 @@ msgstr " --limit-rate - batasi kecepatan download.\n"
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr " --resume - resume transfer file yang terdownload sebagian\n (--no-resume akan mematikannya, defaultnya mati).\n"
+msgstr ""
+" --resume - resume transfer file yang terdownload sebagian\n"
+" (--no-resume akan mematikannya, defaultnya mati).\n"
#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr " --proxy - gunakan proxy HTTP yang ditentukan, nomor port diasumsikan\n 1080 sebagai default (formatnya adalah <proxyhost[:port]>).\n"
+msgstr ""
+" --proxy - gunakan proxy HTTP yang ditentukan, nomor port "
+"diasumsikan\n"
+" 1080 sebagai default (formatnya adalah <proxyhost[:"
+"port]>).\n"
#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr " --proxy-user - tentukan pengguna dan sandi yang digunakan untuk\n otentikasi proxy (formatnya adalah <user:password>).\n"
+msgstr ""
+" --proxy-user - tentukan pengguna dan sandi yang digunakan untuk\n"
+" otentikasi proxy (formatnya adalah <user:password>).\n"
#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
-msgstr " --bug - tampilkan laporan bug dalam direktori yang\n diindikasikan dengan arg. berikutnya\n"
+msgstr ""
+" --bug - tampilkan laporan bug dalam direktori yang\n"
+" diindikasikan dengan arg. berikutnya\n"
#: ../urpmi:134
#, c-format
@@ -2190,7 +2321,9 @@ msgstr " --ignoresize - jangan verifikasi ruang disk sebelum instalasi.\n"
#: ../urpmi:137
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch - izinkan menginstall rpm untuk arsitektur yang tidak cocok.\n"
+msgstr ""
+" --ignorearch - izinkan menginstall rpm untuk arsitektur yang tidak "
+"cocok.\n"
#: ../urpmi:138
#, c-format
@@ -2217,7 +2350,9 @@ msgstr " --prefer - paket yang lebih disukai\n"
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
-msgstr " --more-choices - ketika beberapa paket ditemukan, usulkan lebih banyak\n pilihan daripada default.\n"
+msgstr ""
+" --more-choices - ketika beberapa paket ditemukan, usulkan lebih banyak\n"
+" pilihan daripada default.\n"
#: ../urpmi:144
#, c-format
@@ -2247,24 +2382,29 @@ msgstr " --debug - mode verbose .\n"
#: ../urpmi:152
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " nama atau file rpm yang diberikan pada baris perintah akan diinstall.\n"
+msgstr ""
+" nama atau file rpm yang diberikan pada baris perintah akan diinstall.\n"
#: ../urpmi:180
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr "Error: tidak bisa menggunakan --auto-select bersama dengan daftar paket.\n"
+msgstr ""
+"Error: tidak bisa menggunakan --auto-select bersama dengan daftar paket.\n"
#: ../urpmi:187
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
-msgstr "Error: Untuk membuat laporan bug, tentukan argumen baris perntah umum\nbersama dengan --bug.\n"
+msgstr ""
+"Error: Untuk membuat laporan bug, tentukan argumen baris perntah umum\n"
+"bersama dengan --bug.\n"
#: ../urpmi:217
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Anda tidak bisa menginstall file rpm binari ketika menggunakan --install-src"
+msgstr ""
+"Anda tidak bisa menginstall file rpm binari ketika menggunakan --install-src"
#: ../urpmi:218
#, c-format
@@ -2280,14 +2420,18 @@ msgstr "mengembalikan ke --buildrequires"
#, c-format
msgid ""
"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr "silakan gunakan --buildrequires atau --install-src, mengembalikan ke --buildrequires"
+msgstr ""
+"silakan gunakan --buildrequires atau --install-src, mengembalikan ke --"
+"buildrequires"
#: ../urpmi:250
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
-msgstr "Direktori [%s] sudah ada, silakan gunakan direktori lain untuk laporan bug atau menghapusnya"
+msgstr ""
+"Direktori [%s] sudah ada, silakan gunakan direktori lain untuk laporan bug "
+"atau menghapusnya"
#: ../urpmi:251
#, c-format
@@ -2299,7 +2443,9 @@ msgstr "Tidak bisa membuat direktori [%s] untuk laporan bug"
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
-msgstr "Error: %s tampaknya dimount hanya-baca.\nGunakan --allow-force untuk memaksakan operasi."
+msgstr ""
+"Error: %s tampaknya dimount hanya-baca.\n"
+"Gunakan --allow-force untuk memaksakan operasi."
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
#: ../urpmi:426
@@ -2343,7 +2489,10 @@ msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgstr "Paket berikut tidak bisa diinstall karena bergantung pada paket yang lebih\nlama dari yang terinstall:\n%s"
+msgstr ""
+"Paket berikut tidak bisa diinstall karena bergantung pada paket yang lebih\n"
+"lama dari yang terinstall:\n"
+"%s"
#: ../urpmi:487
#, c-format
@@ -2351,14 +2500,19 @@ msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgstr "Paket berikut tidak bisa diinstall karena bergantung pada paket yang lebih\nlama dari yang terinstall:\n%s"
+msgstr ""
+"Paket berikut tidak bisa diinstall karena bergantung pada paket yang lebih\n"
+"lama dari yang terinstall:\n"
+"%s"
#: ../urpmi:493 ../urpmi:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
-msgstr "\nLanjutkan saja instalasi?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lanjutkan saja instalasi?"
#: ../urpmi:494 ../urpmi:512 ../urpmi:627 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
@@ -2370,7 +2524,9 @@ msgstr " (Y/t) "
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr "Paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n%s"
+msgstr ""
+"Paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n"
+"%s"
#: ../urpmi:526
#, c-format
@@ -2383,7 +2539,10 @@ msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgstr "Instalasi tidak bisa dilanjutkan karena paket berikut harus\ndihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n%s\n"
+msgstr ""
+"Instalasi tidak bisa dilanjutkan karena paket berikut harus\n"
+"dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n"
+"%s\n"
#: ../urpmi:536
#, c-format
@@ -2391,7 +2550,10 @@ msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgstr "Instalasi tidak bisa dilanjutkan karena paket berikut harus\ndihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n%s\n"
+msgstr ""
+"Instalasi tidak bisa dilanjutkan karena paket berikut harus\n"
+"dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n"
+"%s\n"
#: ../urpmi:544
#, c-format
@@ -2401,9 +2563,13 @@ msgstr "(hanya tes, penghapusan tidak akan dilakukan)"
#: ../urpmi:563
#, c-format
msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following dependencies:\n"
+"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
+"dependencies:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Anda harus menggunakan urpmi dengan --buildrequires terlebih dahulu untuk "
+"menginstall dependensi berikut:\n"
"%s\n"
-msgstr "Anda harus menggunakan urpmi dengan --buildrequires terlebih dahulu untuk menginstall dependensi berikut:\n%s\n"
#: ../urpmi:573
#, c-format
@@ -2414,7 +2580,8 @@ msgstr[0] "Paket-paket yang sudah tidak diperlukan berikut akan dihapus."
#: ../urpmi:597
#, c-format
msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen"
-msgstr "PERINGATAN: opsi %s sedang digunakan. Beberapa masalah aneh mungkin terjadi"
+msgstr ""
+"PERINGATAN: opsi %s sedang digunakan. Beberapa masalah aneh mungkin terjadi"
#: ../urpmi:609
#, c-format
@@ -2426,10 +2593,8 @@ msgstr "(hanya tes, instalasi tidak akan dilakukan)"
msgid "Press Enter when mounted..."
msgstr "Tekan Enter ketika termount..."
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not
-#. be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be
-#. translated.
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
#, c-format
msgid ""
@@ -2452,7 +2617,26 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
-msgstr "penggunaan: urpmi.addmedia [opsi] <name> <url>\ndi mana <url> adalah satu dari\n [file:/]/<path>\n ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n ftp://<host>/<path>\n http://<host>/<path>\n cdrom://<path>\n\npenggunaan: urpmi.addmedia [opsi] --distrib --mirrorlist <url>\npenggunaan: urpmi.addmedia [opsi] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n\ncontoh:\n\n urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n\n\ndan [opsi] adalah dari\n"
+msgstr ""
+"penggunaan: urpmi.addmedia [opsi] <name> <url>\n"
+"di mana <url> adalah satu dari\n"
+" [file:/]/<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<host>/<path>\n"
+" http://<host>/<path>\n"
+" cdrom://<path>\n"
+"\n"
+"penggunaan: urpmi.addmedia [opsi] --distrib --mirrorlist <url>\n"
+"penggunaan: urpmi.addmedia [opsi] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
+"\n"
+"contoh:\n"
+"\n"
+" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
+" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
+" urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n"
+"\n"
+"\n"
+"dan [opsi] adalah dari\n"
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71
#, c-format
@@ -2479,14 +2663,22 @@ msgstr " --aria2 - gunakan aria2 untuk mengambil file yang jauh.\n"
msgid ""
" --update - create an update medium, \n"
" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr " --update - buat sebuah media update, \n atau buang media non-update (ketika digunakan dengan --distrib)\n"
+msgstr ""
+" --update - buat sebuah media update, \n"
+" atau buang media non-update (ketika digunakan dengan --"
+"distrib)\n"
#: ../urpmi.addmedia:68
#, c-format
msgid ""
" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n"
-msgstr " --xml-info - gunakan kebijakan spesifik untuk mendownload file info xml\n satu dari: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n"
+" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
+"cfg(5)\n"
+msgstr ""
+" --xml-info - gunakan kebijakan spesifik untuk mendownload file info "
+"xml\n"
+" satu dari: never, on-demand, update-only, always. cf "
+"urpmi.cfg(5)\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
@@ -2508,17 +2700,21 @@ msgstr " --no-probe - jangan coba untuk menemukan file synthesis.\n"
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
-msgstr " --distrib - secara otomatis membuat semua media dari media\n instalasi.\n"
+msgstr ""
+" --distrib - secara otomatis membuat semua media dari media\n"
+" instalasi.\n"
#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr " --interactive - dengan --distrib, tanyakan konfirmasi untuk setiap media\n"
+msgstr ""
+" --interactive - dengan --distrib, tanyakan konfirmasi untuk setiap media\n"
#: ../urpmi.addmedia:77
#, c-format
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --all-media - dengan --distrib, tambahkan setiap media terdaftar\n"
+msgstr ""
+" --all-media - dengan --distrib, tambahkan setiap media terdaftar\n"
#: ../urpmi.addmedia:78
#, c-format
@@ -2538,7 +2734,9 @@ msgstr " --nopubkey - jangan impor pubkey dari media yang ditambahkan\n"
#: ../urpmi.addmedia:81
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr " --raw - tambahkan media ke dalam konfigurasi, tapi jangan update.\n"
+msgstr ""
+" --raw - tambahkan media ke dalam konfigurasi, tapi jangan "
+"update.\n"
#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
#, c-format
@@ -2590,7 +2788,9 @@ msgstr "tidak perlu memberikan <relative path of synthesis> dengan --distrib"
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr "\nApakah Anda ingin menambah media '%s'?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Apakah Anda ingin menambah media '%s'?"
#: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181
#, c-format
@@ -2612,7 +2812,9 @@ msgstr "Tidak bisa menggunakan %s dengan media remote"
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr "penggunaan: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\ndi mana <name> adalah nama media yang akan dihapus.\n"
+msgstr ""
+"penggunaan: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
+"di mana <name> adalah nama media yang akan dihapus.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
#, c-format
@@ -2639,14 +2841,18 @@ msgstr "tidak ada yang dihapus (gunakan urpmi.addmedia untuk menambah media)\n"
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
-msgstr "entri untuk dihapus tidak ada\n(satu dari %s)\n"
+msgstr ""
+"entri untuk dihapus tidak ada\n"
+"(satu dari %s)\n"
#: ../urpmi.update:30
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr "penggunaan: urpmi.update [opsi] <name> ...\ndi mana <name> adalah nama media yang diupdate.\n"
+msgstr ""
+"penggunaan: urpmi.update [opsi] <name> ...\n"
+"di mana <name> adalah nama media yang diupdate.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2671,7 +2877,9 @@ msgstr " --no-ignore - jangan update, tandai media sebagai dihidupkan.\n"
#: ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr " --probe-rpms - jangan gunakan synthesis, gunakan file rpm secara langsung\n"
+msgstr ""
+" --probe-rpms - jangan gunakan synthesis, gunakan file rpm secara "
+"langsung\n"
#: ../urpmi.update:50
#, c-format
@@ -2696,14 +2904,17 @@ msgstr "Hanya superuser yang diizinkan mengupdate media"
#: ../urpmi.update:86
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "tidak ada yang diupdate (gunakan urpmi.addmedia untuk menambah media)\n"
+msgstr ""
+"tidak ada yang diupdate (gunakan urpmi.addmedia untuk menambah media)\n"
#: ../urpmi.update:87
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
-msgstr "entri untuk diupdate tidak ada\n(satu dari %s)\n"
+msgstr ""
+"entri untuk diupdate tidak ada\n"
+"(satu dari %s)\n"
#: ../urpmi.update:98
#, c-format
@@ -2723,9 +2934,11 @@ msgstr "menghidupkan media %s"
#: ../urpmq:44
#, c-format
msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated)"
-" packages.\n"
-msgstr " --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari paket yang diminta (atau diupdate).\n"
+" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
+"packages.\n"
+msgstr ""
+" --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari paket "
+"yang diminta (atau diupdate).\n"
#: ../urpmq:49
#, c-format
@@ -2737,7 +2950,9 @@ msgstr " --auto-orphans - daftar orphan\n"
msgid ""
" --not-available\n"
" - list installed packages not available on any media.\n"
-msgstr " --not-available\n - daftar paket terinstall yang tidak tersedia pada media.\n"
+msgstr ""
+" --not-available\n"
+" - daftar paket terinstall yang tidak tersedia pada media.\n"
#: ../urpmq:53
#, c-format
@@ -2762,7 +2977,8 @@ msgstr " --list-url - daftar media yang tersedia beserta url-nya.\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - daftar node yang tersedia ketika menggunakan --parallel.\n"
+msgstr ""
+" --list-nodes - daftar node yang tersedia ketika menggunakan --parallel.\n"
#: ../urpmq:60
#, c-format
@@ -2771,13 +2987,16 @@ msgstr " --list-aliases - daftar alias paralel yang tersedia.\n"
#: ../urpmq:61
#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr " --dump-config - dump konfigurasi dalam bentuk argumen urpmi.addmedia.\n"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr ""
+" --dump-config - dump konfigurasi dalam bentuk argumen urpmi.addmedia.\n"
#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - paket berikutnya adalah paket sumber (sama dengan -s).\n"
+msgstr ""
+" --src - paket berikutnya adalah paket sumber (sama dengan -s).\n"
#: ../urpmq:63
#, c-format
@@ -2787,14 +3006,17 @@ msgstr " --sources - tampilkan URL sumber dari paket yang dipilih\n"
#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch - izinkan query rpm untuk arsitektur yang tidak cocok.\n"
+msgstr ""
+" --ignorearch - izinkan query rpm untuk arsitektur yang tidak cocok.\n"
#: ../urpmq:69
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr " --use-distrib - konfigurasi urpmi langsung dari pohon distrib.\n Ini mengizinkan query distro.\n"
+msgstr ""
+" --use-distrib - konfigurasi urpmi langsung dari pohon distrib.\n"
+" Ini mengizinkan query distro.\n"
#: ../urpmq:79
#, c-format
@@ -2822,9 +3044,9 @@ msgid " --requires - print requires.\n"
msgstr " --requires - tampilkan yang diperlukan.\n"
#: ../urpmq:84
-#, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --suggests - tampilkan yang disarankan.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --recommends - print recommends.\n"
+msgstr " --requires - tampilkan yang diperlukan.\n"
#: ../urpmq:85
#, c-format
@@ -2841,7 +3063,9 @@ msgstr " --summary, -S - tampilkan ringkasan.\n"
msgid ""
" --requires-recursive, -d\n"
" - query package dependencies.\n"
-msgstr " --requires-recursive, -d\n - query dependensi paket.\n"
+msgstr ""
+" --requires-recursive, -d\n"
+" - query dependensi paket.\n"
#: ../urpmq:90
#, c-format
@@ -2853,14 +3077,19 @@ msgstr " --whatrequires - pencarian terbalik apa yang membutuhkan paket.\n"
msgid ""
" --whatrequires-recursive\n"
" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " --whatrequires-recursive\n - pencarian terbalik yang diperluas (termasuk paket virtual).\n"
+msgstr ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - pencarian terbalik yang diperluas (termasuk paket "
+"virtual).\n"
#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid ""
" --whatprovides, -p\n"
" - search in provides to find package.\n"
-msgstr " --whatprovides, -p\n - cari di yang disediakan untuk menemukan paket.\n"
+msgstr ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - cari di yang disediakan untuk menemukan paket.\n"
#: ../urpmq:96
#, c-format
@@ -2875,7 +3104,9 @@ msgstr " -g - tampilkan grup dengan nama juga.\n"
#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - tampilkan informasi yang berguna dalam bentuk yang mudah dibaca.\n"
+msgstr ""
+" -i - tampilkan informasi yang berguna dalam bentuk yang mudah "
+"dibaca.\n"
#: ../urpmq:100
#, c-format
@@ -2895,14 +3126,17 @@ msgstr " -r - tampilkan versi dan rilis dengan nama juga.\n"
#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - paket berikutnya adalah paket sumber (sama dengan --src).\n"
+msgstr ""
+" -s - paket berikutnya adalah paket sumber (sama dengan --"
+"src).\n"
#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr " -u - hapus paket jika versi paling baru sudah terinstall.\n"
+msgstr ""
+" -u - hapus paket jika versi paling baru sudah terinstall.\n"
#: ../urpmq:105
#, c-format
@@ -2912,12 +3146,15 @@ msgstr " -y - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan --fuzzy).\n"
#: ../urpmq:106
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -Y - seperti -y, tapi paksa untuk mencocokkan case-insensitively.\n"
+msgstr ""
+" -Y - seperti -y, tapi paksa untuk mencocokkan case-"
+"insensitively.\n"
#: ../urpmq:107
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " nama atau file rpm yang diberikan pada baris perintah yang diquery.\n"
+msgstr ""
+" nama atau file rpm yang diberikan pada baris perintah yang diquery.\n"
#: ../urpmq:154
#, c-format
@@ -2937,22 +3174,30 @@ msgstr "gunakan -l untuk mendaftar file"
#: ../urpmq:415
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "tidak ada info xml untuk media \"%s\", hanya sebagian hasil untuk paket %s"
+msgstr ""
+"tidak ada info xml untuk media \"%s\", hanya sebagian hasil untuk paket %s"
#: ../urpmq:416
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr "tidak ada info xml untuk media \"%s\", hanya sebagian hasil untuk paket %s"
+msgstr ""
+"tidak ada info xml untuk media \"%s\", hanya sebagian hasil untuk paket %s"
#: ../urpmq:419
#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr "tidak ada info xml untuk media \"%s\", tidak bisa mengembalikan hasil apapun untuk paket %s"
+msgid ""
+"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"tidak ada info xml untuk media \"%s\", tidak bisa mengembalikan hasil apapun "
+"untuk paket %s"
#: ../urpmq:420
#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr "tidak ada info xml untuk media \"%s\", tidak bisa mengembalikan hasil apapun untuk paket %s"
+msgid ""
+"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
+"tidak ada info xml untuk media \"%s\", tidak bisa mengembalikan hasil apapun "
+"untuk paket %s"
#: ../urpmq:487
#, c-format
@@ -2974,3 +3219,12 @@ msgstr "Jalankan Installer Paket Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menjalankan Installer Paket Mageia"
+
+#~ msgid "(suggested)"
+#~ msgstr "(disarankan)"
+
+#~ msgid " --suggests - suggests tags\n"
+#~ msgstr " --suggests - tag yang disarankan\n"
+
+#~ msgid " --suggests - print suggests.\n"
+#~ msgstr " --suggests - tampilkan yang disarankan.\n"