diff options
author | Thierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com> | 2014-09-13 21:15:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com> | 2014-09-13 21:15:37 +0200 |
commit | 7b97e6dc767e2115123b89e45116bde116afa7ef (patch) | |
tree | 39c554fb360afa4e4044aa71dd10d9a111df393a /po/id.po | |
parent | ceaf2d93cfb26f649af8b403f6afbfc09a444a71 (diff) | |
download | urpmi-7b97e6dc767e2115123b89e45116bde116afa7ef.tar urpmi-7b97e6dc767e2115123b89e45116bde116afa7ef.tar.gz urpmi-7b97e6dc767e2115123b89e45116bde116afa7ef.tar.bz2 urpmi-7b97e6dc767e2115123b89e45116bde116afa7ef.tar.xz urpmi-7b97e6dc767e2115123b89e45116bde116afa7ef.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 660 |
1 files changed, 457 insertions, 203 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# +# # Translators: # Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005 # Bayu Artanto <bayuart@yahoo.com>, 2005 @@ -12,14 +12,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-22 03:11+0000\n" "Last-Translator: Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n" -"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" +"language/id/)\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Menginstall paket `%s' (%s/%s)..." msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Mendownload paket `%s'..." -#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:349 +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:349 ../gurpmi:126 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -74,34 +75,43 @@ msgstr "Batal" msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...pengambilan gagal: %s" -#: ../gurpmi:45 +#: ../gurpmi:49 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Instalasi RPM" -#: ../gurpmi:59 +#: ../gurpmi:63 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Error: tidak bisa menemukan file %s, membatalkan operasi" -#: ../gurpmi:60 ../gurpmi2:169 ../gurpmi2:199 +#: ../gurpmi:64 ../gurpmi2:173 ../gurpmi2:203 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:80 +#: ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " +"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" "\n" "What would you like to do?" -msgstr "Anda telah memilih paket sumber:\n\n%s\n\nAnda mungkin tidak ingin menginstall ini pada komputer Anda (menginstall ini akan memungkinkan Anda memodifikasi kode sumber lalu mengkompilenya).\n\nApa yang ingin Anda lakukan?" +msgstr "" +"Anda telah memilih paket sumber:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Anda mungkin tidak ingin menginstall ini pada komputer Anda (menginstall ini " +"akan memungkinkan Anda memodifikasi kode sumber lalu mengkompilenya).\n" +"\n" +"Apa yang ingin Anda lakukan?" -#: ../gurpmi:88 ../gurpmi:99 +#: ../gurpmi:92 ../gurpmi:103 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -109,9 +119,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Proceed?" -msgstr "Anda akan menginstall paket software berikut pada komputer Anda:\n\n%s\n\nLanjutkan?" +msgstr "" +"Anda akan menginstall paket software berikut pada komputer Anda:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Lanjutkan?" -#: ../gurpmi:94 +#: ../gurpmi:98 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -119,28 +134,38 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" -msgstr "Anda akan menginstall paket software berikut pada komputer Anda:\n\n%s\n\nAnda mungkin hanya ingin menyimpannya. Apa pilihan Anda?" +msgstr "" +"Anda akan menginstall paket software berikut pada komputer Anda:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Anda mungkin hanya ingin menyimpannya. Apa pilihan Anda?" -#: ../gurpmi:112 +#: ../gurpmi:116 #, c-format msgid "_Install" msgstr "_Install" -#: ../gurpmi:113 +#: ../gurpmi:117 #, c-format msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: ../gurpmi:114 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:118 ../gurpmi2:173 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "Batal" -#: ../gurpmi:122 +#: ../gurpmi:126 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Pilih lokasi untuk menyimpan file" +#: ../gurpmi:126 ../gurpmi2:119 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + #: ../gurpmi.pm:56 #, c-format msgid "Options:" @@ -157,41 +182,53 @@ msgstr " --help - tampilkan pesan bantuan ini.\n" msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" -msgstr " --auto - mode non-interaktif, mengasumsikan jawaban default untuk pertanyaan-pertanyaan.\n" +msgstr "" +" --auto - mode non-interaktif, mengasumsikan jawaban default untuk " +"pertanyaan-pertanyaan.\n" #: ../gurpmi.pm:59 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - pilih paket secara otomatis untuk mengupgrade sistem.\n" +msgstr "" +" --auto-select - pilih paket secara otomatis untuk mengupgrade sistem.\n" #: ../gurpmi.pm:60 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - paksa permohonan bahkan jika beberapa paket tidak ada.\n" +msgstr "" +" --force - paksa permohonan bahkan jika beberapa paket tidak ada.\n" #: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" -msgstr " --verify-rpm - periksa tanda tangan rpm sebelum instalasi\n (--no-verify-rpm akan mematikannya, defaultnya adalah dihidupkan).\n" +msgstr "" +" --verify-rpm - periksa tanda tangan rpm sebelum instalasi\n" +" (--no-verify-rpm akan mematikannya, defaultnya adalah " +"dihidupkan).\n" #: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - hanya gunakan media yang diberikan, dipisahkan dengan koma.\n" +msgstr "" +" --media - hanya gunakan media yang diberikan, dipisahkan dengan " +"koma.\n" #: ../gurpmi.pm:64 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - izinkan pencarian di yang disediakan untuk menemukan paket.\n" +msgstr "" +" -p - izinkan pencarian di yang disediakan untuk menemukan " +"paket.\n" #: ../gurpmi.pm:65 ../urpmi:148 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - jangan cari di yang disediakan untuk menemukan paket.\n" +msgstr "" +" -P - jangan cari di yang disediakan untuk menemukan paket.\n" #: ../gurpmi.pm:66 ../urpmi:107 ../urpmq:67 #, c-format @@ -203,168 +240,177 @@ msgstr " --root - gunakan root lain untuk instalasi rpm.\n" msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" -msgstr " --test - hanya verifikasi jika instalasi bisa tercapai dengan benar.\n" +msgstr "" +" --test - hanya verifikasi jika instalasi bisa tercapai dengan " +"benar.\n" #: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" -msgstr " --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari paket yang diminta.\n" +msgstr "" +" --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari paket " +"yang diminta.\n" #: ../gurpmi.pm:115 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Tidak ada paket yang ditentukan" -#: ../gurpmi2:42 +#: ../gurpmi2:46 #, c-format msgid "Must be root" msgstr "Harus root" -#: ../gurpmi2:72 +#: ../gurpmi2:76 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Menyiapkan instalasi paket..." -#: ../gurpmi2:87 ../urpmi:506 +#: ../gurpmi2:91 ../urpmi:506 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "Beberapa paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n%s" +msgstr "" +"Beberapa paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n" +"%s" -#: ../gurpmi2:95 +#: ../gurpmi2:99 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "Beberapa paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n%s\nLanjutkan saja instalasi?" +msgstr "" +"Beberapa paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n" +"%s\n" +"Lanjutkan saja instalasi?" -#: ../gurpmi2:115 +#: ../gurpmi2:119 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Peringatan" -#: ../gurpmi2:115 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../gurpmi2:165 +#: ../gurpmi2:169 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (untuk upgrade)" -#: ../gurpmi2:166 +#: ../gurpmi2:170 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (untuk install)" -#: ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi2:173 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "Pilihan paket" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Satu dari paket berikut diperlukan:" -#: ../gurpmi2:200 +#: ../gurpmi2:204 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "B_atalkan" -#: ../gurpmi2:235 +#: ../gurpmi2:239 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "Paket berikut harus dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n%s\nLanjutkan saja instalasi?" +msgstr "" +"Paket berikut harus dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n" +"%s\n" +"Lanjutkan saja instalasi?" -#: ../gurpmi2:246 ../urpmi:615 +#: ../gurpmi2:250 ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "%s dari ruang disk tambahan akan digunakan." -#: ../gurpmi2:247 ../urpmi:616 +#: ../gurpmi2:251 ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s dari ruang disk akan bebas." -#: ../gurpmi2:248 ../urpmi:617 +#: ../gurpmi2:252 ../urpmi:617 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s paket akan diambil." -#: ../gurpmi2:249 ../urpmi:618 +#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:618 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Lanjutkan instalasi %d paket?" -#: ../gurpmi2:255 ../urpmi:606 +#: ../gurpmi2:259 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Untuk memenuhi dependensi, paket berikut akan diinstall:" -#: ../gurpmi2:256 ../urpmi:607 +#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:607 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Untuk memenuhi dependensi, paket berikut akan diinstall:" -#: ../gurpmi2:266 ../urpm/main_loop.pm:467 +#: ../gurpmi2:270 ../urpm/main_loop.pm:467 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "tidak bisa mendapatkan paket sumber, membatalkan" -#: ../gurpmi2:283 ../urpmi:634 +#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:634 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Silakan masukkan media bernama \"%s\"" -#: ../gurpmi2:303 +#: ../gurpmi2:307 #, c-format msgid "An error occurred:" msgstr "Terjadi error:" -#: ../gurpmi2:315 +#: ../gurpmi2:319 #, c-format msgid "_Done" msgstr "Selesai" -#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:82 +#: ../gurpmi2:336 ../urpm/main_loop.pm:82 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s" -msgstr "Instalasi gagal, beberapa file tidak ada:\n%s" +msgstr "" +"Instalasi gagal, beberapa file tidak ada:\n" +"%s" -#: ../gurpmi2:335 +#: ../gurpmi2:339 #, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "Anda mungkin ingin mengupdate basis data uprmi Anda." -#: ../gurpmi2:339 ../urpm/main_loop.pm:288 ../urpm/main_loop.pm:580 +#: ../gurpmi2:343 ../urpm/main_loop.pm:288 ../urpm/main_loop.pm:580 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalasi gagal:" -#: ../gurpmi2:344 +#: ../gurpmi2:348 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Paket sudah terinstall" -#: ../gurpmi2:346 +#: ../gurpmi2:350 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalasi selesai" -#: ../gurpmi2:359 ../urpmi:692 +#: ../gurpmi2:363 ../urpmi:692 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "merestart urpmi" @@ -374,7 +420,9 @@ msgstr "merestart urpmi" msgid "" "usage: %s [options]\n" "where [options] are from\n" -msgstr "penggunaan: %s [opsi]\ndi mana [opsi] adalah dari\n" +msgstr "" +"penggunaan: %s [opsi]\n" +"di mana [opsi] adalah dari\n" #: ../rpm-find-leaves:17 #, c-format @@ -436,7 +484,7 @@ msgstr "Tidak bisa mendownload paket ke %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Direktori lingkungan %s tidak ada" -#: ../urpm.pm:255 ../urpmf:243 ../urpmq:163 +#: ../urpm.pm:255 ../urpmf:244 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "menggunakan lingkungan spesifik pada %s\n" @@ -491,72 +539,81 @@ msgstr "error meregister paket lokal" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Operasi ini dilarang ketika berjalan dalam mode terbatas" -#: ../urpm/args.pm:150 ../urpm/args.pm:159 +#: ../urpm/args.pm:157 ../urpm/args.pm:166 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "pernyataan proxy salah pada baris perintah\n" -#: ../urpm/args.pm:310 +#: ../urpm/args.pm:321 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: tidak bisa membaca file rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:378 +#: ../urpm/args.pm:389 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "ekspresi %s tak terduga" -#: ../urpm/args.pm:379 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "tidak ada ekspresi sebelum %s" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:396 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "ekspresi %s tak terduga (saran: gunakan -a atau -o ?)" -#: ../urpm/args.pm:389 +#: ../urpm/args.pm:400 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "tidak ada ekspresi untuk ditutup" -#: ../urpm/args.pm:398 +#: ../urpm/args.pm:409 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" -msgstr "secara default urpmf menunggu regexp. Anda harus menggunakan opsi \"--literal\"" +msgstr "" +"secara default urpmf menunggu regexp. Anda harus menggunakan opsi \"--literal" +"\"" -#: ../urpm/args.pm:472 +#: ../urpm/args.pm:483 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "direktori chroot tidak ada" -#: ../urpm/args.pm:495 +#: ../urpm/args.pm:506 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Tidak bisa menggunakan %s tanpa %s" -#: ../urpm/args.pm:498 ../urpm/args.pm:501 ../urpmq:155 +#: ../urpm/args.pm:509 ../urpm/args.pm:512 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Tidak bisa menggunakan %s dengan %s" -#: ../urpm/args.pm:509 +#: ../urpm/args.pm:520 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Terlalu banyak argumen\n" -#: ../urpm/args.pm:517 +#: ../urpm/args.pm:528 #, c-format msgid "" "%s version %s\n" "%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" -msgstr "%s versi %s\n%s\nIni adalah free software dan boleh didistribusikan di bawah ketentuan GNU GPL.\n\npenggunaan:\n" +msgstr "" +"%s versi %s\n" +"%s\n" +"Ini adalah free software dan boleh didistribusikan di bawah ketentuan GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"penggunaan:\n" -#: ../urpm/args.pm:523 +#: ../urpm/args.pm:534 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Hak Cipta (C) %s oleh %s" @@ -571,7 +628,9 @@ msgstr "Penyalinan gagal" msgid "" "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " "automatically)" -msgstr "Anda harus memount CD-ROM sendiri (atau install perl-Hal-Cdroms agar bisa dilakukan secara otomatis)" +msgstr "" +"Anda harus memount CD-ROM sendiri (atau install perl-Hal-Cdroms agar bisa " +"dilakukan secara otomatis)" #: ../urpm/cdrom.pm:82 #, c-format @@ -603,7 +662,7 @@ msgstr "tidak bisa membaca file config [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "media `%s' ditetapkan dua kali, membatalkan" -#: ../urpm/cfg.pm:245 ../urpm/media.pm:556 +#: ../urpm/cfg.pm:249 ../urpm/media.pm:556 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "tidak bisa menulis file config [%s]" @@ -782,7 +841,9 @@ msgstr "menghapus paket %s" #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "membuat transaksi untuk menginstall pada %s (hapus=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"membuat transaksi untuk menginstall pada %s (hapus=%d, install=%d, upgrade=" +"%d)" #: ../urpm/install.pm:344 #, c-format @@ -859,14 +920,20 @@ msgstr "Anda mungkin perlu mengupdate basis data urpmi." msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" -msgstr "Instalasi gagal, rpm rusak:\n%s" +msgstr "" +"Instalasi gagal, rpm rusak:\n" +"%s" #: ../urpm/main_loop.pm:108 #, c-format msgid "" -"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s needed, %s available).\n" +"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " +"needed, %s available).\n" "Are you sure you want to continue?" -msgstr "Tidak ada cukup ruang pada sistem file Anda untuk mendownload semua paket (%s diperlukan, %s tersedia).\nApakah Anda yakin ingin melanjutkan?" +msgstr "" +"Tidak ada cukup ruang pada sistem file Anda untuk mendownload semua paket " +"(%s diperlukan, %s tersedia).\n" +"Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?" #: ../urpm/main_loop.pm:138 #, c-format @@ -982,9 +1049,11 @@ msgstr "menggunakan media terkait untuk mode paralel: %s" #: ../urpm/media.pm:673 #, c-format msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, " -"--update, --use-distrib or --parallel" -msgstr "--synthesis tidak bisa digunakan dengan --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib atau --parallel" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis tidak bisa digunakan dengan --media, --excludemedia, --" +"sortmedia, --update, --use-distrib atau --parallel" #: ../urpm/media.pm:786 #, c-format @@ -994,12 +1063,16 @@ msgstr "mengabaikan media non-free `%s'" #: ../urpm/media.pm:795 #, c-format msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed" -msgstr "tidak mengabaikan media non-free `%s' karena paket-paket nonfree sudah terinstall" +msgstr "" +"tidak mengabaikan media non-free `%s' karena paket-paket nonfree sudah " +"terinstall" #: ../urpm/media.pm:799 #, c-format msgid "un-ignoring tainted medium `%s' b/c tainted packages are installed" -msgstr "tidak mengabaikan media tanted `%s' karena paket-paket tainted sudah terinstall" +msgstr "" +"tidak mengabaikan media tanted `%s' karena paket-paket tainted sudah " +"terinstall" #: ../urpm/media.pm:827 #, c-format @@ -1059,7 +1132,9 @@ msgstr "tidak bisa mengurai media.cfg" #: ../urpm/media.pm:1127 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" -msgstr "tidak bisa mengakses media distribusi (tidak ada file media.cfg yang ditemukan)" +msgstr "" +"tidak bisa mengakses media distribusi (tidak ada file media.cfg yang " +"ditemukan)" #: ../urpm/media.pm:1149 #, c-format @@ -1284,8 +1359,8 @@ msgstr "Arsitektur" #: ../urpm/msg.pm:170 #, c-format -msgid "(suggested)" -msgstr "(disarankan)" +msgid "(recommended)" +msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:185 #, c-format @@ -1337,7 +1412,10 @@ msgid_plural "" "The following packages:\n" "%s\n" "are now orphaned." -msgstr[0] "Paket-paket berikut:\n%s\nsudah tidak dibutuhkan." +msgstr[0] "" +"Paket-paket berikut:\n" +"%s\n" +"sudah tidak dibutuhkan." #: ../urpm/orphans.pm:530 #, c-format @@ -1350,12 +1428,18 @@ msgstr[0] "Anda mungkin ingin menghapus semuanya." msgid "" "The following package:\n" "%s\n" -"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans\"" +"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans" +"\"" msgid_plural "" "The following packages:\n" "%s\n" -"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-orphans\"" -msgstr[0] "Paket-paket berikut:\n%s\nsudah tidak dibutuhkan, jika Anda ingin menghapus semuanya, gunakan \"urpme --auto-orphans\"" +"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-" +"orphans\"" +msgstr[0] "" +"Paket-paket berikut:\n" +"%s\n" +"sudah tidak dibutuhkan, jika Anda ingin menghapus semuanya, gunakan \"urpme " +"--auto-orphans\"" #: ../urpm/parallel.pm:15 #, c-format @@ -1410,9 +1494,11 @@ msgstr "cp gagal pada host %s (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:84 #, c-format msgid "" -"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit" -" code: %d)" -msgstr "%s gagal pada host %s (mungkin tidak memiliki versi urpmi yang bagus?) (kode keluar: %d)" +"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " +"code: %d)" +msgstr "" +"%s gagal pada host %s (mungkin tidak memiliki versi urpmi yang bagus?) (kode " +"keluar: %d)" #: ../urpm/removable.pm:46 #, c-format @@ -1495,14 +1581,18 @@ msgstr "untuk menjaga %s" msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "Paket berikut harus dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n%s" +msgstr "" +"Paket berikut harus dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n" +"%s" #: ../urpm/select.pm:675 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "Paket berikut harus dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n%s" +msgstr "" +"Paket berikut harus dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n" +"%s" #: ../urpm/select.pm:702 #, c-format @@ -1597,7 +1687,8 @@ msgstr " --auto-orphans - hapus orphans\n" #: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - periksa jika penghapusan bisa dicapai dengan benar.\n" +msgstr "" +" --test - periksa jika penghapusan bisa dicapai dengan benar.\n" #: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:66 #, c-format @@ -1630,7 +1721,9 @@ msgstr " --noscripts - jangan eksekusi skrip paket.\n" msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" -msgstr " --use-distrib - konfigurasi urpme secara langsung dari pohon distrib,\n berguna untuk (un)install chroot dengan opsi --root.\n" +msgstr "" +" --use-distrib - konfigurasi urpme secara langsung dari pohon distrib,\n" +" berguna untuk (un)install chroot dengan opsi --root.\n" #: ../urpme:54 ../urpmi:150 ../urpmq:87 #, c-format @@ -1715,24 +1808,30 @@ msgstr " --version - tampilkan nomor versi alat ini.\n" #: ../urpmf:32 ../urpmi:130 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr " --env - gunakan lingkungan spesifik (biasanya laporan bug).\n" +msgstr "" +" --env - gunakan lingkungan spesifik (biasanya laporan bug).\n" #: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --excludemedia - jangan gunakan media yang diberikan, dipisahkan dengan koma.\n" +msgstr "" +" --excludemedia - jangan gunakan media yang diberikan, dipisahkan dengan " +"koma.\n" #: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr " --literal, -l - jangan cocokkan pola, gunakan argumen sebagai string literal.\n" +msgstr "" +" --literal, -l - jangan cocokkan pola, gunakan argumen sebagai string " +"literal.\n" #: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --sortmedia - urutkan media menurut substring dipisahkan dengan koma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia - urutkan media menurut substring dipisahkan dengan koma.\n" #: ../urpmf:38 #, c-format @@ -1767,7 +1866,9 @@ msgstr " -i - abaikan perbedaan huruf besar/kecil pada pola.\n" #: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr " -I - berlakukan perbedaan huruf besar/kecil pada pola (default).\n" +msgstr "" +" -I - berlakukan perbedaan huruf besar/kecil pada pola " +"(default).\n" #: ../urpmf:45 #, c-format @@ -1782,7 +1883,8 @@ msgstr "Pola ekspresi:\n" #: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" -msgstr " text - teks apapun diurai sebagai regexp, kecuali -l digunakan.\n" +msgstr "" +" text - teks apapun diurai sebagai regexp, kecuali -l digunakan.\n" #: ../urpmf:48 #, c-format @@ -1920,9 +2022,9 @@ msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - nama rpm sumber\n" #: ../urpmf:75 -#, c-format -msgid " --suggests - suggests tags\n" -msgstr " --suggests - tag yang disarankan\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --recommends - recommends tags\n" +msgstr " --requires - tag yang diperlukan\n" #: ../urpmf:76 #, c-format @@ -1947,29 +2049,30 @@ msgstr " -m - media di mana paket ditemukan\n" #: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - tampilkan versi, rilis dan arsitektur dengan nama.\n" +msgstr "" +" -f - tampilkan versi, rilis dan arsitektur dengan nama.\n" -#: ../urpmf:148 +#: ../urpmf:149 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "ekspresi tidak tuntas (%s)" -#: ../urpmf:193 +#: ../urpmf:194 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Format salah: Anda hanya boleh menggunakan satu tag multi nilai" -#: ../urpmf:286 +#: ../urpmf:287 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "tidak ada hdlist yang tersedia untuk media \"%s\"" -#: ../urpmf:293 +#: ../urpmf:294 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "tidak ada synthesis yang tersedia untuk media \"%s\"" -#: ../urpmf:302 +#: ../urpmf:303 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "tidak ada info xml yang tersedia untuk media \"%s\"" @@ -1995,8 +2098,8 @@ msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - hapus orphan tanpa bertanya\n" #: ../urpmi:80 ../urpmq:52 -#, c-format -msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - jangan pilih otomatis paket \"disarankan\".\n" #: ../urpmi:81 @@ -2004,7 +2107,8 @@ msgstr " --no-suggests - jangan pilih otomatis paket \"disarankan\".\n" msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" -msgstr " --no-uninstall - jangan tanya untuk uninstall paket, batalkan instalasi.\n" +msgstr "" +" --no-uninstall - jangan tanya untuk uninstall paket, batalkan instalasi.\n" #: ../urpmi:82 #, c-format @@ -2016,7 +2120,9 @@ msgstr " --no-install - jangan install paket (hanya download)\n" msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" -msgstr " --keep - pertahankan paket yang ada jika memungkinkan, tolak\n paket yang mengarah pada penghapusan.\n" +msgstr "" +" --keep - pertahankan paket yang ada jika memungkinkan, tolak\n" +" paket yang mengarah pada penghapusan.\n" #: ../urpmi:85 #, c-format @@ -2024,7 +2130,10 @@ msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" -msgstr " --split-level - pisahkan transaksi jika paket yang akan diinstall atau\n upgrade lebih banyak dari apa yang diberikan,\n default adalah %d.\n" +msgstr "" +" --split-level - pisahkan transaksi jika paket yang akan diinstall atau\n" +" upgrade lebih banyak dari apa yang diberikan,\n" +" default adalah %d.\n" #: ../urpmi:89 #, c-format @@ -2061,7 +2170,9 @@ msgstr " --noclean - jangan bersihkan rpm dari cache.\n" msgid "" " --downgrade - downgrade a package from the version currently installed\n" " to the previously highest version\n" -msgstr " --downgrade - turunkan paket dari versi yang saat ini terinstall ke\n versi tertinggi sebelumnya\n" +msgstr "" +" --downgrade - turunkan paket dari versi yang saat ini terinstall ke\n" +" versi tertinggi sebelumnya\n" #: ../urpmi:99 #, c-format @@ -2074,18 +2185,22 @@ msgstr " --replacepkgs - paksa menginstall paket yang sudah terinstall.\n" msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" -msgstr " --allow-nodeps - izinkan menanyakan pengguna untuk menginstall\n paket tanpa pemeriksaan dependensi.\n" +msgstr "" +" --allow-nodeps - izinkan menanyakan pengguna untuk menginstall\n" +" paket tanpa pemeriksaan dependensi.\n" #: ../urpmi:103 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" -msgstr " --allow-force - izinkan menanyakan pengguna untuk menginstall paket\n tanpa pemeriksaan dependensi dan integritas.\n" +msgstr "" +" --allow-force - izinkan menanyakan pengguna untuk menginstall paket\n" +" tanpa pemeriksaan dependensi dan integritas.\n" #: ../urpmi:105 -#, c-format -msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests - pilih otomatis paket \"disarankan\".\n" #: ../urpmi:109 @@ -2093,7 +2208,9 @@ msgstr " --allow-suggests - pilih otomatis paket \"disarankan\".\n" msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" -msgstr " --use-distrib - konfigurasi urpmi langsung dari pohon distrib, berguna\n untuk menginstall chroot dengan opsi --root.\n" +msgstr "" +" --use-distrib - konfigurasi urpmi langsung dari pohon distrib, berguna\n" +" untuk menginstall chroot dengan opsi --root.\n" #: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format @@ -2105,14 +2222,18 @@ msgstr " --metalink - buat dan gunakan metalink lokal.\n" msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" -msgstr " --download-all - download semua paket yang diperlukan sebelum mencoba menginstall\n" +msgstr "" +" --download-all - download semua paket yang diperlukan sebelum mencoba " +"menginstall\n" #: ../urpmi:113 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" -msgstr " --downloader - program yang digunakan untuk mengambil file \n yang jauh. program yang diketahui: %s\n" +msgstr "" +" --downloader - program yang digunakan untuk mengambil file \n" +" yang jauh. program yang diketahui: %s\n" #: ../urpmi:116 #, c-format @@ -2149,28 +2270,38 @@ msgstr " --limit-rate - batasi kecepatan download.\n" msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" -msgstr " --resume - resume transfer file yang terdownload sebagian\n (--no-resume akan mematikannya, defaultnya mati).\n" +msgstr "" +" --resume - resume transfer file yang terdownload sebagian\n" +" (--no-resume akan mematikannya, defaultnya mati).\n" #: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" -msgstr " --proxy - gunakan proxy HTTP yang ditentukan, nomor port diasumsikan\n 1080 sebagai default (formatnya adalah <proxyhost[:port]>).\n" +msgstr "" +" --proxy - gunakan proxy HTTP yang ditentukan, nomor port " +"diasumsikan\n" +" 1080 sebagai default (formatnya adalah <proxyhost[:" +"port]>).\n" #: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" -msgstr " --proxy-user - tentukan pengguna dan sandi yang digunakan untuk\n otentikasi proxy (formatnya adalah <user:password>).\n" +msgstr "" +" --proxy-user - tentukan pengguna dan sandi yang digunakan untuk\n" +" otentikasi proxy (formatnya adalah <user:password>).\n" #: ../urpmi:128 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" -msgstr " --bug - tampilkan laporan bug dalam direktori yang\n diindikasikan dengan arg. berikutnya\n" +msgstr "" +" --bug - tampilkan laporan bug dalam direktori yang\n" +" diindikasikan dengan arg. berikutnya\n" #: ../urpmi:134 #, c-format @@ -2190,7 +2321,9 @@ msgstr " --ignoresize - jangan verifikasi ruang disk sebelum instalasi.\n" #: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch - izinkan menginstall rpm untuk arsitektur yang tidak cocok.\n" +msgstr "" +" --ignorearch - izinkan menginstall rpm untuk arsitektur yang tidak " +"cocok.\n" #: ../urpmi:138 #, c-format @@ -2217,7 +2350,9 @@ msgstr " --prefer - paket yang lebih disukai\n" msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" -msgstr " --more-choices - ketika beberapa paket ditemukan, usulkan lebih banyak\n pilihan daripada default.\n" +msgstr "" +" --more-choices - ketika beberapa paket ditemukan, usulkan lebih banyak\n" +" pilihan daripada default.\n" #: ../urpmi:144 #, c-format @@ -2247,24 +2382,29 @@ msgstr " --debug - mode verbose .\n" #: ../urpmi:152 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " nama atau file rpm yang diberikan pada baris perintah akan diinstall.\n" +msgstr "" +" nama atau file rpm yang diberikan pada baris perintah akan diinstall.\n" #: ../urpmi:180 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "Error: tidak bisa menggunakan --auto-select bersama dengan daftar paket.\n" +msgstr "" +"Error: tidak bisa menggunakan --auto-select bersama dengan daftar paket.\n" #: ../urpmi:187 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" -msgstr "Error: Untuk membuat laporan bug, tentukan argumen baris perntah umum\nbersama dengan --bug.\n" +msgstr "" +"Error: Untuk membuat laporan bug, tentukan argumen baris perntah umum\n" +"bersama dengan --bug.\n" #: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Anda tidak bisa menginstall file rpm binari ketika menggunakan --install-src" +msgstr "" +"Anda tidak bisa menginstall file rpm binari ketika menggunakan --install-src" #: ../urpmi:218 #, c-format @@ -2280,14 +2420,18 @@ msgstr "mengembalikan ke --buildrequires" #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" -msgstr "silakan gunakan --buildrequires atau --install-src, mengembalikan ke --buildrequires" +msgstr "" +"silakan gunakan --buildrequires atau --install-src, mengembalikan ke --" +"buildrequires" #: ../urpmi:250 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" -msgstr "Direktori [%s] sudah ada, silakan gunakan direktori lain untuk laporan bug atau menghapusnya" +msgstr "" +"Direktori [%s] sudah ada, silakan gunakan direktori lain untuk laporan bug " +"atau menghapusnya" #: ../urpmi:251 #, c-format @@ -2299,7 +2443,9 @@ msgstr "Tidak bisa membuat direktori [%s] untuk laporan bug" msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." -msgstr "Error: %s tampaknya dimount hanya-baca.\nGunakan --allow-force untuk memaksakan operasi." +msgstr "" +"Error: %s tampaknya dimount hanya-baca.\n" +"Gunakan --allow-force untuk memaksakan operasi." #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" #: ../urpmi:426 @@ -2343,7 +2489,10 @@ msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "Paket berikut tidak bisa diinstall karena bergantung pada paket yang lebih\nlama dari yang terinstall:\n%s" +msgstr "" +"Paket berikut tidak bisa diinstall karena bergantung pada paket yang lebih\n" +"lama dari yang terinstall:\n" +"%s" #: ../urpmi:487 #, c-format @@ -2351,14 +2500,19 @@ msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "Paket berikut tidak bisa diinstall karena bergantung pada paket yang lebih\nlama dari yang terinstall:\n%s" +msgstr "" +"Paket berikut tidak bisa diinstall karena bergantung pada paket yang lebih\n" +"lama dari yang terinstall:\n" +"%s" #: ../urpmi:493 ../urpmi:511 #, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "\nLanjutkan saja instalasi?" +msgstr "" +"\n" +"Lanjutkan saja instalasi?" #: ../urpmi:494 ../urpmi:512 ../urpmi:627 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format @@ -2370,7 +2524,9 @@ msgstr " (Y/t) " msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "Paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n%s" +msgstr "" +"Paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n" +"%s" #: ../urpmi:526 #, c-format @@ -2383,7 +2539,10 @@ msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" "has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "Instalasi tidak bisa dilanjutkan karena paket berikut harus\ndihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n%s\n" +msgstr "" +"Instalasi tidak bisa dilanjutkan karena paket berikut harus\n" +"dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n" +"%s\n" #: ../urpmi:536 #, c-format @@ -2391,7 +2550,10 @@ msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "Instalasi tidak bisa dilanjutkan karena paket berikut harus\ndihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n%s\n" +msgstr "" +"Instalasi tidak bisa dilanjutkan karena paket berikut harus\n" +"dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n" +"%s\n" #: ../urpmi:544 #, c-format @@ -2401,9 +2563,13 @@ msgstr "(hanya tes, penghapusan tidak akan dilakukan)" #: ../urpmi:563 #, c-format msgid "" -"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following dependencies:\n" +"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " +"dependencies:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Anda harus menggunakan urpmi dengan --buildrequires terlebih dahulu untuk " +"menginstall dependensi berikut:\n" "%s\n" -msgstr "Anda harus menggunakan urpmi dengan --buildrequires terlebih dahulu untuk menginstall dependensi berikut:\n%s\n" #: ../urpmi:573 #, c-format @@ -2414,7 +2580,8 @@ msgstr[0] "Paket-paket yang sudah tidak diperlukan berikut akan dihapus." #: ../urpmi:597 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" -msgstr "PERINGATAN: opsi %s sedang digunakan. Beberapa masalah aneh mungkin terjadi" +msgstr "" +"PERINGATAN: opsi %s sedang digunakan. Beberapa masalah aneh mungkin terjadi" #: ../urpmi:609 #, c-format @@ -2426,10 +2593,8 @@ msgstr "(hanya tes, instalasi tidak akan dilakukan)" msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Tekan Enter ketika termount..." -#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not -#. be translated! -#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be -#. translated. +#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! +#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 #, c-format msgid "" @@ -2452,7 +2617,26 @@ msgid "" "\n" "\n" "and [options] are from\n" -msgstr "penggunaan: urpmi.addmedia [opsi] <name> <url>\ndi mana <url> adalah satu dari\n [file:/]/<path>\n ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n ftp://<host>/<path>\n http://<host>/<path>\n cdrom://<path>\n\npenggunaan: urpmi.addmedia [opsi] --distrib --mirrorlist <url>\npenggunaan: urpmi.addmedia [opsi] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n\ncontoh:\n\n urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n\n\ndan [opsi] adalah dari\n" +msgstr "" +"penggunaan: urpmi.addmedia [opsi] <name> <url>\n" +"di mana <url> adalah satu dari\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" cdrom://<path>\n" +"\n" +"penggunaan: urpmi.addmedia [opsi] --distrib --mirrorlist <url>\n" +"penggunaan: urpmi.addmedia [opsi] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n" +"\n" +"contoh:\n" +"\n" +" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" +" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" +" urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n" +"\n" +"\n" +"dan [opsi] adalah dari\n" #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format @@ -2479,14 +2663,22 @@ msgstr " --aria2 - gunakan aria2 untuk mengambil file yang jauh.\n" msgid "" " --update - create an update medium, \n" " or discard non-update media (when used with --distrib)\n" -msgstr " --update - buat sebuah media update, \n atau buang media non-update (ketika digunakan dengan --distrib)\n" +msgstr "" +" --update - buat sebuah media update, \n" +" atau buang media non-update (ketika digunakan dengan --" +"distrib)\n" #: ../urpmi.addmedia:68 #, c-format msgid "" " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" -" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n" -msgstr " --xml-info - gunakan kebijakan spesifik untuk mendownload file info xml\n satu dari: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n" +" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." +"cfg(5)\n" +msgstr "" +" --xml-info - gunakan kebijakan spesifik untuk mendownload file info " +"xml\n" +" satu dari: never, on-demand, update-only, always. cf " +"urpmi.cfg(5)\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format @@ -2508,17 +2700,21 @@ msgstr " --no-probe - jangan coba untuk menemukan file synthesis.\n" msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr " --distrib - secara otomatis membuat semua media dari media\n instalasi.\n" +msgstr "" +" --distrib - secara otomatis membuat semua media dari media\n" +" instalasi.\n" #: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr " --interactive - dengan --distrib, tanyakan konfirmasi untuk setiap media\n" +msgstr "" +" --interactive - dengan --distrib, tanyakan konfirmasi untuk setiap media\n" #: ../urpmi.addmedia:77 #, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --all-media - dengan --distrib, tambahkan setiap media terdaftar\n" +msgstr "" +" --all-media - dengan --distrib, tambahkan setiap media terdaftar\n" #: ../urpmi.addmedia:78 #, c-format @@ -2538,7 +2734,9 @@ msgstr " --nopubkey - jangan impor pubkey dari media yang ditambahkan\n" #: ../urpmi.addmedia:81 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr " --raw - tambahkan media ke dalam konfigurasi, tapi jangan update.\n" +msgstr "" +" --raw - tambahkan media ke dalam konfigurasi, tapi jangan " +"update.\n" #: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 #, c-format @@ -2590,7 +2788,9 @@ msgstr "tidak perlu memberikan <relative path of synthesis> dengan --distrib" msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'?" -msgstr "\nApakah Anda ingin menambah media '%s'?" +msgstr "" +"\n" +"Apakah Anda ingin menambah media '%s'?" #: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181 #, c-format @@ -2612,7 +2812,9 @@ msgstr "Tidak bisa menggunakan %s dengan media remote" msgid "" "usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" -msgstr "penggunaan: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\ndi mana <name> adalah nama media yang akan dihapus.\n" +msgstr "" +"penggunaan: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n" +"di mana <name> adalah nama media yang akan dihapus.\n" #: ../urpmi.removemedia:41 #, c-format @@ -2639,14 +2841,18 @@ msgstr "tidak ada yang dihapus (gunakan urpmi.addmedia untuk menambah media)\n" msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" -msgstr "entri untuk dihapus tidak ada\n(satu dari %s)\n" +msgstr "" +"entri untuk dihapus tidak ada\n" +"(satu dari %s)\n" #: ../urpmi.update:30 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" -msgstr "penggunaan: urpmi.update [opsi] <name> ...\ndi mana <name> adalah nama media yang diupdate.\n" +msgstr "" +"penggunaan: urpmi.update [opsi] <name> ...\n" +"di mana <name> adalah nama media yang diupdate.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2671,7 +2877,9 @@ msgstr " --no-ignore - jangan update, tandai media sebagai dihidupkan.\n" #: ../urpmi.update:49 #, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" -msgstr " --probe-rpms - jangan gunakan synthesis, gunakan file rpm secara langsung\n" +msgstr "" +" --probe-rpms - jangan gunakan synthesis, gunakan file rpm secara " +"langsung\n" #: ../urpmi.update:50 #, c-format @@ -2696,14 +2904,17 @@ msgstr "Hanya superuser yang diizinkan mengupdate media" #: ../urpmi.update:86 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "tidak ada yang diupdate (gunakan urpmi.addmedia untuk menambah media)\n" +msgstr "" +"tidak ada yang diupdate (gunakan urpmi.addmedia untuk menambah media)\n" #: ../urpmi.update:87 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" -msgstr "entri untuk diupdate tidak ada\n(satu dari %s)\n" +msgstr "" +"entri untuk diupdate tidak ada\n" +"(satu dari %s)\n" #: ../urpmi.update:98 #, c-format @@ -2723,9 +2934,11 @@ msgstr "menghidupkan media %s" #: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated)" -" packages.\n" -msgstr " --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari paket yang diminta (atau diupdate).\n" +" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " +"packages.\n" +msgstr "" +" --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari paket " +"yang diminta (atau diupdate).\n" #: ../urpmq:49 #, c-format @@ -2737,7 +2950,9 @@ msgstr " --auto-orphans - daftar orphan\n" msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" -msgstr " --not-available\n - daftar paket terinstall yang tidak tersedia pada media.\n" +msgstr "" +" --not-available\n" +" - daftar paket terinstall yang tidak tersedia pada media.\n" #: ../urpmq:53 #, c-format @@ -2762,7 +2977,8 @@ msgstr " --list-url - daftar media yang tersedia beserta url-nya.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - daftar node yang tersedia ketika menggunakan --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - daftar node yang tersedia ketika menggunakan --parallel.\n" #: ../urpmq:60 #, c-format @@ -2771,13 +2987,16 @@ msgstr " --list-aliases - daftar alias paralel yang tersedia.\n" #: ../urpmq:61 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr " --dump-config - dump konfigurasi dalam bentuk argumen urpmi.addmedia.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr "" +" --dump-config - dump konfigurasi dalam bentuk argumen urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - paket berikutnya adalah paket sumber (sama dengan -s).\n" +msgstr "" +" --src - paket berikutnya adalah paket sumber (sama dengan -s).\n" #: ../urpmq:63 #, c-format @@ -2787,14 +3006,17 @@ msgstr " --sources - tampilkan URL sumber dari paket yang dipilih\n" #: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch - izinkan query rpm untuk arsitektur yang tidak cocok.\n" +msgstr "" +" --ignorearch - izinkan query rpm untuk arsitektur yang tidak cocok.\n" #: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" -msgstr " --use-distrib - konfigurasi urpmi langsung dari pohon distrib.\n Ini mengizinkan query distro.\n" +msgstr "" +" --use-distrib - konfigurasi urpmi langsung dari pohon distrib.\n" +" Ini mengizinkan query distro.\n" #: ../urpmq:79 #, c-format @@ -2822,9 +3044,9 @@ msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - tampilkan yang diperlukan.\n" #: ../urpmq:84 -#, c-format -msgid " --suggests - print suggests.\n" -msgstr " --suggests - tampilkan yang disarankan.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --recommends - print recommends.\n" +msgstr " --requires - tampilkan yang diperlukan.\n" #: ../urpmq:85 #, c-format @@ -2841,7 +3063,9 @@ msgstr " --summary, -S - tampilkan ringkasan.\n" msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" -msgstr " --requires-recursive, -d\n - query dependensi paket.\n" +msgstr "" +" --requires-recursive, -d\n" +" - query dependensi paket.\n" #: ../urpmq:90 #, c-format @@ -2853,14 +3077,19 @@ msgstr " --whatrequires - pencarian terbalik apa yang membutuhkan paket.\n" msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr " --whatrequires-recursive\n - pencarian terbalik yang diperluas (termasuk paket virtual).\n" +msgstr "" +" --whatrequires-recursive\n" +" - pencarian terbalik yang diperluas (termasuk paket " +"virtual).\n" #: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" -msgstr " --whatprovides, -p\n - cari di yang disediakan untuk menemukan paket.\n" +msgstr "" +" --whatprovides, -p\n" +" - cari di yang disediakan untuk menemukan paket.\n" #: ../urpmq:96 #, c-format @@ -2875,7 +3104,9 @@ msgstr " -g - tampilkan grup dengan nama juga.\n" #: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - tampilkan informasi yang berguna dalam bentuk yang mudah dibaca.\n" +msgstr "" +" -i - tampilkan informasi yang berguna dalam bentuk yang mudah " +"dibaca.\n" #: ../urpmq:100 #, c-format @@ -2895,14 +3126,17 @@ msgstr " -r - tampilkan versi dan rilis dengan nama juga.\n" #: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - paket berikutnya adalah paket sumber (sama dengan --src).\n" +msgstr "" +" -s - paket berikutnya adalah paket sumber (sama dengan --" +"src).\n" #: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr " -u - hapus paket jika versi paling baru sudah terinstall.\n" +msgstr "" +" -u - hapus paket jika versi paling baru sudah terinstall.\n" #: ../urpmq:105 #, c-format @@ -2912,12 +3146,15 @@ msgstr " -y - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan --fuzzy).\n" #: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -Y - seperti -y, tapi paksa untuk mencocokkan case-insensitively.\n" +msgstr "" +" -Y - seperti -y, tapi paksa untuk mencocokkan case-" +"insensitively.\n" #: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " nama atau file rpm yang diberikan pada baris perintah yang diquery.\n" +msgstr "" +" nama atau file rpm yang diberikan pada baris perintah yang diquery.\n" #: ../urpmq:154 #, c-format @@ -2937,22 +3174,30 @@ msgstr "gunakan -l untuk mendaftar file" #: ../urpmq:415 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "tidak ada info xml untuk media \"%s\", hanya sebagian hasil untuk paket %s" +msgstr "" +"tidak ada info xml untuk media \"%s\", hanya sebagian hasil untuk paket %s" #: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr "tidak ada info xml untuk media \"%s\", hanya sebagian hasil untuk paket %s" +msgstr "" +"tidak ada info xml untuk media \"%s\", hanya sebagian hasil untuk paket %s" #: ../urpmq:419 #, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "tidak ada info xml untuk media \"%s\", tidak bisa mengembalikan hasil apapun untuk paket %s" +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "" +"tidak ada info xml untuk media \"%s\", tidak bisa mengembalikan hasil apapun " +"untuk paket %s" #: ../urpmq:420 #, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "tidak ada info xml untuk media \"%s\", tidak bisa mengembalikan hasil apapun untuk paket %s" +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr "" +"tidak ada info xml untuk media \"%s\", tidak bisa mengembalikan hasil apapun " +"untuk paket %s" #: ../urpmq:487 #, c-format @@ -2974,3 +3219,12 @@ msgstr "Jalankan Installer Paket Mageia" #: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menjalankan Installer Paket Mageia" + +#~ msgid "(suggested)" +#~ msgstr "(disarankan)" + +#~ msgid " --suggests - suggests tags\n" +#~ msgstr " --suggests - tag yang disarankan\n" + +#~ msgid " --suggests - print suggests.\n" +#~ msgstr " --suggests - tampilkan yang disarankan.\n" |