diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2014-06-22 09:10:48 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2014-06-22 09:10:48 +0300 |
commit | 0ed08d335082b68d9e581afe0f9a43ddaf538fa3 (patch) | |
tree | 8e6d728fdb69ef5df2ee84c886827e01fc83f75f /po/id.po | |
parent | 2b39a66f6bdd101e3a3f75aa58e9a1887a3db34f (diff) | |
download | urpmi-0ed08d335082b68d9e581afe0f9a43ddaf538fa3.tar urpmi-0ed08d335082b68d9e581afe0f9a43ddaf538fa3.tar.gz urpmi-0ed08d335082b68d9e581afe0f9a43ddaf538fa3.tar.bz2 urpmi-0ed08d335082b68d9e581afe0f9a43ddaf538fa3.tar.xz urpmi-0ed08d335082b68d9e581afe0f9a43ddaf538fa3.zip |
Indonesian translation update by Kiki Syahadat
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 576 |
1 files changed, 154 insertions, 422 deletions
@@ -1,30 +1,26 @@ -# -# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/id.php3 -# -# URPMI BAHASA INDONESIA (Indonesian Language) -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001 - 2003. -# Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>, 2004 - 2005. -# Erwien Samantha <erwiensamantha@gmail.com>, 2005. -# Bayu Artanto <bayuart@yahoo.com>, 2005. -# Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005. -# Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005. -# Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005. -# Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi\n" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# +# Translators: +# Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005 +# Bayu Artanto <bayuart@yahoo.com>, 2005 +# erwiensamantha <erwiensamantha@gmail.com>, 2005 +# Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005 +# Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2014 +# Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2012-2013 +# Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-22 08:58+0700\n" -"Last-Translator: Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n" -"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>, Translation list <mageia-" -"i18n@mageia.org>\n" -"Language: id\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-22 03:11+0000\n" +"Last-Translator: Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 #, c-format @@ -100,19 +96,10 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " -"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" "\n" "What would you like to do?" -msgstr "" -"Anda telah memilih paket sumber:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Anda mungkin tidak ingin menginstall ini pada komputer Anda (menginstall ini " -"akan memungkinkan Anda memodifikasi kode sumber lalu mengkompilenya).\n" -"\n" -"Apa yang ingin Anda lakukan?" +msgstr "Anda telah memilih paket sumber:\n\n%s\n\nAnda mungkin tidak ingin menginstall ini pada komputer Anda (menginstall ini akan memungkinkan Anda memodifikasi kode sumber lalu mengkompilenya).\n\nApa yang ingin Anda lakukan?" #: ../gurpmi:88 ../gurpmi:99 #, c-format @@ -122,12 +109,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Proceed?" -msgstr "" -"Anda akan menginstall paket software berikut pada komputer Anda:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Lanjutkan?" +msgstr "Anda akan menginstall paket software berikut pada komputer Anda:\n\n%s\n\nLanjutkan?" #: ../gurpmi:94 #, c-format @@ -137,12 +119,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" -msgstr "" -"Anda akan menginstall paket software berikut pada komputer Anda:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Anda mungkin hanya ingin menyimpannya. Apa pilihan Anda?" +msgstr "Anda akan menginstall paket software berikut pada komputer Anda:\n\n%s\n\nAnda mungkin hanya ingin menyimpannya. Apa pilihan Anda?" #: ../gurpmi:112 #, c-format @@ -180,53 +157,41 @@ msgstr " --help - tampilkan pesan bantuan ini.\n" msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" -msgstr "" -" --auto - mode non-interaktif, mengasumsikan jawaban default untuk " -"pertanyaan-pertanyaan.\n" +msgstr " --auto - mode non-interaktif, mengasumsikan jawaban default untuk pertanyaan-pertanyaan.\n" #: ../gurpmi.pm:59 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - pilih paket secara otomatis untuk mengupgrade sistem.\n" +msgstr " --auto-select - pilih paket secara otomatis untuk mengupgrade sistem.\n" #: ../gurpmi.pm:60 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force - paksa permohonan bahkan jika beberapa paket tidak ada.\n" +msgstr " --force - paksa permohonan bahkan jika beberapa paket tidak ada.\n" #: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" -msgstr "" -" --verify-rpm - periksa tanda tangan rpm sebelum instalasi\n" -" (--no-verify-rpm akan mematikannya, defaultnya adalah " -"dihidupkan).\n" +msgstr " --verify-rpm - periksa tanda tangan rpm sebelum instalasi\n (--no-verify-rpm akan mematikannya, defaultnya adalah dihidupkan).\n" #: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --media - hanya gunakan media yang diberikan, dipisahkan dengan " -"koma.\n" +msgstr " --media - hanya gunakan media yang diberikan, dipisahkan dengan koma.\n" #: ../gurpmi.pm:64 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -p - izinkan pencarian di yang disediakan untuk menemukan " -"paket.\n" +msgstr " -p - izinkan pencarian di yang disediakan untuk menemukan paket.\n" #: ../gurpmi.pm:65 ../urpmi:148 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -P - jangan cari di yang disediakan untuk menemukan paket.\n" +msgstr " -P - jangan cari di yang disediakan untuk menemukan paket.\n" #: ../gurpmi.pm:66 ../urpmi:107 ../urpmq:67 #, c-format @@ -238,17 +203,13 @@ msgstr " --root - gunakan root lain untuk instalasi rpm.\n" msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" -msgstr "" -" --test - hanya verifikasi jika instalasi bisa tercapai dengan " -"benar.\n" +msgstr " --test - hanya verifikasi jika instalasi bisa tercapai dengan benar.\n" #: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" -msgstr "" -" --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari paket " -"yang diminta.\n" +msgstr " --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari paket yang diminta.\n" #: ../gurpmi.pm:115 #, c-format @@ -270,9 +231,7 @@ msgstr "Menyiapkan instalasi paket..." msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" -"Beberapa paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n" -"%s" +msgstr "Beberapa paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n%s" #: ../gurpmi2:95 #, c-format @@ -280,10 +239,7 @@ msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "" -"Beberapa paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n" -"%s\n" -"Lanjutkan saja instalasi?" +msgstr "Beberapa paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n%s\nLanjutkan saja instalasi?" #: ../gurpmi2:115 #, c-format @@ -326,10 +282,7 @@ msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "" -"Paket berikut harus dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n" -"%s\n" -"Lanjutkan saja instalasi?" +msgstr "Paket berikut harus dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n%s\nLanjutkan saja instalasi?" #: ../gurpmi2:246 ../urpmi:615 #, c-format @@ -350,8 +303,7 @@ msgstr "%s paket akan diambil." #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" -msgstr[0] "Lanjutkan instalasi sebuah paket?" -msgstr[1] "Lanjutkan instalasi paket-paket %d?" +msgstr[0] "Lanjutkan instalasi %d paket?" #: ../gurpmi2:255 ../urpmi:606 #, c-format @@ -378,7 +330,7 @@ msgstr "Silakan masukkan media bernama \"%s\"" #: ../gurpmi2:303 #, c-format msgid "An error occurred:" -msgstr "" +msgstr "Terjadi error:" #: ../gurpmi2:315 #, c-format @@ -390,9 +342,7 @@ msgstr "Selesai" msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s" -msgstr "" -"Instalasi gagal, beberapa file tidak ada:\n" -"%s" +msgstr "Instalasi gagal, beberapa file tidak ada:\n%s" #: ../gurpmi2:335 #, c-format @@ -424,9 +374,7 @@ msgstr "merestart urpmi" msgid "" "usage: %s [options]\n" "where [options] are from\n" -msgstr "" -"penggunaan: %s [opsi]\n" -"di mana [opsi] adalah dari\n" +msgstr "penggunaan: %s [opsi]\ndi mana [opsi] adalah dari\n" #: ../rpm-find-leaves:17 #, c-format @@ -576,9 +524,7 @@ msgstr "tidak ada ekspresi untuk ditutup" #: ../urpm/args.pm:398 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" -msgstr "" -"secara default urpmf menunggu regexp. Anda harus menggunakan opsi \"--literal" -"\"" +msgstr "secara default urpmf menunggu regexp. Anda harus menggunakan opsi \"--literal\"" #: ../urpm/args.pm:472 #, c-format @@ -605,17 +551,10 @@ msgstr "Terlalu banyak argumen\n" msgid "" "%s version %s\n" "%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" -msgstr "" -"%s versi %s\n" -"%s\n" -"Ini adalah free software dan boleh didistribusikan di bawah ketentuan GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"penggunaan:\n" +msgstr "%s versi %s\n%s\nIni adalah free software dan boleh didistribusikan di bawah ketentuan GNU GPL.\n\npenggunaan:\n" #: ../urpm/args.pm:523 #, c-format @@ -632,9 +571,7 @@ msgstr "Penyalinan gagal" msgid "" "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " "automatically)" -msgstr "" -"Anda harus memount CD-ROM sendiri (atau install perl-Hal-Cdroms agar bisa " -"dilakukan secara otomatis)" +msgstr "Anda harus memount CD-ROM sendiri (atau install perl-Hal-Cdroms agar bisa dilakukan secara otomatis)" #: ../urpm/cdrom.pm:82 #, c-format @@ -845,9 +782,7 @@ msgstr "menghapus paket %s" #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"membuat transaksi untuk menginstall pada %s (hapus=%d, install=%d, upgrade=" -"%d)" +msgstr "membuat transaksi untuk menginstall pada %s (hapus=%d, install=%d, upgrade=%d)" #: ../urpm/install.pm:344 #, c-format @@ -924,20 +859,14 @@ msgstr "Anda mungkin perlu mengupdate basis data urpmi." msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" -msgstr "" -"Instalasi gagal, rpm rusak:\n" -"%s" +msgstr "Instalasi gagal, rpm rusak:\n%s" #: ../urpm/main_loop.pm:108 #, c-format msgid "" -"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " -"needed, %s available).\n" +"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s needed, %s available).\n" "Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Tidak ada cukup ruang pada sistem file Anda untuk mendownload semua paket " -"(%s diperlukan, %s tersedia).\n" -"Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?" +msgstr "Tidak ada cukup ruang pada sistem file Anda untuk mendownload semua paket (%s diperlukan, %s tersedia).\nApakah Anda yakin ingin melanjutkan?" #: ../urpm/main_loop.pm:138 #, c-format @@ -1053,11 +982,9 @@ msgstr "menggunakan media terkait untuk mode paralel: %s" #: ../urpm/media.pm:673 #, c-format msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update, --use-distrib or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis tidak bisa digunakan dengan --media, --excludemedia, --" -"sortmedia, --update, --use-distrib atau --parallel" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, " +"--update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "--synthesis tidak bisa digunakan dengan --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib atau --parallel" #: ../urpm/media.pm:786 #, c-format @@ -1065,14 +992,14 @@ msgid "ignoring non-free medium `%s'" msgstr "mengabaikan media non-free `%s'" #: ../urpm/media.pm:795 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed" -msgstr "mengabaikan media non-free `%s'" +msgstr "tidak mengabaikan media non-free `%s' karena paket-paket nonfree sudah terinstall" #: ../urpm/media.pm:799 #, c-format msgid "un-ignoring tainted medium `%s' b/c tainted packages are installed" -msgstr "" +msgstr "tidak mengabaikan media tanted `%s' karena paket-paket tainted sudah terinstall" #: ../urpm/media.pm:827 #, c-format @@ -1132,9 +1059,7 @@ msgstr "tidak bisa mengurai media.cfg" #: ../urpm/media.pm:1127 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" -msgstr "" -"tidak bisa mengakses media distribusi (tidak ada file media.cfg yang " -"ditemukan)" +msgstr "tidak bisa mengakses media distribusi (tidak ada file media.cfg yang ditemukan)" #: ../urpm/media.pm:1149 #, c-format @@ -1412,44 +1337,25 @@ msgid_plural "" "The following packages:\n" "%s\n" "are now orphaned." -msgstr[0] "" -"Paket berikut:\n" -"%s\n" -"sekarang orphaned." -msgstr[1] "" -"Paket-paket berikut:\n" -"%s\n" -"sekarang orphaned." +msgstr[0] "Paket-paket berikut:\n%s\nsudah tidak dibutuhkan." #: ../urpm/orphans.pm:530 #, c-format msgid "You may wish to remove it." msgid_plural "You may wish to remove them." -msgstr[0] "Anda mungkin ingin menghapusnya." -msgstr[1] "Anda mungkin ingin menghapus mereka." +msgstr[0] "Anda mungkin ingin menghapus semuanya." #: ../urpm/orphans.pm:547 #, c-format msgid "" "The following package:\n" "%s\n" -"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans" -"\"" +"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans\"" msgid_plural "" "The following packages:\n" "%s\n" -"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-" -"orphans\"" -msgstr[0] "" -"Paket berikut:\n" -"%s\n" -"sekarang orphaned, jika Anda ingin menghapusnya, Anda bisa menggunakan " -"\"urpme --auto-orphans\"" -msgstr[1] "" -"Paket-paket berikut:\n" -"%s\n" -"sekarang orphaned, jika Anda ingin menghapus mereka, Anda bisa menggunakan " -"\"urpme --auto-orphans\"" +"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-orphans\"" +msgstr[0] "Paket-paket berikut:\n%s\nsudah tidak dibutuhkan, jika Anda ingin menghapus semuanya, gunakan \"urpme --auto-orphans\"" #: ../urpm/parallel.pm:15 #, c-format @@ -1504,11 +1410,9 @@ msgstr "cp gagal pada host %s (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:84 #, c-format msgid "" -"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " -"code: %d)" -msgstr "" -"%s gagal pada host %s (mungkin tidak memiliki versi urpmi yang bagus?) (kode " -"keluar: %d)" +"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit" +" code: %d)" +msgstr "%s gagal pada host %s (mungkin tidak memiliki versi urpmi yang bagus?) (kode keluar: %d)" #: ../urpm/removable.pm:46 #, c-format @@ -1591,18 +1495,14 @@ msgstr "untuk menjaga %s" msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" -"Paket berikut harus dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n" -"%s" +msgstr "Paket berikut harus dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n%s" #: ../urpm/select.pm:675 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" -"Paket berikut harus dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n" -"%s" +msgstr "Paket berikut harus dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n%s" #: ../urpm/select.pm:702 #, c-format @@ -1697,8 +1597,7 @@ msgstr " --auto-orphans - hapus orphans\n" #: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr "" -" --test - periksa jika penghapusan bisa dicapai dengan benar.\n" +msgstr " --test - periksa jika penghapusan bisa dicapai dengan benar.\n" #: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:66 #, c-format @@ -1731,9 +1630,7 @@ msgstr " --noscripts - jangan eksekusi skrip paket.\n" msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" -msgstr "" -" --use-distrib - konfigurasi urpme secara langsung dari pohon distrib,\n" -" berguna untuk (un)install chroot dengan opsi --root.\n" +msgstr " --use-distrib - konfigurasi urpme secara langsung dari pohon distrib,\n berguna untuk (un)install chroot dengan opsi --root.\n" #: ../urpme:54 ../urpmi:150 ../urpmq:87 #, c-format @@ -1764,8 +1661,7 @@ msgstr "paket tidak diketahui" #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "Menghapus paket berikut akan merusak sistem Anda:" -msgstr[1] "Menghapus paket-paket berikut akan merusak sistem Anda:" +msgstr[0] "Menghapus paket-paket berikut akan merusak sistem:" #: ../urpme:123 #, c-format @@ -1782,22 +1678,19 @@ msgstr "Tidak ada orphan yang dihapus" msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "Untuk memenuhi dependensi, paket berikut akan dihapus" -msgstr[1] "Untuk memenuhi dependensi, paket %d berikut akan dihapus" +msgstr[0] "Untuk memenuhi ketergantu, %d paket berikut akan dihapus" #: ../urpme:151 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" -msgstr[0] "(paket orphan)" -msgstr[1] "(paket-paket orphan)" +msgstr[0] "(paket yang sudah tidak dibutuhkan)" #: ../urpme:158 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Hapus paket %d?" -msgstr[1] "Hapus paket-paket %d?" +msgstr[0] "Hapus %d paket?" #: ../urpme:163 #, c-format @@ -1822,30 +1715,24 @@ msgstr " --version - tampilkan nomor versi alat ini.\n" #: ../urpmf:32 ../urpmi:130 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr "" -" --env - gunakan lingkungan spesifik (biasanya laporan bug).\n" +msgstr " --env - gunakan lingkungan spesifik (biasanya laporan bug).\n" #: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --excludemedia - jangan gunakan media yang diberikan, dipisahkan dengan " -"koma.\n" +msgstr " --excludemedia - jangan gunakan media yang diberikan, dipisahkan dengan koma.\n" #: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr "" -" --literal, -l - jangan cocokkan pola, gunakan argumen sebagai string " -"literal.\n" +msgstr " --literal, -l - jangan cocokkan pola, gunakan argumen sebagai string literal.\n" #: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia - urutkan media menurut substring dipisahkan dengan koma.\n" +msgstr " --sortmedia - urutkan media menurut substring dipisahkan dengan koma.\n" #: ../urpmf:38 #, c-format @@ -1880,9 +1767,7 @@ msgstr " -i - abaikan perbedaan huruf besar/kecil pada pola.\n" #: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr "" -" -I - berlakukan perbedaan huruf besar/kecil pada pola " -"(default).\n" +msgstr " -I - berlakukan perbedaan huruf besar/kecil pada pola (default).\n" #: ../urpmf:45 #, c-format @@ -1897,8 +1782,7 @@ msgstr "Pola ekspresi:\n" #: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" -msgstr "" -" text - teks apapun diurai sebagai regexp, kecuali -l digunakan.\n" +msgstr " text - teks apapun diurai sebagai regexp, kecuali -l digunakan.\n" #: ../urpmf:48 #, c-format @@ -2063,8 +1947,7 @@ msgstr " -m - media di mana paket ditemukan\n" #: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" -" -f - tampilkan versi, rilis dan arsitektur dengan nama.\n" +msgstr " -f - tampilkan versi, rilis dan arsitektur dengan nama.\n" #: ../urpmf:148 #, c-format @@ -2121,8 +2004,7 @@ msgstr " --no-suggests - jangan pilih otomatis paket \"disarankan\".\n" msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" -msgstr "" -" --no-uninstall - jangan tanya untuk uninstall paket, batalkan instalasi.\n" +msgstr " --no-uninstall - jangan tanya untuk uninstall paket, batalkan instalasi.\n" #: ../urpmi:82 #, c-format @@ -2134,9 +2016,7 @@ msgstr " --no-install - jangan install paket (hanya download)\n" msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" -msgstr "" -" --keep - pertahankan paket yang ada jika memungkinkan, tolak\n" -" paket yang mengarah pada penghapusan.\n" +msgstr " --keep - pertahankan paket yang ada jika memungkinkan, tolak\n paket yang mengarah pada penghapusan.\n" #: ../urpmi:85 #, c-format @@ -2144,10 +2024,7 @@ msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" -msgstr "" -" --split-level - pisahkan transaksi jika paket yang akan diinstall atau\n" -" upgrade lebih banyak dari apa yang diberikan,\n" -" default adalah %d.\n" +msgstr " --split-level - pisahkan transaksi jika paket yang akan diinstall atau\n upgrade lebih banyak dari apa yang diberikan,\n default adalah %d.\n" #: ../urpmi:89 #, c-format @@ -2184,9 +2061,7 @@ msgstr " --noclean - jangan bersihkan rpm dari cache.\n" msgid "" " --downgrade - downgrade a package from the version currently installed\n" " to the previously highest version\n" -msgstr "" -" --downgrade - turunkan paket dari versi yang saat ini terinstall ke\n" -" versi tertinggi sebelumnya\n" +msgstr " --downgrade - turunkan paket dari versi yang saat ini terinstall ke\n versi tertinggi sebelumnya\n" #: ../urpmi:99 #, c-format @@ -2199,18 +2074,14 @@ msgstr " --replacepkgs - paksa menginstall paket yang sudah terinstall.\n" msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" -msgstr "" -" --allow-nodeps - izinkan menanyakan pengguna untuk menginstall\n" -" paket tanpa pemeriksaan dependensi.\n" +msgstr " --allow-nodeps - izinkan menanyakan pengguna untuk menginstall\n paket tanpa pemeriksaan dependensi.\n" #: ../urpmi:103 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" -msgstr "" -" --allow-force - izinkan menanyakan pengguna untuk menginstall paket\n" -" tanpa pemeriksaan dependensi dan integritas.\n" +msgstr " --allow-force - izinkan menanyakan pengguna untuk menginstall paket\n tanpa pemeriksaan dependensi dan integritas.\n" #: ../urpmi:105 #, c-format @@ -2222,9 +2093,7 @@ msgstr " --allow-suggests - pilih otomatis paket \"disarankan\".\n" msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" -msgstr "" -" --use-distrib - konfigurasi urpmi langsung dari pohon distrib, berguna\n" -" untuk menginstall chroot dengan opsi --root.\n" +msgstr " --use-distrib - konfigurasi urpmi langsung dari pohon distrib, berguna\n untuk menginstall chroot dengan opsi --root.\n" #: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format @@ -2236,18 +2105,14 @@ msgstr " --metalink - buat dan gunakan metalink lokal.\n" msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" -msgstr "" -" --download-all - download semua paket yang diperlukan sebelum mencoba " -"menginstall\n" +msgstr " --download-all - download semua paket yang diperlukan sebelum mencoba menginstall\n" #: ../urpmi:113 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" -msgstr "" -" --downloader - program yang digunakan untuk mengambil file \n" -" yang jauh. program yang diketahui: %s\n" +msgstr " --downloader - program yang digunakan untuk mengambil file \n yang jauh. program yang diketahui: %s\n" #: ../urpmi:116 #, c-format @@ -2284,38 +2149,28 @@ msgstr " --limit-rate - batasi kecepatan download.\n" msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" -msgstr "" -" --resume - resume transfer file yang terdownload sebagian\n" -" (--no-resume akan mematikannya, defaultnya mati).\n" +msgstr " --resume - resume transfer file yang terdownload sebagian\n (--no-resume akan mematikannya, defaultnya mati).\n" #: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" -msgstr "" -" --proxy - gunakan proxy HTTP yang ditentukan, nomor port " -"diasumsikan\n" -" 1080 sebagai default (formatnya adalah <proxyhost[:" -"port]>).\n" +msgstr " --proxy - gunakan proxy HTTP yang ditentukan, nomor port diasumsikan\n 1080 sebagai default (formatnya adalah <proxyhost[:port]>).\n" #: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" -msgstr "" -" --proxy-user - tentukan pengguna dan sandi yang digunakan untuk\n" -" otentikasi proxy (formatnya adalah <user:password>).\n" +msgstr " --proxy-user - tentukan pengguna dan sandi yang digunakan untuk\n otentikasi proxy (formatnya adalah <user:password>).\n" #: ../urpmi:128 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" -msgstr "" -" --bug - tampilkan laporan bug dalam direktori yang\n" -" diindikasikan dengan arg. berikutnya\n" +msgstr " --bug - tampilkan laporan bug dalam direktori yang\n diindikasikan dengan arg. berikutnya\n" #: ../urpmi:134 #, c-format @@ -2335,9 +2190,7 @@ msgstr " --ignoresize - jangan verifikasi ruang disk sebelum instalasi.\n" #: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" -" --ignorearch - izinkan menginstall rpm untuk arsitektur yang tidak " -"cocok.\n" +msgstr " --ignorearch - izinkan menginstall rpm untuk arsitektur yang tidak cocok.\n" #: ../urpmi:138 #, c-format @@ -2364,9 +2217,7 @@ msgstr " --prefer - paket yang lebih disukai\n" msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" -msgstr "" -" --more-choices - ketika beberapa paket ditemukan, usulkan lebih banyak\n" -" pilihan daripada default.\n" +msgstr " --more-choices - ketika beberapa paket ditemukan, usulkan lebih banyak\n pilihan daripada default.\n" #: ../urpmi:144 #, c-format @@ -2396,29 +2247,24 @@ msgstr " --debug - mode verbose .\n" #: ../urpmi:152 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" nama atau file rpm yang diberikan pada baris perintah akan diinstall.\n" +msgstr " nama atau file rpm yang diberikan pada baris perintah akan diinstall.\n" #: ../urpmi:180 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "" -"Error: tidak bisa menggunakan --auto-select bersama dengan daftar paket.\n" +msgstr "Error: tidak bisa menggunakan --auto-select bersama dengan daftar paket.\n" #: ../urpmi:187 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" -msgstr "" -"Error: Untuk membuat laporan bug, tentukan argumen baris perntah umum\n" -"bersama dengan --bug.\n" +msgstr "Error: Untuk membuat laporan bug, tentukan argumen baris perntah umum\nbersama dengan --bug.\n" #: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" -"Anda tidak bisa menginstall file rpm binari ketika menggunakan --install-src" +msgstr "Anda tidak bisa menginstall file rpm binari ketika menggunakan --install-src" #: ../urpmi:218 #, c-format @@ -2434,18 +2280,14 @@ msgstr "mengembalikan ke --buildrequires" #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" -msgstr "" -"silakan gunakan --buildrequires atau --install-src, mengembalikan ke --" -"buildrequires" +msgstr "silakan gunakan --buildrequires atau --install-src, mengembalikan ke --buildrequires" #: ../urpmi:250 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" -msgstr "" -"Direktori [%s] sudah ada, silakan gunakan direktori lain untuk laporan bug " -"atau menghapusnya" +msgstr "Direktori [%s] sudah ada, silakan gunakan direktori lain untuk laporan bug atau menghapusnya" #: ../urpmi:251 #, c-format @@ -2457,9 +2299,7 @@ msgstr "Tidak bisa membuat direktori [%s] untuk laporan bug" msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." -msgstr "" -"Error: %s tampaknya dimount hanya-baca.\n" -"Gunakan --allow-force untuk memaksakan operasi." +msgstr "Error: %s tampaknya dimount hanya-baca.\nGunakan --allow-force untuk memaksakan operasi." #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" #: ../urpmi:426 @@ -2503,10 +2343,7 @@ msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" -"Paket berikut tidak bisa diinstall karena bergantung pada paket yang lebih\n" -"lama dari yang terinstall:\n" -"%s" +msgstr "Paket berikut tidak bisa diinstall karena bergantung pada paket yang lebih\nlama dari yang terinstall:\n%s" #: ../urpmi:487 #, c-format @@ -2514,19 +2351,14 @@ msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" -"Paket berikut tidak bisa diinstall karena bergantung pada paket yang lebih\n" -"lama dari yang terinstall:\n" -"%s" +msgstr "Paket berikut tidak bisa diinstall karena bergantung pada paket yang lebih\nlama dari yang terinstall:\n%s" #: ../urpmi:493 ../urpmi:511 #, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "" -"\n" -"Lanjutkan saja instalasi?" +msgstr "\nLanjutkan saja instalasi?" #: ../urpmi:494 ../urpmi:512 ../urpmi:627 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format @@ -2538,9 +2370,7 @@ msgstr " (Y/t) " msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" -"Paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n" -"%s" +msgstr "Paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n%s" #: ../urpmi:526 #, c-format @@ -2553,10 +2383,7 @@ msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" "has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" -"Instalasi tidak bisa dilanjutkan karena paket berikut harus\n" -"dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n" -"%s\n" +msgstr "Instalasi tidak bisa dilanjutkan karena paket berikut harus\ndihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n%s\n" #: ../urpmi:536 #, c-format @@ -2564,10 +2391,7 @@ msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" -"Instalasi tidak bisa dilanjutkan karena paket berikut harus\n" -"dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n" -"%s\n" +msgstr "Instalasi tidak bisa dilanjutkan karena paket berikut harus\ndihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n%s\n" #: ../urpmi:544 #, c-format @@ -2577,26 +2401,20 @@ msgstr "(hanya tes, penghapusan tidak akan dilakukan)" #: ../urpmi:563 #, c-format msgid "" -"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " -"dependencies:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Anda harus menggunakan urpmi dengan --buildrequires terlebih dahulu untuk " -"menginstall dependensi berikut:\n" +"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following dependencies:\n" "%s\n" +msgstr "Anda harus menggunakan urpmi dengan --buildrequires terlebih dahulu untuk menginstall dependensi berikut:\n%s\n" #: ../urpmi:573 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "Paket orphan berikut akan dihapus" -msgstr[1] "Paket-paket orphan berikut akan dihapus" +msgstr[0] "Paket-paket yang sudah tidak diperlukan berikut akan dihapus." #: ../urpmi:597 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" -msgstr "" -"PERINGATAN: opsi %s sedang digunakan. Beberapa masalah aneh mungkin terjadi" +msgstr "PERINGATAN: opsi %s sedang digunakan. Beberapa masalah aneh mungkin terjadi" #: ../urpmi:609 #, c-format @@ -2608,8 +2426,10 @@ msgstr "(hanya tes, instalasi tidak akan dilakukan)" msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Tekan Enter ketika termount..." -#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! -#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. +#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not +#. be translated! +#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be +#. translated. #: ../urpmi.addmedia:36 #, c-format msgid "" @@ -2632,26 +2452,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "and [options] are from\n" -msgstr "" -"penggunaan: urpmi.addmedia [opsi] <name> <url>\n" -"di mana <url> adalah satu dari\n" -" [file:/]/<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" -" ftp://<host>/<path>\n" -" http://<host>/<path>\n" -" cdrom://<path>\n" -"\n" -"penggunaan: urpmi.addmedia [opsi] --distrib --mirrorlist <url>\n" -"penggunaan: urpmi.addmedia [opsi] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n" -"\n" -"contoh:\n" -"\n" -" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" -" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" -" urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n" -"\n" -"\n" -"dan [opsi] adalah dari\n" +msgstr "penggunaan: urpmi.addmedia [opsi] <name> <url>\ndi mana <url> adalah satu dari\n [file:/]/<path>\n ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n ftp://<host>/<path>\n http://<host>/<path>\n cdrom://<path>\n\npenggunaan: urpmi.addmedia [opsi] --distrib --mirrorlist <url>\npenggunaan: urpmi.addmedia [opsi] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n\ncontoh:\n\n urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n\n\ndan [opsi] adalah dari\n" #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format @@ -2678,22 +2479,14 @@ msgstr " --aria2 - gunakan aria2 untuk mengambil file yang jauh.\n" msgid "" " --update - create an update medium, \n" " or discard non-update media (when used with --distrib)\n" -msgstr "" -" --update - buat sebuah media update, \n" -" atau buang media non-update (ketika digunakan dengan --" -"distrib)\n" +msgstr " --update - buat sebuah media update, \n atau buang media non-update (ketika digunakan dengan --distrib)\n" #: ../urpmi.addmedia:68 #, c-format msgid "" " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" -" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." -"cfg(5)\n" -msgstr "" -" --xml-info - gunakan kebijakan spesifik untuk mendownload file info " -"xml\n" -" satu dari: never, on-demand, update-only, always. cf " -"urpmi.cfg(5)\n" +" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n" +msgstr " --xml-info - gunakan kebijakan spesifik untuk mendownload file info xml\n satu dari: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format @@ -2715,21 +2508,17 @@ msgstr " --no-probe - jangan coba untuk menemukan file synthesis.\n" msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - secara otomatis membuat semua media dari media\n" -" instalasi.\n" +msgstr " --distrib - secara otomatis membuat semua media dari media\n instalasi.\n" #: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr "" -" --interactive - dengan --distrib, tanyakan konfirmasi untuk setiap media\n" +msgstr " --interactive - dengan --distrib, tanyakan konfirmasi untuk setiap media\n" #: ../urpmi.addmedia:77 #, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr "" -" --all-media - dengan --distrib, tambahkan setiap media terdaftar\n" +msgstr " --all-media - dengan --distrib, tambahkan setiap media terdaftar\n" #: ../urpmi.addmedia:78 #, c-format @@ -2749,9 +2538,7 @@ msgstr " --nopubkey - jangan impor pubkey dari media yang ditambahkan\n" #: ../urpmi.addmedia:81 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr "" -" --raw - tambahkan media ke dalam konfigurasi, tapi jangan " -"update.\n" +msgstr " --raw - tambahkan media ke dalam konfigurasi, tapi jangan update.\n" #: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 #, c-format @@ -2803,9 +2590,7 @@ msgstr "tidak perlu memberikan <relative path of synthesis> dengan --distrib" msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'?" -msgstr "" -"\n" -"Apakah Anda ingin menambah media '%s'?" +msgstr "\nApakah Anda ingin menambah media '%s'?" #: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181 #, c-format @@ -2827,9 +2612,7 @@ msgstr "Tidak bisa menggunakan %s dengan media remote" msgid "" "usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" -msgstr "" -"penggunaan: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n" -"di mana <name> adalah nama media yang akan dihapus.\n" +msgstr "penggunaan: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\ndi mana <name> adalah nama media yang akan dihapus.\n" #: ../urpmi.removemedia:41 #, c-format @@ -2856,18 +2639,14 @@ msgstr "tidak ada yang dihapus (gunakan urpmi.addmedia untuk menambah media)\n" msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" -msgstr "" -"entri untuk dihapus tidak ada\n" -"(satu dari %s)\n" +msgstr "entri untuk dihapus tidak ada\n(satu dari %s)\n" #: ../urpmi.update:30 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" -msgstr "" -"penggunaan: urpmi.update [opsi] <name> ...\n" -"di mana <name> adalah nama media yang diupdate.\n" +msgstr "penggunaan: urpmi.update [opsi] <name> ...\ndi mana <name> adalah nama media yang diupdate.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2892,9 +2671,7 @@ msgstr " --no-ignore - jangan update, tandai media sebagai dihidupkan.\n" #: ../urpmi.update:49 #, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" -msgstr "" -" --probe-rpms - jangan gunakan synthesis, gunakan file rpm secara " -"langsung\n" +msgstr " --probe-rpms - jangan gunakan synthesis, gunakan file rpm secara langsung\n" #: ../urpmi.update:50 #, c-format @@ -2919,17 +2696,14 @@ msgstr "Hanya superuser yang diizinkan mengupdate media" #: ../urpmi.update:86 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" -"tidak ada yang diupdate (gunakan urpmi.addmedia untuk menambah media)\n" +msgstr "tidak ada yang diupdate (gunakan urpmi.addmedia untuk menambah media)\n" #: ../urpmi.update:87 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" -msgstr "" -"entri untuk diupdate tidak ada\n" -"(satu dari %s)\n" +msgstr "entri untuk diupdate tidak ada\n(satu dari %s)\n" #: ../urpmi.update:98 #, c-format @@ -2949,11 +2723,9 @@ msgstr "menghidupkan media %s" #: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " -"packages.\n" -msgstr "" -" --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari paket " -"yang diminta (atau diupdate).\n" +" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated)" +" packages.\n" +msgstr " --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari paket yang diminta (atau diupdate).\n" #: ../urpmq:49 #, c-format @@ -2965,9 +2737,7 @@ msgstr " --auto-orphans - daftar orphan\n" msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" -msgstr "" -" --not-available\n" -" - daftar paket terinstall yang tidak tersedia pada media.\n" +msgstr " --not-available\n - daftar paket terinstall yang tidak tersedia pada media.\n" #: ../urpmq:53 #, c-format @@ -2992,8 +2762,7 @@ msgstr " --list-url - daftar media yang tersedia beserta url-nya.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - daftar node yang tersedia ketika menggunakan --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - daftar node yang tersedia ketika menggunakan --parallel.\n" #: ../urpmq:60 #, c-format @@ -3002,16 +2771,13 @@ msgstr " --list-aliases - daftar alias paralel yang tersedia.\n" #: ../urpmq:61 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr "" -" --dump-config - dump konfigurasi dalam bentuk argumen urpmi.addmedia.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr " --dump-config - dump konfigurasi dalam bentuk argumen urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" -" --src - paket berikutnya adalah paket sumber (sama dengan -s).\n" +msgstr " --src - paket berikutnya adalah paket sumber (sama dengan -s).\n" #: ../urpmq:63 #, c-format @@ -3021,17 +2787,14 @@ msgstr " --sources - tampilkan URL sumber dari paket yang dipilih\n" #: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" -" --ignorearch - izinkan query rpm untuk arsitektur yang tidak cocok.\n" +msgstr " --ignorearch - izinkan query rpm untuk arsitektur yang tidak cocok.\n" #: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" -msgstr "" -" --use-distrib - konfigurasi urpmi langsung dari pohon distrib.\n" -" Ini mengizinkan query distro.\n" +msgstr " --use-distrib - konfigurasi urpmi langsung dari pohon distrib.\n Ini mengizinkan query distro.\n" #: ../urpmq:79 #, c-format @@ -3078,9 +2841,7 @@ msgstr " --summary, -S - tampilkan ringkasan.\n" msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" -msgstr "" -" --requires-recursive, -d\n" -" - query dependensi paket.\n" +msgstr " --requires-recursive, -d\n - query dependensi paket.\n" #: ../urpmq:90 #, c-format @@ -3092,19 +2853,14 @@ msgstr " --whatrequires - pencarian terbalik apa yang membutuhkan paket.\n" msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr "" -" --whatrequires-recursive\n" -" - pencarian terbalik yang diperluas (termasuk paket " -"virtual).\n" +msgstr " --whatrequires-recursive\n - pencarian terbalik yang diperluas (termasuk paket virtual).\n" #: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" --whatprovides, -p\n" -" - cari di yang disediakan untuk menemukan paket.\n" +msgstr " --whatprovides, -p\n - cari di yang disediakan untuk menemukan paket.\n" #: ../urpmq:96 #, c-format @@ -3119,9 +2875,7 @@ msgstr " -g - tampilkan grup dengan nama juga.\n" #: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr "" -" -i - tampilkan informasi yang berguna dalam bentuk yang mudah " -"dibaca.\n" +msgstr " -i - tampilkan informasi yang berguna dalam bentuk yang mudah dibaca.\n" #: ../urpmq:100 #, c-format @@ -3141,17 +2895,14 @@ msgstr " -r - tampilkan versi dan rilis dengan nama juga.\n" #: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" -" -s - paket berikutnya adalah paket sumber (sama dengan --" -"src).\n" +msgstr " -s - paket berikutnya adalah paket sumber (sama dengan --src).\n" #: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr "" -" -u - hapus paket jika versi paling baru sudah terinstall.\n" +msgstr " -u - hapus paket jika versi paling baru sudah terinstall.\n" #: ../urpmq:105 #, c-format @@ -3161,15 +2912,12 @@ msgstr " -y - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan --fuzzy).\n" #: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr "" -" -Y - seperti -y, tapi paksa untuk mencocokkan case-" -"insensitively.\n" +msgstr " -Y - seperti -y, tapi paksa untuk mencocokkan case-insensitively.\n" #: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr "" -" nama atau file rpm yang diberikan pada baris perintah yang diquery.\n" +msgstr " nama atau file rpm yang diberikan pada baris perintah yang diquery.\n" #: ../urpmq:154 #, c-format @@ -3189,30 +2937,22 @@ msgstr "gunakan -l untuk mendaftar file" #: ../urpmq:415 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "" -"tidak ada info xml untuk media \"%s\", hanya sebagian hasil untuk paket %s" +msgstr "tidak ada info xml untuk media \"%s\", hanya sebagian hasil untuk paket %s" #: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr "" -"tidak ada info xml untuk media \"%s\", hanya sebagian hasil untuk paket %s" +msgstr "tidak ada info xml untuk media \"%s\", hanya sebagian hasil untuk paket %s" #: ../urpmq:419 #, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "" -"tidak ada info xml untuk media \"%s\", tidak bisa mengembalikan hasil apapun " -"untuk paket %s" +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "tidak ada info xml untuk media \"%s\", tidak bisa mengembalikan hasil apapun untuk paket %s" #: ../urpmq:420 #, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "" -"tidak ada info xml untuk media \"%s\", tidak bisa mengembalikan hasil apapun " -"untuk paket %s" +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr "tidak ada info xml untuk media \"%s\", tidak bisa mengembalikan hasil apapun untuk paket %s" #: ../urpmq:487 #, c-format @@ -3229,16 +2969,8 @@ msgstr "Front end grafis untuk menginstall file RPM" #: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Installer" -msgstr "" +msgstr "Jalankan Installer Paket Mageia" #: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer" -msgstr "" - -#~ msgid "(%d package, %d MB)" -#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" -#~ msgstr[0] "(%d paket, %d MB)" -#~ msgstr[1] "(%d paket, %d MB)" - -#~ msgid "[repackaging]" -#~ msgstr "[memaket ulang]" +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menjalankan Installer Paket Mageia" |