diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-01-28 12:01:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-01-28 12:01:54 +0000 |
commit | 26535f788123c69486484a8ba118ede1178f0394 (patch) | |
tree | 0f7a4403bbd31a707dba7f7255ebe2987f4d7648 /po/hu.po | |
parent | b91e5b77850e3387bcb3ba266d2e70d2fe38ff4d (diff) | |
download | urpmi-26535f788123c69486484a8ba118ede1178f0394.tar urpmi-26535f788123c69486484a8ba118ede1178f0394.tar.gz urpmi-26535f788123c69486484a8ba118ede1178f0394.tar.bz2 urpmi-26535f788123c69486484a8ba118ede1178f0394.tar.xz urpmi-26535f788123c69486484a8ba118ede1178f0394.zip |
fixed English typo; moved Chinese file names
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 299 |
1 files changed, 103 insertions, 196 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-23 23:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-02 15:34GMT+1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-28 12:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-28 00:56GMT+1\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "további opciókért próbálja meg az \"urpmf --help\" parancsot" #: po/placeholder.h:28 msgid "no full media list was found" -msgstr "" +msgstr "teljes adatforráslista nem található" #: po/placeholder.h:29 #, c-format @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\"" #: po/placeholder.h:30 urpm.pm:1868 msgid "retrieving rpms files..." -msgstr "" +msgstr "RPM fájlok behozatala..." #: po/placeholder.h:31 msgid "examining whole urpmi database" @@ -185,6 +185,8 @@ msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" +"az első telepítési adatforrás nem elérhető (Mandrake/base/hdlists fájl nem " +"található)" #: po/placeholder.h:35 urpm.pm:280 #, c-format @@ -205,12 +207,11 @@ msgstr "semmi nem került a listafájlba: \"%s\"" #: po/placeholder.h:38 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" leírásfájljának behozatala..." #: po/placeholder.h:39 -#, fuzzy msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "\"%s\" listafájlja nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" +msgstr "az első telepítési adatforrás nem elérhető" #: po/placeholder.h:40 urpm.pm:1744 #, c-format @@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "" #: po/placeholder.h:45 urpm.pm:1391 msgid "<non printable chars>" -msgstr "" +msgstr "<nem nyomtatható karakterek>" #: po/placeholder.h:46 #, fuzzy @@ -254,9 +255,9 @@ msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "\"%s\" név nem adható az adatforrásnak, mivel már van ilyen név" #: po/placeholder.h:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "nem létező adatforrás eltávolítása: \"%s\"" +msgstr "\"%s\" adatforrás eltávolítása" #: po/placeholder.h:49 urpm.pm:240 #, c-format @@ -281,9 +282,9 @@ msgid "found %d headers in cache" msgstr "%d fejléc található a gyorstárban" #: po/placeholder.h:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select multiple medium: %s" -msgstr "nem létező adatforrás kijelölése: \"%s\"" +msgstr "több adatforrás kijelölése: \"%s\"" #: po/placeholder.h:54 urpm.pm:2101 #, c-format @@ -328,8 +329,7 @@ msgstr "kiterjesztett függőséglista készítése ehhez: \"%s\"" #, fuzzy msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" msgstr "" -"nem található az összes kiterjesztett függőséglista; a parsehdlist program " -"lesz felhasználva" +"nem készíthető kiterjesztett függőséglista ehhez az adatforráshoz: \"%s\"" #: po/placeholder.h:65 urpm.pm:275 #, c-format @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "kiterjesztett függőséglista olvasása: \"%s\"" #: po/placeholder.h:70 urpm.pm:98 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "" +msgstr "a wget hibával lépett ki: \"%d\" hibakód vagy \"%d\" szignál\n" #: po/placeholder.h:71 #, c-format @@ -380,177 +380,181 @@ msgstr "hibás bevitel: \"%s\"" msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "több csomag létezik azonos RPM fájlnévvel: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:74 urpm.pm:212 +#: po/placeholder.h:74 +msgid "...copying failed" +msgstr "...a másolás sikertelen" + +#: po/placeholder.h:75 urpm.pm:212 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő listát próbált használni; az " "adatforrás nem kerül feldolgozásra" -#: po/placeholder.h:75 -#, fuzzy +#: po/placeholder.h:76 msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "fejléclista olvasása: \"%s\"" +msgstr "fejléclista behozatala..." -#: po/placeholder.h:76 urpm.pm:253 +#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:253 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" "\"%s\" fejléclistája nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" -#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:1190 +#: po/placeholder.h:78 urpm.pm:1190 msgid "unable to register rpm file" msgstr "a csomagfájl (RPM) nem regisztrálható" -#: po/placeholder.h:78 +#: po/placeholder.h:79 #, c-format msgid "\"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"" -#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:307 +#: po/placeholder.h:80 urpm.pm:307 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "\"%s\" listafájljának vizsgálata sikertelen; az adatforrás nem kerül " "feldolgozásra" -#: po/placeholder.h:80 +#: po/placeholder.h:81 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "túl sok csatlakoztatási pont ehhez a cserélhető adatforráshoz: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:81 +#: po/placeholder.h:82 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "" +msgstr "érvénytelen fejléclista-leírás a fejléclista-fájlban: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:82 urpm.pm:299 +#: po/placeholder.h:83 urpm.pm:299 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "hibás listafájl a(z) \"%s\" adatforráshoz; az adatforrás nem kerül " "feldolgozásra" -#: po/placeholder.h:83 +#: po/placeholder.h:84 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "a(z) \"%s\" másolása nem sikerült" -#: po/placeholder.h:84 urpm.pm:1398 +#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:1398 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "\"%s\" nem elemezhető" -#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:1399 +#: po/placeholder.h:86 urpm.pm:1399 #, c-format msgid "read synthesis file [%s]" msgstr "kiterjesztett függőséglista olvasása: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:86 urpm.pm:1390 urpm.pm:1397 -#, fuzzy, c-format +#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:1390 urpm.pm:1397 +#, c-format msgid "unable to analyse synthesis data of %s" -msgstr "fejléclista nem elemezhető: \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kiterjesztett függőséglistájának elemzése sikertelen" -#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:93 +#: po/placeholder.h:88 urpm.pm:93 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -msgstr "" +msgstr "nem található webes letöltőprogram (curl vagy wget)\n" -#: po/placeholder.h:88 +#: po/placeholder.h:89 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "" +"\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) " +"behozatala..." -#: po/placeholder.h:89 +#: po/placeholder.h:90 msgid "...copying done" -msgstr "" +msgstr "...másolás megtörtént" -#: po/placeholder.h:90 +#: po/placeholder.h:91 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "" +"\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) " +"másolása..." -#: po/placeholder.h:91 -#, fuzzy +#: po/placeholder.h:92 msgid "copying hdlists file..." -msgstr "fejléclista olvasása: \"%s\"" +msgstr "fejléclista másolása..." -#: po/placeholder.h:92 urpm.pm:188 urpm.pm:200 +#: po/placeholder.h:93 urpm.pm:188 urpm.pm:200 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "szintaktikai hiba a konfigurációs fájl következő sorában: %s" -#: po/placeholder.h:93 +#: po/placeholder.h:94 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "fejléclista készítése: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:1798 +#: po/placeholder.h:95 urpm.pm:1798 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "a(z) \"%s\" csomagfájl (RPM) nem olvasható a(z) \"%s\" adatforrásból" -#: po/placeholder.h:95 +#: po/placeholder.h:96 #, c-format msgid "added medium %s" -msgstr "" +msgstr "%s adatforrás felvéve" -#: po/placeholder.h:96 +#: po/placeholder.h:97 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "" +"a forrás-fejléclista (vagy a kiterjesztett függőséglista) beolvasása nem " +"sikerült" -#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:1194 +#: po/placeholder.h:98 urpm.pm:1194 msgid "error registering local packages" msgstr "hiba a helyi csomagok regisztrálásakor" -#: po/placeholder.h:98 +#: po/placeholder.h:99 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "a cserélhető eszköz a következőnek lesz véve: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:99 urpm.pm:1875 +#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:1875 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "" +msgstr "...a behozatal sikertelen: %s" -#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:1814 +#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1814 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "a(z) \"%s\" hibás adatforrás cserélhetőnek van jelölve, pedig nem az" -#: po/placeholder.h:101 -#, fuzzy, c-format +#: po/placeholder.h:102 +#, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "semmi nem került a listafájlba: \"%s\"" +msgstr "\"%s\" leírásfájljának másolása..." -#: po/placeholder.h:102 +#: po/placeholder.h:103 #, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "fejléclista készítése nem sikerült: %s" -#: po/placeholder.h:103 urpm.pm:1788 urpm.pm:1791 urpm.pm:1810 +#: po/placeholder.h:104 urpm.pm:1788 urpm.pm:1791 urpm.pm:1810 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nincs kijelölve" -#: po/placeholder.h:104 urpm.pm:1185 +#: po/placeholder.h:105 urpm.pm:1185 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "érvénytelen csomagfájlnév: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:105 urpm.pm:1376 +#: po/placeholder.h:106 urpm.pm:1376 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" msgstr "ismeretlen adat van ehhez rendelve: %s" -#: po/placeholder.h:106 urpm.pm:269 +#: po/placeholder.h:107 urpm.pm:269 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "a(z) \"%s\" néven létező adatforrás elkerülése" -#: po/placeholder.h:107 -msgid "...copying falied" -msgstr "" - #: po/placeholder.h:108 urpm.pm:255 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" @@ -593,7 +597,7 @@ msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen; a helytelen érték: \"%s\"" #: po/placeholder.h:118 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" -msgstr "nem létező adatforrás kijelölése: \"%s\"" +msgstr "nem létező adatforrás: \"%s\"" #: po/placeholder.h:119 urpm.pm:1283 #, c-format @@ -611,13 +615,12 @@ msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "fejléclista olvasása: \"%s\"" #: po/placeholder.h:122 urpm.pm:1173 -#, fuzzy msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "bejegyzések áthelyezve a függőséglistában: %s" +msgstr "egyetlen bejegyzés sem került áthelyezésre a függőséglistában" #: po/placeholder.h:123 urpm.pm:1873 msgid "...retrieving done" -msgstr "" +msgstr "...behozatal megtörtént" #: po/placeholder.h:124 urpm.pm:1982 #, c-format @@ -627,7 +630,7 @@ msgstr "%s kijelölése törlésre (elavulttá vált)" #: po/placeholder.h:125 urpm.pm:151 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "" +msgstr "a curl hibával lépett ki: \"%d\" hibakód vagy \"%d\" szignál\n" #: po/placeholder.h:126 urpm.pm:2098 #, c-format @@ -641,7 +644,9 @@ msgstr "a curl nem található\n" #: po/placeholder.h:128 #, fuzzy, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." -msgstr "semmi nem került a listafájlba: \"%s\"" +msgstr "" +"\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) " +"másolása..." #: po/placeholder.h:129 urpm.pm:96 msgid "wget is missing\n" @@ -743,6 +748,8 @@ msgstr " -q - néma üzemmód\n" #: po/placeholder.h:157 msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" msgstr "" +" --complete - parsehdlist szolgáltatás használata a kijelölés " +"kiegészítéséhez\n" #: po/placeholder.h:158 urpmi:208 #, c-format @@ -829,16 +836,15 @@ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van a(z) %s telepítéséhez:" #: po/placeholder.h:182 urpmi.addmedia:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" "%s\n" -"<a fejléclista relatív útvonala> hiányzik\n" +"<a fejléclista relatív útvonala> --distrib esetén szükségtelen" #: po/placeholder.h:186 -#, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" @@ -850,7 +856,7 @@ msgid "" " removable://<path>\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"Használat: urpmi.addmedia [--update] <név> <URL>\n" +"Használat: urpmi.addmedia [opciók] <név> <URL> [with <relatív_útvonal>]\n" "ahol <URL> az alábbiak egyike lehet:\n" " file://<elérési út>\n" " ftp://<felhasználónév>:<jelszó>@<gépnév>/<elérési út> with <a " @@ -858,6 +864,7 @@ msgstr "" " ftp://<gépnév>/<elérési út> with <a fejléclista relatív fájlneve>\n" " http://<gépnév>/<elérési út> with <a fejléclista relatív fájlneve>\n" " removable://<elérési út>\n" +"az [opciók] pedig a következők lehetnek:\n" #: po/placeholder.h:196 urpmi.addmedia:94 #, c-format @@ -876,9 +883,10 @@ msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" +"\n" +"ismeretlen opciók: \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:230 po/placeholder.h:245 -#, fuzzy msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - a fejlécgyorstár könyvtárának kiürítése\n" @@ -892,14 +900,14 @@ msgstr "" "<a fejléclista relatív útvonala> hiányzik\n" #: po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:231 -#, fuzzy msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - alapfájlok létrehozásának kikényszerítése\n" +msgstr " -f - fejléclista-fájlok létrehozásának kikényszerítése\n" #: po/placeholder.h:210 -#, fuzzy msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" -msgstr " -f - alapfájlok létrehozásának kikényszerítése\n" +msgstr "" +" -h - kiterj. függőséglista illetve fejléclista keresése/" +"használata\n" #: po/placeholder.h:211 urpmi.addmedia:86 #, c-format @@ -911,27 +919,24 @@ msgstr "" "hiányzó \"with\" paraméter az FTP-s címnél\n" #: po/placeholder.h:215 -#, fuzzy msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n" +msgstr " --update - frissítési adatforrás létrehozása\n" #: po/placeholder.h:216 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" msgstr "" +" --distrib - az összes adatforrás létrehozása telepítési " +"adatforrásból\n" #: po/placeholder.h:217 -#, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" -"Használat: urpmi.removemedia [-a] <név> ...\n" -"ahol <név> az eltávolítandó adatforrás neve.\n" -" -a az összes adatforrás kijelölése\n" -"\n" -"ismeretlen paraméterek: \"%s\"\n" +"Használat: urpmi.update [opciók] <név> ...\n" +"ahol <név> a frissítendő adatforrás neve.\n" #: po/placeholder.h:226 urpmi.update:59 #, c-format @@ -943,10 +948,9 @@ msgstr "" "(valamelyik ezek közül: %s)\n" #: po/placeholder.h:233 -#, fuzzy msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr " -f - alapfájlok létrehozásának kikényszerítése\n" +msgstr " -d - teljes depslist.ordered fájl készítése\n" #: po/placeholder.h:234 urpmi.update:57 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" @@ -955,9 +959,8 @@ msgstr "" "felvételéhez)\n" #: po/placeholder.h:235 -#, fuzzy msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - az összes nem cserélhető lemezeszköz kijelölése\n" +msgstr " -a - az összes nem cserélhető adatforrás kijelölése\n" #: po/placeholder.h:236 urpmi.removemedia:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" @@ -977,7 +980,7 @@ msgstr "" #: po/placeholder.h:246 #, fuzzy msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - az összes nem cserélhető lemezeszköz kijelölése\n" +msgstr " -a - az összes nem cserélhető adatforrás kijelölése\n" #: po/placeholder.h:247 #, fuzzy @@ -985,11 +988,8 @@ msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" -"Használat: urpmi.removemedia [-a] <név> ...\n" -"ahol <név> az eltávolítandó adatforrás neve.\n" -" -a az összes adatforrás kijelölése\n" -"\n" -"ismeretlen paraméterek: \"%s\"\n" +"Használat: urpmi.update [opciók] <név> ...\n" +"ahol <név> a frissítendő adatforrás neve.\n" #: po/placeholder.h:253 urpmq:132 msgid "" @@ -1109,9 +1109,9 @@ msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi %s" #: urpmi.addmedia:29 -#, fuzzy msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" -msgstr "Használat: urpmi.addmedia [--update] <név> <URL>" +msgstr "" +"Használat: urpmi.addmedia [opciók] <név> <URL> [with <relatív_útvonal>]" #: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41 #: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.addmedia:44 urpmi.removemedia:36 @@ -1119,16 +1119,15 @@ msgstr "Használat: urpmi.addmedia [--update] <név> <URL>" #: urpmi.update:45 urpmi.update:46 urpmi.update:47 urpmi.update:48 #: urpmi.update:49 msgid ") . _(" -msgstr "" +msgstr ") . _(" #: urpmi.addmedia:45 msgid ");" msgstr ");" #: urpmi.update:41 -#, fuzzy msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." -msgstr "Használat: urpmi.update [-a] <név> ..." +msgstr "Használat: urpmi.update [opciók] <név> ..." #: urpmi.removemedia:38 urpmi.update:49 msgid ", $_);" @@ -1155,95 +1154,3 @@ msgstr "urpmq %s" #~ " -a az összes adatforrás kijelölése\n" #~ "\n" #~ "ismeretlen paraméterek: \"%s\"\n" - -#~ msgid "retrieve of [%s] failed" -#~ msgstr "a(z) \"%s\" megszerzése nem sikerült" - -#, fuzzy -#~ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -#~ msgstr " --curl - a curl használata távoli fájlok letöltésére\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -#~ msgstr " --wget - a wget használata távoli fájlok letöltésére\n" - -#~ msgid "urpmi is not installed" -#~ msgstr "Az urpmi nincs telepítve" - -#~ msgid "read provides file [%s]" -#~ msgstr "szolgáltatásjegyzék (provides) olvasása: \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write compss file [%s]" -#~ msgstr "a csomaglistafájl (compss) nem írható: \"%s\"" - -#~ msgid "unable to read provides file [%s]" -#~ msgstr "a szolgáltatásjegyzék nem olvasható: \"%s\"" - -#~ msgid "unable to read compss file [%s]" -#~ msgstr "a csomaglistafájl (compss) nem olvasható: \"%s\"" - -#~ msgid "computing dependencies" -#~ msgstr "függőségek elemzése" - -#~ msgid "write provides file [%s]" -#~ msgstr "szolgáltatásjegyzék írása: \"%s\"" - -#~ msgid "write compss file [%s]" -#~ msgstr "csomaglistafájl írása: \"%s\"" - -#~ msgid "read depslist file [%s]" -#~ msgstr "függőséglista olvasása: \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write provides file [%s]" -#~ msgstr "a szolgáltatásjegyzék (provides) nem írható: \"%s\"" - -#~ msgid "unable to read depslist file [%s]" -#~ msgstr "a függőséglista nem olvasható: \"%s\"" - -#~ msgid "read compss file [%s]" -#~ msgstr "csomaglista (compss) olvasása: \"%s\"" - -#~ msgid "write depslist file [%s]" -#~ msgstr "függőséglista írása: \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write depslist file [%s]" -#~ msgstr "a függőséglista nem írható: \"%s\"" - -#~ msgid "curl failed\n" -#~ msgstr "a curl hibát adott vissza\n" - -#~ msgid "wget failed\n" -#~ msgstr "a wget hibát adott vissza\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "device `%s' do not exist\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\"%s\" eszköz nem létezik\n" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" -#~ "where <name> is a medium name to update.\n" -#~ " -a select all non-removable media.\n" -#~ " -c clean headers cache directory.\n" -#~ " -f force generation of base files, use another -f for hdlist " -#~ "files.\n" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "Használat: urpmi.update [-a] <név> ...\n" -#~ "ahol <név> a frissítendő adatforrás neve.\n" -#~ " -a az összes nem cserélhető lemezeszköz kijelölése\n" -#~ " -c a fejlécgyorstár könyvtárának kiürítése\n" -#~ " -f alapfájlok létrehozásának kikényszerítése; egy további -f: " -#~ "fejléclista\n" -#~ "\n" -#~ "ismeretlen paraméterek: \"%s\"\n" - -#~ msgid "" -#~ " --force - force invocation even if some packages do not\n" -#~ "exist.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --force - akkor is elindítja a műveletet, ha néhány szükséges\n" -#~ " csomag nem érhető el\n" |