diff options
author | Rafael Garcia-Suarez <rgarciasuarez@mandriva.org> | 2005-06-29 09:27:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Rafael Garcia-Suarez <rgarciasuarez@mandriva.org> | 2005-06-29 09:27:20 +0000 |
commit | c8773ca8a6df8d93316227195cd52c3894ebbef0 (patch) | |
tree | 625c80f2bbd0c2f31de0e0bc619618f6e4e442db /po/hi.po | |
parent | c83494126c2d3a3c83dbd686ff79fbb6cd5079c2 (diff) | |
download | urpmi-c8773ca8a6df8d93316227195cd52c3894ebbef0.tar urpmi-c8773ca8a6df8d93316227195cd52c3894ebbef0.tar.gz urpmi-c8773ca8a6df8d93316227195cd52c3894ebbef0.tar.bz2 urpmi-c8773ca8a6df8d93316227195cd52c3894ebbef0.tar.xz urpmi-c8773ca8a6df8d93316227195cd52c3894ebbef0.zip |
Merge messages; add new French messages, and fix some.
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 261 |
1 files changed, 133 insertions, 128 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-15 17:56+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-29 18:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-03 03:55+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" @@ -48,22 +48,22 @@ msgstr "" "पैकेजों का स्वचालित संसाधन...\n" "आपने %s पैकेजों के संसाधन का आग्रह किया है\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:478 +#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:494 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "क्या यह ठीक है?" -#: ../_irpm:35 +#: ../_irpm:35 ../urpmi:525 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ओ०के०" -#: ../_irpm:36 +#: ../_irpm:36 ../urpmi:525 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "निरस्त" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:384 ../urpmi:402 ../urpmi:482 +#: ../_irpm:44 ../urpmi:400 ../urpmi:418 ../urpmi:498 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr "(हाँ/ना:Y/n)" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" msgid "_Ok" msgstr "ठीक (_O)" -#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:349 +#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:360 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "निम्नलिखित पैकेजों में से एक की आवश्यकता है:" @@ -224,12 +224,12 @@ msgstr "" msgid "Package installation..." msgstr "पैकेज संसाधित हो रहा है..." -#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:491 ../urpmq:308 +#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:507 ../urpmq:308 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "स्रोत्र पैकेजों को पाने में असमर्थ, कार्यक्रम विफ़ल किया जा रहा है" -#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:502 +#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:518 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन पर प्रवेश करें" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप संसाधन जारी रखना चाहते है?" -#: ../gurpmi2:250 ../gurpmi2:299 ../urpmi:573 ../urpmi:689 +#: ../gurpmi2:250 ../gurpmi2:299 ../urpmi:588 ../urpmi:704 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" "%s\n" "आपको अपना यू०आर०पी०एम०आई० डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए" -#: ../gurpmi2:257 ../urpme:116 ../urpmi:616 +#: ../gurpmi2:257 ../urpme:118 ../urpmi:631 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s को हटाया जा रहा है" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "तैयारी की जा रही है..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..." -#: ../gurpmi2:285 ../urpmi:583 ../urpmi:634 ../urpmi:652 ../urpmi:668 +#: ../gurpmi2:285 ../urpmi:598 ../urpmi:649 ../urpmi:667 ../urpmi:683 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "संसाधन असफ़ल" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "संसाधन असफ़ल" msgid "_Done" msgstr "किया गया(_D)" -#: ../gurpmi2:302 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:302 ../urpmi:720 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "अविद्यमान माध्यम \"%s\" को चयन msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "बहुत सारे माध्यमों का चयन हो रहा है: %s" -#: ../urpm.pm:864 ../urpmi.update:94 +#: ../urpm.pm:864 ../urpmi.update:97 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "" "\"%s\" माध्यम के लिए कृत्रिम संचिका का निर्माण करने में असमर्थ । सम्भवता आपकी हार्डडिस्क-" "सूची भ्रष्ट हो गयी है ।" -#: ../urpm.pm:1915 ../urpm.pm:1950 ../urpmi:306 +#: ../urpm.pm:1915 ../urpm.pm:1950 ../urpmi:317 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए हार्डडिस्क-सूची की कृत्रिम संचिका बनायें" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "खोज" msgid "no package named %s" msgstr "%s नाम का कोई पैकेज नहीं है" -#: ../urpm.pm:2220 ../urpme:92 +#: ../urpm.pm:2220 ../urpme:94 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "निम्नलिखित पैकेज %s को समाहित करते है: %s" @@ -1040,12 +1040,17 @@ msgstr "एम०डी०५सम (md5sum) संचिका का निर msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "चेतावनी: एमडी५सम फ़ाइल में %s के लिए एमडी५सम अनुपलब्ध है" +#: ../urpm.pm:3375 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + #: ../urpm/args.pm:93 ../urpm/args.pm:102 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "निर्देश वाक्य पर निकृष्ट प्रोक्सी की घोषणा\n" -#: ../urpm/args.pm:237 +#: ../urpm/args.pm:242 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: आर०पी०एम० संचिका \"%s\" को नहीं पढ़ सकता है\n" @@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr "urpmq: आर०पी०एम० संचिका \"%s\" को न msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "क्षमा करें, खराब पसन्द, पुनः प्रयास करें\n" -#: ../urpme:36 +#: ../urpme:38 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1072,23 +1077,23 @@ msgstr "" "\n" "उपयोग विधि:\n" -#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:43 -#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 +#: ../urpme:43 ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:43 +#: ../urpmi.removemedia:48 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - यह सहायता संदेश मुद्रित करें\n" -#: ../urpme:42 ../urpmi:85 +#: ../urpme:44 ../urpmi:86 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - इच्छित पैकेजों में से एक पैकेज स्वतः चयन\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - जाँच करें कि सही-सही तरीके से हटाया जा सकता है\n" -#: ../urpme:44 ../urpmi:100 ../urpmq:64 +#: ../urpme:46 ../urpmi:101 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -1096,18 +1101,18 @@ msgstr "" " --force - यद्यपि कुछ पैकेज ना विद्यमान हो, तो भी इनवोकेशन को बल-पूर्वक लागू " "करें \n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:105 ../urpmq:65 +#: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:65 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - वितरित यू०आर०पी०एम०आई०, उपनाम वाली प्रणालीयों के बीच में\n" -#: ../urpme:46 +#: ../urpme:48 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - आरपीएम को हटाने के अन्य रूट का उपयोग\n" -#: ../urpme:47 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1117,59 +1122,59 @@ msgstr "" " एक सीएचरूट को --root विकल्प के साथ संसाधित (असंसाधित) करने में " "उपयोगी।\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:50 +#: ../urpme:51 ../urpmi:139 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:53 #: ../urpmi.update:48 ../urpmq:92 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - मिलती हुई अभिव्यक्तियों वाले सभी पैकेजों का चयन करें\n" -#: ../urpme:66 +#: ../urpme:68 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "सिर्फ़ रूट यूज़र को ही पैकेजों को हटाने की अनुमति है" -#: ../urpme:87 +#: ../urpme:89 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "पैकेजों का प्रकार अज्ञात" -#: ../urpme:87 +#: ../urpme:89 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "अज्ञात पैकेज" -#: ../urpme:97 ../urpmi:417 +#: ../urpme:99 ../urpmi:433 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s पैकेज को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:102 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "हटाने को कुछ भी नहीं" -#: ../urpme:104 +#: ../urpme:106 #, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "निम्नलिखित पैकेजों को हटाने जाने के लिए जाँच हो रही है" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:113 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों %d को हटाया जायेगा (%d एमबी)" -#: ../urpme:113 ../urpmi:436 ../urpmi:566 +#: ../urpme:115 ../urpmi:452 ../urpmi:581 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr "(हाँ/ना:y/N)" -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:122 #, c-format msgid "Removing failed" msgstr "हटाना असफ़ल" @@ -1191,26 +1196,26 @@ msgstr "" "\n" "उपयोग विधि:\n" -#: ../urpmf:33 ../urpmi:79 ../urpmq:44 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:44 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - सिर्फ़ अपडेट माध्यम का ही उपयोग करें\n" -#: ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - सिर्फ़ दिए गए माध्यम का उपयोग करें, छोटे विराम चिह्न के द्वारा अलग " "किये हुए\n" -#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:47 +#: ../urpmf:35 ../urpmi:83 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - दिये हुए मीडीया का उपयोग ना करें, छोटे विराम चिह्न के द्वारा अलग " "किये हुए\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:83 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:36 ../urpmi:84 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1324,7 +1329,7 @@ msgstr " --conflicts - टैग के विरोधाभासों msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - टैग के अप्रचलितों को मुद्रित करें: सभी लुप्तप्रयोग\n" -#: ../urpmf:58 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:58 ../urpmi:121 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" @@ -1388,7 +1393,7 @@ msgstr "" "यथास्थिति करने का निर्देश (कॉलबैक) %s\n" "है\n" -#: ../urpmf:124 ../urpmi:201 ../urpmq:116 +#: ../urpmf:124 ../urpmi:212 ../urpmq:116 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s पर विशिष्ट वातावरण का उपयोग करते हुए\n" @@ -1407,7 +1412,7 @@ msgstr "" msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "पैकेज के नामों की खोज हेतु आप --name का उपयोग करना चाहेगें।\n" -#: ../urpmi:73 +#: ../urpmi:74 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1424,7 +1429,7 @@ msgstr "" "\n" "उपयोग विधि:\n" -#: ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmi:82 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1433,19 +1438,19 @@ msgstr "" " --searchmedia - निवेदित (या अपडेट किये हुए) पैकेजों की खोज के लिए, सिर्फ़ दिए गए " "माध्यम का उपयोग करें ।\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - यू०आर०पी०एन०आई० डी०बी० के बजाय, दी हुई कृत्रिमता का उपयोग करें\n" -#: ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmi:87 ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - प्रणाली को उन्नयन बनाने के लिए, स्वतः पैकेजों का चयन करें\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:88 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -1453,12 +1458,12 @@ msgid "" msgstr "" " --no-uninstall - एक पैकेज को असंसाधित करने के लिए कभी ना पूछेना,संसाधन को रोकना\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:89 #, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - सिर्फ़ स्रोत्र पैकेज को संसाधित करें (कोई बॉयनरी नहीं)\n" -#: ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmi:90 ../urpmq:52 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1468,7 +1473,7 @@ msgstr "" "अस्वीकार करें,\n" " जिनके कारण से हटाना पड़ रहा है।\n" -#: ../urpmi:91 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1479,37 +1484,37 @@ msgstr "" "को संसाधित या उन्नयत किया जाना है,\n" " सामान्य संख्या %d है।\n" -#: ../urpmi:94 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - लघु क्रिया-कलाप लंबाई, सामान्य संख्या %d है।\n" -#: ../urpmi:95 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - अस्पष्ट खोज को लागू करें (-y जैसा)\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:60 +#: ../urpmi:97 ../urpmq:60 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - अगला पैकेज एक स्रोत्र पैकेज है (-s जैसा)\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:98 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - सिर्फ़ स्रोत्र पैकेज को संसाधित करें (कोई बॉयनरी नहीं)\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - कुछ भी करने कि पहिले आर०पी०एम० को कैच से हटायें\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:100 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - ना उपयोग में आने वाले आर०पी०एम० को कैच में रक्खें\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:102 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -1518,7 +1523,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - उपयोगकर्ता को, पैकेजों को बिना अधिनताओं की जाँच करें,\n" " संसाधित करने के लिए प्रश्न पूछने की अनुमति प्रदान करें\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -1527,12 +1532,12 @@ msgstr "" " --allow-force - उपयोगकर्ता को, पैकेजों को बिना अधिनताओं और अखंडता की जाँच करें,\n" " संसाधित करने के लिए प्रश्न पूछने की अनुमति प्रदान करें\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - आरपीएम संसाधन के लिए अन्य रूट का उपयोग\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:108 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1542,23 +1547,23 @@ msgstr "" " एक सीएचरूट को --root विकल्प के साथ संसाधित (असंसाधित) करने में " "उपयोगी।\n" -#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:44 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:44 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - डबलू०गेट का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n" -#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - कर्ल का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 +#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - डॉउनलोड के वेग को सीमित करें\n" -#: ../urpmi:112 +#: ../urpmi:113 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -1567,7 +1572,7 @@ msgstr "" " --resume - अधूरी-डॉउनलोड-की-हुई संचिकाओं के स्थानान्तरण का पुनः आरम्भ\n" " (--no-resume इसे असक्रिय करता है, डिफ़ॉल्ट असक्रिय है)।\n" -#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:115 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1577,7 +1582,7 @@ msgstr "" "डिफ़ॉल्ट कल्पना १०८० के रूप में\n" " कर ली गई है (निर्देश देने का तरीका <प्रोक्सी होस्ट[:पोर्ट]>).\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:117 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1586,7 +1591,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - प्रोक्सी प्रमाणीकरण के लिए उपयोगकर्ता और कूटशब्द बतायें\n" " (निर्देश देने का तरीका <उपयोगकर्ता:कूटशब्द>).\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:119 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -1595,7 +1600,7 @@ msgstr "" " --bug - एक दोष रिपोर्ट को अगले मान के द्वारा बताई गयी निर्देशिका में\n" " निर्गम करें\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:123 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1604,28 +1609,28 @@ msgstr "" " --verify-rpm - संसाधन के पहिले, आर०पी०एम० हस्ताक्षर की जाँच करें\n" " (--no-verify-rpm इसे अयोग्य करता है, डिफ़ॉल्ट जाँच के साथ है).\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:125 #, c-format msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - जाँच करें कि संसाधन सफ़लता-पूर्वक किया जा सकता है\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - पथ को अलग करें, छोटे विराम चिह्न के द्वारा अलग किये हुए\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:127 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - प्रलेखन संचिकाओं को अलग करके।\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:128 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - पैकेजों जिनका संसाधन छोड़ा जाना चाहिए\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -1634,63 +1639,63 @@ msgstr "" " --more-choices - जब अनेको पैकेज मिल जाते है, तब डिफ़ाल्ट के स्थान पर अनेको " "विकल्प चयन हेतु प्रस्तावित होते है ।\n" -#: ../urpmi:130 ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:41 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:41 #, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr "" " --norebuild - हार्डडिस्क-सूची का पुनः-निर्माण करने का प्रयास ना करना, यदि यह " "अपठनीय हो ।\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - समान संरचना वाले पैकेजों को ही अपग्रेड करें।\n" -#: ../urpmi:132 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmq:78 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - निर्देश वाक्य पर सभी मिलानों को चयन करें\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज को पाने के लिए खोज की अनुमति प्रदान करें\n" -#: ../urpmi:134 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज को पाने के लिए ना खोजे\n" -#: ../urpmi:135 ../urpmq:93 +#: ../urpmi:136 ../urpmq:93 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - अस्पष्ट खोज को लागू करें (--fuzzy जैसा)\n" -#: ../urpmi:136 ../urpmq:90 +#: ../urpmi:137 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - अगला पैकेज एक स्रोत्र पैकेज है (--src जैसा)\n" -#: ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:49 +#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:52 #: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - शांत विधि\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "निर्देश वाक्य पर दिये हुए नाम या आर०पी०एम० संचिकाऐं संसाधित की जायेगी\n" -#: ../urpmi:182 +#: ../urpmi:183 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "द्विआधारी आर०पी०एम० संचिकाओं के साथ क्या किया जा सकता है, जब --install-src निर्देश " "का उपयोग किया जा रहा हो" -#: ../urpmi:191 +#: ../urpmi:202 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1699,22 +1704,22 @@ msgstr "" "[%s] निर्देशिका पहिले से विद्यमान है, कृपया दोष रिपोर्ट के लिए अन्य निर्देशिका का उपयोग " "करेंया इसे हटा दें ।" -#: ../urpmi:192 +#: ../urpmi:203 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "दोष रिपोर्ट के लिए, [%s] निर्देशिका का निर्माण करने में असमर्थ" -#: ../urpmi:195 ../urpmi:316 +#: ../urpmi:206 ../urpmi:327 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "प्रतिलिपि बनना असफ़ल" -#: ../urpmi:212 +#: ../urpmi:223 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही पैकेजों को संसाधित करने की अनुमति है" -#: ../urpmi:221 +#: ../urpmi:232 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1723,12 +1728,12 @@ msgstr "" "त्रुटि: सम्भवता %s को सिर्फ़-पढ़ने-के लिए माउन्ट किया गया लगता है ।\n" "इस प्रक्रिया को बल-पूर्वक करने के लिए --allow-force विकल्प का उपयोग करें ।" -#: ../urpmi:351 +#: ../urpmi:362 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "आपकी क्या इच्छा है? (1-%d) " -#: ../urpmi:376 +#: ../urpmi:392 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1739,7 +1744,7 @@ msgstr "" "संसाधित किये जा चुके पैकेजो से पहिले के है:\n" "%s" -#: ../urpmi:384 ../urpmi:402 +#: ../urpmi:400 ../urpmi:418 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1748,7 +1753,7 @@ msgstr "" "\n" "जारी रहा जाएँ?" -#: ../urpmi:395 +#: ../urpmi:411 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1757,7 +1762,7 @@ msgstr "" "निवेदन किये हुए कुछ पैकेज संसाधित नहीं किये जा सके:\n" "%s" -#: ../urpmi:425 +#: ../urpmi:441 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1768,7 +1773,7 @@ msgstr "" "निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:430 +#: ../urpmi:446 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1777,7 +1782,7 @@ msgstr "" "अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n" "%s" -#: ../urpmi:465 ../urpmi:476 +#: ../urpmi:481 ../urpmi:492 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " @@ -1785,7 +1790,7 @@ msgid "" msgstr "" "आधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है (%d एमबी)" -#: ../urpmi:466 ../urpmi:477 +#: ../urpmi:482 ../urpmi:493 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " @@ -1793,7 +1798,7 @@ msgid "" msgstr "" "आधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज का संसाधन होने जा रहा है(%d एमबी)" -#: ../urpmi:472 +#: ../urpmi:488 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1802,57 +1807,57 @@ msgstr "" "निम्नलिखित आधिनताओं को संसाधित करने लिए, आपको महाउपयोगकर्ता होना चाहिए:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:503 +#: ../urpmi:519 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "तैयार होने पर इन्टर (Enter) कुंजी को दबायें..." -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "निम्नलिखित पैकेजों पर खराब हस्ताक्षार है" -#: ../urpmi:558 +#: ../urpmi:573 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "क्या आप संसाधन जारी रखना चाहते है ?" -#: ../urpmi:600 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s वितिरण किया जा रहा है" -#: ../urpmi:611 +#: ../urpmi:626 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है" -#: ../urpmi:613 +#: ../urpmi:628 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s का संसाधन किया जा रहा है" -#: ../urpmi:641 +#: ../urpmi:656 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "संसाधन का प्रयास बिना आधिनताओं की जाँच किये हुए किया जाये? (हाँ/ना)(y/N) " -#: ../urpmi:657 +#: ../urpmi:672 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "संसाधन का प्रयास और जोर से (बलपूर्वक) किया जाये (--force)? (हाँ/ना)(y/N) " -#: ../urpmi:694 +#: ../urpmi:709 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d संसाधन क्रिया-कलाप असफ़ल" -#: ../urpmi:702 +#: ../urpmi:717 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "संसाधन संभव है" -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:736 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "यू०आर०पी०एम०आई० को पुनः आरम्भ किया जा रहा है" @@ -1970,7 +1975,7 @@ msgstr "" msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:50 ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - शीर्ष कैच निर्देशिका को स्वच्छ करें\n" @@ -1985,42 +1990,42 @@ msgstr " -f - हार्डडिस्क सूची संच msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" माध्यम को अपडेट करने में असमर्थ\n" -#: ../urpmi.addmedia:114 +#: ../urpmi.addmedia:117 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही माध्यम को जोड़ने की अनुमति है" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "संरचना-संचिका [%s] का निर्माण करेगा" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "संरचना-संचिका [%s] को निर्माण नहीं कर सकता है" -#: ../urpmi.addmedia:125 +#: ../urpmi.addmedia:128 #, c-format msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "<हार्डडिस्क सूची का सापेक्ष पथ> --distrib के साथ देने की कोई आवश्यकता नहीं है" -#: ../urpmi.addmedia:135 +#: ../urpmi.addmedia:138 #, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<हार्डडिस्क सूची का सापेक्ष पथ> लुप्त है\n" -#: ../urpmi.addmedia:137 +#: ../urpmi.addmedia:140 #, c-format msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "नेटवर्क माध्यम `के साथ' विलुप्त\n" -#: ../urpmi.addmedia:153 +#: ../urpmi.addmedia:156 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" माध्यम का निर्माण करने में असमर्थ\n" -#: ../urpmi.removemedia:43 +#: ../urpmi.removemedia:46 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" @@ -2029,17 +2034,17 @@ msgstr "" "उपयोग विधि: urpmi.removemedia [-a] <नाम> ...\n" "जहाँ <नाम> एक माध्यम का नाम है जिसे हटाना है\n" -#: ../urpmi.removemedia:46 +#: ../urpmi.removemedia:49 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - सभी माध्यमों का चयन करें\n" -#: ../urpmi.removemedia:48 +#: ../urpmi.removemedia:51 #, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - माध्यम नामों में अस्पष्ट मेल\n" -#: ../urpmi.removemedia:51 +#: ../urpmi.removemedia:54 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2048,18 +2053,18 @@ msgstr "" "\n" "अज्ञात विकल्प '%s'\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:63 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही माध्यम को हटाने की अनुमति है" -#: ../urpmi.removemedia:70 +#: ../urpmi.removemedia:73 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "हटाने को कुछ भी नहीं (urpmi.addmedia निर्देश का उपयोग एक माध्यम को जोड़ने के लिए करें)\n" -#: ../urpmi.removemedia:72 +#: ../urpmi.removemedia:75 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -2103,19 +2108,19 @@ msgstr " --no-ignore - अपडेट ना करना, माध्य msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - सभी स्थिर माध्यमों का चयन करें\n" -#: ../urpmi.update:64 +#: ../urpmi.update:67 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही माध्यम को अपडेट करने की अनुमति है" -#: ../urpmi.update:72 +#: ../urpmi.update:75 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "अपडेट करने को कुछ भी नहीं (urpmi.addmedia निर्देश का उपयोग एक माध्यम को जोड़ने के लिए " "करें)\n" -#: ../urpmi.update:90 +#: ../urpmi.update:93 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2124,12 +2129,12 @@ msgstr "" "अपडेट की जाने वाली प्रविष्टि लुप्त है\n" "(%s में से एक)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:98 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "\"%s\" माध्यम की ओर ध्यान नहीं दिया जा रहा है" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:98 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "\"%s\" माध्यम को सक्रिय किया जा रहा है" |