summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOlivier Blin <oblin@mandriva.com>2008-04-22 18:37:23 +0000
committerOlivier Blin <oblin@mandriva.com>2008-04-22 18:37:23 +0000
commitb9a5f39ec0d71e85d3d52e8c8d5ff752938e4024 (patch)
tree8c355ff846eec381e8dabc905592ada4aa6736f2 /po/hi.po
parentea0368ee275a102f18b1afdae19e6c6b31fdf328 (diff)
downloadurpmi-b9a5f39ec0d71e85d3d52e8c8d5ff752938e4024.tar
urpmi-b9a5f39ec0d71e85d3d52e8c8d5ff752938e4024.tar.gz
urpmi-b9a5f39ec0d71e85d3d52e8c8d5ff752938e4024.tar.bz2
urpmi-b9a5f39ec0d71e85d3d52e8c8d5ff752938e4024.tar.xz
urpmi-b9a5f39ec0d71e85d3d52e8c8d5ff752938e4024.zip
really sync with code
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po1154
1 files changed, 601 insertions, 553 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index a26982c4..8fb3a698 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 17:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-22 20:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 20:11+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n"
"Language-Team: Hindi, India\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:65
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:72
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "आरपीएम संसाधन"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "आरपीएम संसाधन"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:166 ../gurpmi2:190
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "ठीक (_O)"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "संसाधन (_I)"
msgid "_Save"
msgstr "सुरक्षित (_S)"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:166
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "खत्म करें (_C)"
@@ -126,14 +126,13 @@ msgstr ""
msgid "Options:"
msgstr ""
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
+#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:54
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - यह सहायता संदेश मुद्रित करें\n"
-#: ../gurpmi.pm:47
+#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:81
#, c-format
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
@@ -154,7 +153,7 @@ msgstr ""
" --force - यद्यपि कुछ पैकेज ना विद्यमान हो, तो भी इनवोकेशन को बल-पूर्वक लागू "
"करें \n"
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:132
+#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -163,37 +162,37 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - संसाधन के पहिले, आर०पी०एम० हस्ताक्षर की जाँच करें\n"
" (--no-verify-rpm इसे अयोग्य करता है, डिफ़ॉल्ट जाँच के साथ है).\n"
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47
+#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - सिर्फ़ दिए गए माध्यम का उपयोग करें, छोटे विराम चिह्न के द्वारा अलग "
"किये हुए\n"
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:148
+#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज को पाने के लिए खोज की अनुमति प्रदान करें\n"
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:149
+#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज को पाने के लिए ना खोजे\n"
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:68
+#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:111 ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - आरपीएम संसाधन के लिए अन्य रूट का उपयोग\n"
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:134
+#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr " --test - जाँच करें कि संसाधन सफ़लता-पूर्वक किया जा सकता है\n"
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:78
+#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:78
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
@@ -201,22 +200,22 @@ msgstr ""
" --searchmedia - निवेदित (या अपडेट किये हुए) पैकेजों की खोज के लिए, सिर्फ़ दिए गए "
"माध्यम का उपयोग करें ।\n"
-#: ../gurpmi.pm:98
+#: ../gurpmi.pm:100
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "%s नाम का कोई पैकेज नहीं है"
-#: ../gurpmi2:45
+#: ../gurpmi2:52
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..."
-#: ../gurpmi2:54
+#: ../gurpmi2:61
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "रूट होना चाहिए"
-#: ../gurpmi2:89
+#: ../gurpmi2:102
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -226,42 +225,42 @@ msgstr ""
"निवेदित किये हुए कुछ पैकेज संसाधित नहीं किये जा सके:\n"
"%sजारी रहा जाएँ?"
-#: ../gurpmi2:114
+#: ../gurpmi2:126
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#: ../gurpmi2:114 ../urpmi:626
+#: ../gurpmi2:126 ../urpmi:638
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ओ०के०"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:162
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr "(अपग्रेड के लिए)"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:163
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr "(संसाधन के लिए)"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:166
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "पैकेज चयन"
-#: ../gurpmi2:153
+#: ../gurpmi2:167
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "निम्नलिखित पैकेजों में से एक की आवश्यकता है:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:191
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "निष्फ़ल (_A)"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -271,14 +270,14 @@ msgstr ""
"अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n"
"%sजारी रहा जाएँ?"
-#: ../gurpmi2:215 ../urpmi:592
+#: ../gurpmi2:232 ../urpmi:604
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr ""
"आधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज का संसाधन होने जा रहा है(%d एमबी)"
-#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:593
+#: ../gurpmi2:233 ../urpmi:605
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
@@ -286,49 +285,49 @@ msgstr ""
"अधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है:\n"
"%s\n"
-#: ../gurpmi2:218
+#: ../gurpmi2:235
#, fuzzy, c-format
msgid "(%d package, %d MB)"
msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
msgstr[0] "%d पैकेज"
msgstr[1] "%d पैकेज"
-#: ../gurpmi2:224
+#: ../gurpmi2:241
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "पैकेज संसाधित हो रहा है..."
-#: ../gurpmi2:226 ../urpm/main_loop.pm:48
+#: ../gurpmi2:243 ../urpm/main_loop.pm:48
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "स्रोत्र पैकेजों को पाने में असमर्थ, कार्यक्रम विफ़ल किया जा रहा है"
-#: ../gurpmi2:240 ../urpm/install.pm:81
+#: ../gurpmi2:257 ../urpm/install.pm:81
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "तैयारी की जा रही है..."
-#: ../gurpmi2:244
+#: ../gurpmi2:261
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..."
-#: ../gurpmi2:264 ../urpmi:622
+#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन पर प्रवेश करें"
-#: ../gurpmi2:275
+#: ../gurpmi2:289
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "`%s' पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..."
-#: ../gurpmi2:289
+#: ../gurpmi2:308
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "किया गया(_D)"
-#: ../gurpmi2:296 ../urpm/main_loop.pm:258
+#: ../gurpmi2:316 ../urpm/main_loop.pm:261
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -339,28 +338,28 @@ msgstr ""
"%s\n"
"आपको अपना यू०आर०पी०एम०आई० डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए"
-#: ../gurpmi2:302 ../urpm/main_loop.pm:196 ../urpm/main_loop.pm:214
-#: ../urpm/main_loop.pm:232
+#: ../gurpmi2:322 ../urpm/main_loop.pm:199 ../urpm/main_loop.pm:217
+#: ../urpm/main_loop.pm:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "संसाधन असफ़ल"
-#: ../gurpmi2:307
+#: ../gurpmi2:327
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है"
-#: ../gurpmi2:309
+#: ../gurpmi2:329
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "संसाधन समाप्त"
-#: ../gurpmi2:310 ../urpme:132
+#: ../gurpmi2:330 ../urpme:132
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s को हटाया जा रहा है"
-#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:677
+#: ../gurpmi2:338 ../urpmi:692
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "यू०आर०पी०एम०आई० को पुनः आरम्भ किया जा रहा है"
@@ -399,7 +398,7 @@ msgstr " %s डिफ़ाल्ट है ।\n"
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr " -g - समूहों को नाम के साथ मुद्रित करें\n"
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:269
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही पैकेजों को संसाधित करने की अनुमति है"
@@ -419,98 +418,118 @@ msgstr "दोष रिपोर्ट के लिए, [%s] निर्द
msgid "invalid owner for directory %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:210
+#: ../urpm.pm:233
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "आर०पी०एम०डी०बी० को खोलने में असमर्थ"
-#: ../urpm.pm:224
+#: ../urpm.pm:247
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "अवैध आर०पी०एम० संचिका नाम [%s]"
-#: ../urpm.pm:230
+#: ../urpm.pm:253
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "आर०पी०एम० संचिका [%s] को पुनः प्राप्त किया जा रहा है..."
-#: ../urpm.pm:232 ../urpm/get_pkgs.pm:160
+#: ../urpm.pm:255 ../urpm/get_pkgs.pm:171
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...पुनः प्राप्त करने की क्रिया संपन्न"
-#: ../urpm.pm:235 ../urpm/download.pm:691 ../urpm/get_pkgs.pm:162
-#: ../urpm/media.pm:771 ../urpm/media.pm:1199 ../urpm/media.pm:1375
+#: ../urpm.pm:258 ../urpm/download.pm:714 ../urpm/get_pkgs.pm:173
+#: ../urpm/media.pm:793 ../urpm/media.pm:1237 ../urpm/media.pm:1405
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: %s "
-#: ../urpm.pm:240
+#: ../urpm.pm:263
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "आर०पी०एम० संचिका [%s] को पाने में असमर्थ"
-#: ../urpm.pm:245
+#: ../urpm.pm:268
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "\"%s\" का पदभंजन [%s] संचिका में करने में असमर्थ"
-#: ../urpm.pm:253
+#: ../urpm.pm:276
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "आर०पी०एम० संचिका का पंजीकरण में असमर्थ"
-#: ../urpm.pm:255
+#: ../urpm.pm:278
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:259
+#: ../urpm.pm:282
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "स्थानीय पैकेजों का पंजीकरण करने में त्रुटि"
-#: ../urpm.pm:357
+#: ../urpm.pm:367
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "सीमित विधा में चलते समय, इस संक्रिया को मनाही है"
-#: ../urpm/args.pm:130 ../urpm/args.pm:139
+#: ../urpm/args.pm:142 ../urpm/args.pm:151
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "निर्देश वाक्य पर निकृष्ट प्रोक्सी की घोषणा\n"
-#: ../urpm/args.pm:280
+#: ../urpm/args.pm:300
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: आर०पी०एम० संचिका \"%s\" को नहीं पढ़ सकता है\n"
-#: ../urpm/args.pm:353
+#: ../urpm/args.pm:377
+#, c-format
+msgid "unexpected expression %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing expression before %s"
+msgstr "विलुप्त हस्ताक्षर (%s)"
+
+#: ../urpm/args.pm:384
+#, c-format
+msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:388
+#, c-format
+msgid "no expression to close"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:397
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:419
+#: ../urpm/args.pm:469
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:438
+#: ../urpm/args.pm:488
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:441 ../urpm/args.pm:444
+#: ../urpm/args.pm:491 ../urpm/args.pm:494
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:452
+#: ../urpm/args.pm:502
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:247
+#: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:258
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "प्रतिलिपि बनना असफ़ल"
@@ -522,12 +541,17 @@ msgid ""
"automatically)"
msgstr ""
+#: ../urpm/cdrom.pm:68
+#, c-format
+msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
+msgstr ""
+
#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "माध्यम \"%s\" का चयन नहीं किया गया है"
-#: ../urpm/cdrom.pm:206
+#: ../urpm/cdrom.pm:207
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम से आर०पी०एम० संचिका [%s] को पढ़ने में असमर्थ"
@@ -547,122 +571,127 @@ msgstr "संरचना-संचिका [%s] को लिखने मे
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:250 ../urpm/media.pm:450 ../urpm/media.pm:456
+#: ../urpm/cfg.pm:250 ../urpm/media.pm:456 ../urpm/media.pm:462
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "संरचना-संचिका [%s] को लिखने में असमर्थ"
-#: ../urpm/download.pm:111
+#: ../urpm/download.pm:100
+#, c-format
+msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:125
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "कृपया प्रोक्सी पर पहुँच पाने के लिए अपने अधिकार-पत्र बताएँ\n"
-#: ../urpm/download.pm:112
+#: ../urpm/download.pm:126
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "उपयोक्ता नामः"
-#: ../urpm/download.pm:112
+#: ../urpm/download.pm:126
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "पासवर्ड: "
-#: ../urpm/download.pm:195
+#: ../urpm/download.pm:210
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/download.pm:204
+#: ../urpm/download.pm:219
#, c-format
msgid "%s failed: exited with signal %d"
msgstr ""
-#: ../urpm/download.pm:205
+#: ../urpm/download.pm:220
#, c-format
msgid "%s failed: exited with %d"
msgstr ""
-#: ../urpm/download.pm:234
+#: ../urpm/download.pm:249
#, fuzzy, c-format
msgid "copy failed"
msgstr "प्रतिलिपि बनना असफ़ल"
-#: ../urpm/download.pm:240
+#: ../urpm/download.pm:255
#, fuzzy, c-format
msgid "wget is missing\n"
msgstr "%s के ना मिलने के कारण"
-#: ../urpm/download.pm:305
+#: ../urpm/download.pm:322
#, fuzzy, c-format
msgid "curl is missing\n"
msgstr "%s के ना मिलने के कारण"
-#: ../urpm/download.pm:430
+#: ../urpm/download.pm:447
#, c-format
msgid "curl failed: download canceled\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/download.pm:469
+#: ../urpm/download.pm:486
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/download.pm:535
+#: ../urpm/download.pm:552
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/download.pm:554
+#: ../urpm/download.pm:571
#, c-format
msgid "prozilla is missing\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/download.pm:570
+#: ../urpm/download.pm:587
#, c-format
msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/download.pm:578
+#: ../urpm/download.pm:595
#, fuzzy, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
msgstr "%s के ना मिलने के कारण"
-#: ../urpm/download.pm:681
+#: ../urpm/download.pm:698
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/download.pm:683
+#: ../urpm/download.pm:700
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/download.pm:740
+#: ../urpm/download.pm:763
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving %s"
msgstr "%s को हटाया जा रहा है"
-#: ../urpm/download.pm:744
+#: ../urpm/download.pm:767
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieved %s"
msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: %s "
-#: ../urpm/download.pm:772
+#: ../urpm/download.pm:795
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल %s के लिए परिभाषित"
-#: ../urpm/download.pm:792
+#: ../urpm/download.pm:815
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/download.pm:796
+#: ../urpm/download.pm:819
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "कोई वेबफ़ेच्च नहीं मिला, समर्थित वेबफ़ेच्च है: %s\n"
-#: ../urpm/download.pm:817
+#: ../urpm/download.pm:840
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "प्रोटोकॉल: %s को काबू करने में असमर्थ"
@@ -677,17 +706,17 @@ msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा
msgid "package %s is not found."
msgstr "%s पैकेज नहीं मिला"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:136
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:149
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed URL: [%s]"
msgstr "भ्रष्ट इन्पुट: [%s]"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:149
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:160
#, c-format
msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
msgstr ""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:156
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:167
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" माध्यम से आर०पी०एम० संचिकाऐं पुनः प्राप्त की जा रही है..."
@@ -795,47 +824,47 @@ msgstr ""
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "निम्नलिखित पैकेजों पर खराब हस्ताक्षार है"
-#: ../urpm/main_loop.pm:111
+#: ../urpm/main_loop.pm:114
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "निम्नलिखित पैकेजों पर खराब हस्ताक्षार है"
-#: ../urpm/main_loop.pm:112
+#: ../urpm/main_loop.pm:115
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "क्या आप संसाधन जारी रखना चाहते है ?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:125 ../urpm/main_loop.pm:203 ../urpm/main_loop.pm:221
+#: ../urpm/main_loop.pm:128 ../urpm/main_loop.pm:206 ../urpm/main_loop.pm:224
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "संसाधन असफ़ल"
-#: ../urpm/main_loop.pm:129
+#: ../urpm/main_loop.pm:132
#, fuzzy, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है"
-#: ../urpm/main_loop.pm:149
+#: ../urpm/main_loop.pm:152
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "%s वितिरण किया जा रहा है"
-#: ../urpm/main_loop.pm:164
+#: ../urpm/main_loop.pm:167
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है"
-#: ../urpm/main_loop.pm:166
+#: ../urpm/main_loop.pm:169
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s का संसाधन किया जा रहा है"
-#: ../urpm/main_loop.pm:204
+#: ../urpm/main_loop.pm:207
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "संसाधन का प्रयास बिना आधिनताओं की जाँच किये हुए किया जाये? (हाँ/ना)(y/N) "
-#: ../urpm/main_loop.pm:222
+#: ../urpm/main_loop.pm:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "संसाधन का प्रयास और जोर से (बलपूर्वक) किया जाये (--force)? (हाँ/ना)(y/N) "
@@ -852,7 +881,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "संसाधन असफ़ल"
-#: ../urpm/main_loop.pm:270
+#: ../urpm/main_loop.pm:273
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transaction failed"
msgid_plural "%d installation transactions failed"
@@ -899,48 +928,48 @@ msgstr "एम०डी०५सम (md5sum) संचिका का निर
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "चेतावनी: एमडी५सम फ़ाइल में %s के लिए एमडी५सम अनुपलब्ध है"
-#: ../urpm/media.pm:187
+#: ../urpm/media.pm:194
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"काल्पनिक माध्यम \"%s\" के पास एक स्पष्ट यू०आर०एल० होना चाहिए, माध्यम स्वीकार नहीं है"
-#: ../urpm/media.pm:189
+#: ../urpm/media.pm:196
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" की संचिका-सूची को पाने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है"
-#: ../urpm/media.pm:196
+#: ../urpm/media.pm:203
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका-सूची को पाने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है"
-#: ../urpm/media.pm:223
+#: ../urpm/media.pm:230
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "विद्यमान माध्यम \"%s\" से अलग हट कर निकलने की चेष्टा, बच निकला जा रहा है"
-#: ../urpm/media.pm:409
+#: ../urpm/media.pm:415
#, c-format
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:452 ../urpm/media.pm:458
+#: ../urpm/media.pm:458 ../urpm/media.pm:464
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "संरचना-संचिका [%s] लिखें"
-#: ../urpm/media.pm:501
+#: ../urpm/media.pm:507
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "use-distrib विधा के साथ सामान्तर विधा का उपयोग नहीं किया जा सकता है"
-#: ../urpm/media.pm:509
+#: ../urpm/media.pm:515
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "समान्तर मोड: %s के लिए संयुक्त माध्यम का उपयोग हो रहा है"
-#: ../urpm/media.pm:525
+#: ../urpm/media.pm:531
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -949,214 +978,214 @@ msgstr ""
"--synthesis का उपयोग --media, --excludemedia, --sortmedia, --update या --"
"parallel के साथ नहीं किया जा सकता है"
-#: ../urpm/media.pm:612
+#: ../urpm/media.pm:624
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "खोज आरम्भ: %s समाप्त: %s"
-#: ../urpm/media.pm:627
+#: ../urpm/media.pm:641
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "%s पैकेज को त्यागा जा रहा है"
-#: ../urpm/media.pm:643
+#: ../urpm/media.pm:657
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "%s को उन्नयन करने की बजाय संसाधित किया जायेगा"
-#: ../urpm/media.pm:668
+#: ../urpm/media.pm:682
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" माध्यम पहिले से विद्यमान है"
-#: ../urpm/media.pm:710
+#: ../urpm/media.pm:724
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:716
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम से शीर्षक पढ़े जा रहे है"
-#: ../urpm/media.pm:722
+#: ../urpm/media.pm:736
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम को हटाया जा रहा है"
-#: ../urpm/media.pm:759
+#: ../urpm/media.pm:765
#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:767
+#: ../urpm/media.pm:773
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:769
+#: ../urpm/media.pm:791
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "आर०पी०एम०डी०बी० को खोलने में असमर्थ"
-#: ../urpm/media.pm:772
+#: ../urpm/media.pm:794
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "प्रथम संसाधन माध्यम को पाने में असमर्थ (कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली)"
-#: ../urpm/media.pm:790
+#: ../urpm/media.pm:812
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:839
+#: ../urpm/media.pm:861
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "हार्डडिस्क सूची संचिका को पुनःप्राप्त किया जा रहा है..."
-#: ../urpm/media.pm:880
+#: ../urpm/media.pm:902
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "अविद्यमान माध्यम \"%s\" को चयन का प्रयास किया जा रहा है"
-#: ../urpm/media.pm:883
+#: ../urpm/media.pm:905
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "बहुत सारे माध्यमों का चयन हो रहा है: %s"
-#: ../urpm/media.pm:903
+#: ../urpm/media.pm:925
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम को हटाया जा रहा है"
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:1001
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम हेतु यू०आर०पी०एम०आई० को पुनः संरचित किया जा रहा है"
-#: ../urpm/media.pm:1017
+#: ../urpm/media.pm:1039
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...पुनःसंरचना प्रक्रिया असफ़ल"
-#: ../urpm/media.pm:1023
+#: ../urpm/media.pm:1045
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "पुनःसंरचना प्रक्रिया सम्पन्न हुई"
-#: ../urpm/media.pm:1053
+#: ../urpm/media.pm:1061
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1074
+#: ../urpm/media.pm:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "माध्यम \"%s\" का चयन नहीं किया गया है"
-#: ../urpm/media.pm:1055
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "कृत्रिम संचिका [%s] का निरीक्षण किया जा रहा है"
-#: ../urpm/media.pm:1075
+#: ../urpm/media.pm:1113
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम की कृत्रिम संचिका को पढ़ने में समस्या"
-#: ../urpm/media.pm:1088 ../urpm/media.pm:1171
+#: ../urpm/media.pm:1126 ../urpm/media.pm:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए संचिका-सूची लिखी जा रही है"
-#: ../urpm/media.pm:1090 ../urpm/media.pm:1145 ../urpm/media.pm:1391
+#: ../urpm/media.pm:1128 ../urpm/media.pm:1183 ../urpm/media.pm:1421
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...प्रतिलिपि बनना असफ़ल"
-#: ../urpm/media.pm:1141
+#: ../urpm/media.pm:1179
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" संचिका के विवरण की प्रतिलिपि बनायी जा रहीं है..."
-#: ../urpm/media.pm:1143 ../urpm/media.pm:1175
+#: ../urpm/media.pm:1181 ../urpm/media.pm:1213
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...प्रतिलिपि बनना सम्पन्न हुआ"
-#: ../urpm/media.pm:1177
+#: ../urpm/media.pm:1215
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "[%s] की प्रतिलिपि असफ़ल रही (संचिका सन्देहात्मक ढ़ग से छोटी है)"
-#: ../urpm/media.pm:1210
+#: ../urpm/media.pm:1248
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr ""
"पुनः प्राप्त की हुई स्रोत्र हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचना) के एम०डी०५सम (md5sum) की "
"गणना की जा रही है"
-#: ../urpm/media.pm:1212 ../urpm/media.pm:1629
+#: ../urpm/media.pm:1250 ../urpm/media.pm:1671
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "[%s] की प्रतिलिपि अयोग्य है (एमडी५सम बेमेल है)"
-#: ../urpm/media.pm:1227
+#: ../urpm/media.pm:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
msgstr "हार्डडिस्क-सूची संचिका [%s] का निरीक्षण किया जा रहा है"
-#: ../urpm/media.pm:1237
+#: ../urpm/media.pm:1275
#, fuzzy, c-format
msgid "comparing %s and %s"
msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है"
-#: ../urpm/media.pm:1268
+#: ../urpm/media.pm:1300
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली"
-#: ../urpm/media.pm:1296
+#: ../urpm/media.pm:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" संचिका के विवरण की प्रतिलिपि बनायी जा रहीं है..."
-#: ../urpm/media.pm:1350
+#: ../urpm/media.pm:1380
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" की मूल (या कृत्रिम) हार्डडिस्क सूची पुनः प्राप्त की जा रही है..."
-#: ../urpm/media.pm:1367
+#: ../urpm/media.pm:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "found probed synthesis as %s"
msgstr "खोजी हुई हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचना)%s के रूप में मिली"
-#: ../urpm/media.pm:1374 ../urpm/media.pm:1482
+#: ../urpm/media.pm:1404 ../urpm/media.pm:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली"
-#: ../urpm/media.pm:1425
+#: ../urpm/media.pm:1455
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" की सामान्यजन कूंजी संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है..."
-#: ../urpm/media.pm:1437
+#: ../urpm/media.pm:1467
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...\"%s\" की पब्लिककुंजी संचिका से %s कुंजी आयातित कर ली गई है"
-#: ../urpm/media.pm:1441
+#: ../urpm/media.pm:1471
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" की सामान्यजनकुंजी संचिका को आयात करने में असमर्थ"
-#: ../urpm/media.pm:1512
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "%s माध्यम को जोड़ा गया"
-#: ../urpm/media.pm:1623
+#: ../urpm/media.pm:1665
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr ""
@@ -1166,94 +1195,94 @@ msgstr ""
msgid "trying again with mirror %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/mirrors.pm:60
+#: ../urpm/mirrors.pm:55
#, c-format
msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/mirrors.pm:133
+#: ../urpm/mirrors.pm:181
#, c-format
msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/mirrors.pm:178
+#: ../urpm/mirrors.pm:226
#, fuzzy, c-format
msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "[%s] से आर०पी०एम० संचिकाओं को पढ़ा जा रहा है"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:506 ../urpmi:522 ../urpmi:611
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:518 ../urpmi:534 ../urpmi:624
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:507 ../urpmi:523 ../urpmi:562
-#: ../urpmi:612 ../urpmi:642 ../urpmi:648 ../urpmi.addmedia:139
+#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:37 ../urpmi:519 ../urpmi:535 ../urpmi:574
+#: ../urpmi:625 ../urpmi:661 ../urpmi:667 ../urpmi.addmedia:138
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: ../urpm/msg.pm:120
+#: ../urpm/msg.pm:121
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "क्षमा करें, खराब पसन्द, पुनः प्रयास करें\n"
-#: ../urpm/msg.pm:151
+#: ../urpm/msg.pm:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Package"
msgstr "पैकेज चयन"
-#: ../urpm/msg.pm:151
+#: ../urpm/msg.pm:152
#, c-format
msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:151
+#: ../urpm/msg.pm:152
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:151
+#: ../urpm/msg.pm:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch"
msgstr "खोज"
-#: ../urpm/msg.pm:160
+#: ../urpm/msg.pm:161
#, c-format
msgid "(suggested)"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:175
+#: ../urpm/msg.pm:176
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम को हटाया जा रहा है"
-#: ../urpm/msg.pm:175
+#: ../urpm/msg.pm:176
#, c-format
msgid "command line"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:189
+#: ../urpm/msg.pm:190
#, c-format
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:189
+#: ../urpm/msg.pm:190
#, c-format
msgid "KB"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:189
+#: ../urpm/msg.pm:190
#, c-format
msgid "MB"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:189
+#: ../urpm/msg.pm:190
#, c-format
msgid "GB"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:189 ../urpm/msg.pm:198
+#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
#, c-format
msgid "TB"
msgstr ""
@@ -1293,7 +1322,234 @@ msgstr "%s को आरोह (माउन्ट) किया जा रह
msgid "unmounting %s"
msgstr "%s को अवरोह (अनमाउन्ट) किया जा रहा है"
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
+#: ../urpm/select.pm:28
+#, c-format
+msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:30
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:191
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "%s नाम का कोई पैकेज नहीं है"
+
+#: ../urpm/select.pm:193 ../urpme:107
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "निम्नलिखित पैकेज %s को समाहित करते है: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:516 ../urpm/select.pm:559
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "%s के ना मिलने के कारण"
+
+#: ../urpm/select.pm:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "due to already installed %s"
+msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है"
+
+#: ../urpm/select.pm:518 ../urpm/select.pm:557
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "असन्तुष्ट %s के कारण"
+
+#: ../urpm/select.pm:524
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "%s को प्रोत्साहित करने का प्रयास किया जा रहा है"
+
+#: ../urpm/select.pm:525
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "%s को रखने के लिए"
+
+#: ../urpm/select.pm:553
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "%s को संसाधित के लिए"
+
+#: ../urpm/select.pm:563
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "%s के साथ विरोधाभास के कारण"
+
+#: ../urpm/signature.pm:29
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "अवैध हस्ताक्षर (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:60
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "अवैध कुंजी आई०डी० (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:62
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "विलुप्त हस्ताक्षर (%s)"
+
+#: ../urpm/sys.pm:156
+#, c-format
+msgid "system"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/sys.pm:191
+#, c-format
+msgid "You should restart %s for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/sys.pm:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write file"
+msgstr "संरचना-संचिका [%s] को निर्माण नहीं कर सकता है"
+
+#: ../urpm/sys.pm:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open file"
+msgstr "प्रतिलिपि बनना असफ़ल"
+
+#: ../urpm/sys.pm:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't move file %s to %s"
+msgstr "प्रतिलिपि बनना असफ़ल"
+
+#: ../urpme:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"urpme version %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"यू०आर०पी०एम०ई० संस्मरण %s\n"
+"सर्वाधिकार (C) १९९९-२००४ मैनड्रिव सॉफ़्ट ।\n"
+"यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्र के अन्तर्गत पुनः वितरित "
+"किया जा सकता है।\n"
+"\n"
+"उपयोग विधि:\n"
+
+#: ../urpme:46
+#, c-format
+msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
+msgstr " --auto - इच्छित पैकेजों में से एक पैकेज स्वतः चयन\n"
+
+#: ../urpme:47
+#, c-format
+msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
+msgstr " --test - जाँच करें कि सही-सही तरीके से हटाया जा सकता है\n"
+
+#: ../urpme:49 ../urpmi:110 ../urpmq:67
+#, c-format
+msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
+msgstr ""
+" --parallel - वितरित यू०आर०पी०एम०आई०, उपनाम वाली प्रणालीयों के बीच में\n"
+
+#: ../urpme:50 ../urpmi:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
+msgstr " --packager - टैग पैकेजर को मुद्रित करना: पैकेजर\n"
+
+#: ../urpme:51
+#, c-format
+msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
+msgstr " --root - आरपीएम को हटाने के अन्य रूट का उपयोग\n"
+
+#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:69
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:46 ../urpmq:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
+msgstr " --root - आरपीएम संसाधन के लिए अन्य रूट का उपयोग\n"
+
+#: ../urpme:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
+msgstr " --description - टैग विवरण मुद्रित करें: विवरण\n"
+
+#: ../urpme:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
+" to (un)install a chroot with --root option.\n"
+msgstr ""
+" --use-distrib - एक वितरित वृक्ष के लिए देखते-देखते यूआरपीएमआई की संरचना, \n"
+" एक सीएचरूट को --root विकल्प के साथ संसाधित (असंसाधित) करने में "
+"उपयोगी।\n"
+
+#: ../urpme:56 ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
+msgstr " --verbose - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n"
+
+#: ../urpme:57
+#, c-format
+msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
+msgstr " -a - मिलती हुई अभिव्यक्तियों वाले सभी पैकेजों का चयन करें\n"
+
+#: ../urpme:70
+#, c-format
+msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
+msgstr "सिर्फ़ रूट यूज़र को ही पैकेजों को हटाने की अनुमति है"
+
+#: ../urpme:100
+#, c-format
+msgid "unknown packages"
+msgstr "पैकेजों का प्रकार अज्ञात"
+
+#: ../urpme:100
+#, c-format
+msgid "unknown package"
+msgstr "अज्ञात पैकेज"
+
+#: ../urpme:113 ../urpmi:548
+#, c-format
+msgid "removing package %s will break your system"
+msgstr "%s पैकेज को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी"
+
+#: ../urpme:115
+#, c-format
+msgid "Nothing to remove"
+msgstr "हटाने को कुछ भी नहीं"
+
+#: ../urpme:120
+#, c-format
+msgid "Checking to remove the following packages"
+msgstr "निम्नलिखित पैकेजों को हटाने जाने के लिए जाँच हो रही है"
+
+#: ../urpme:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों %d को हटाया जायेगा (%d एमबी)"
+msgstr[1] ""
+"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों %d को हटाया जायेगा (%d एमबी)"
+
+#: ../urpme:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "%s पैकेज को हटाया जा रहा है"
+msgstr[1] "%s पैकेज को हटाया जा रहा है"
+
+#: ../urpme:128 ../urpmi:575 ../urpmi:662 ../urpmi.addmedia:141
+#, c-format
+msgid " (y/N) "
+msgstr "(हाँ/ना:y/N)"
+
+#: ../urpme:150
+#, c-format
+msgid "Removal failed"
+msgstr "हटाना असफ़ल"
+
+#: ../urpmf:29
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
@@ -1310,37 +1566,30 @@ msgstr ""
"\n"
"उपयोग विधि:\n"
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
+#: ../urpmf:36
#, fuzzy, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - यह सहायता संदेश मुद्रित करें\n"
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:131 ../urpmq:79
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:79
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env - विशिष्ट वातावरण का उपयोग (आदर्श रूप में एक दोष रिपोर्ट)\n"
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:76 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:76 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --excludemedia - दिये हुए मीडीया का उपयोग ना करें, छोटे विराम चिह्न के द्वारा अलग "
"किये हुए\n"
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
+#: ../urpmf:39
#, c-format
msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46
-#: ../urpmi.update:46 ../urpmq:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --root - आरपीएम संसाधन के लिए अन्य रूट का उपयोग\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -1348,461 +1597,255 @@ msgstr ""
" --sortmedia - मीडीया को कॉमा के द्वारा अलग की हुई सहायक-कड़ियों के अनुसार क्रम "
"में लगाना\n"
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
+#: ../urpmf:43
#, fuzzy, c-format
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
msgstr ""
" --synthesis - यू०आर०पी०एन०आई० डी०बी० के बजाय, दी हुई कृत्रिमता का उपयोग करें\n"
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:80 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:44 ../urpmi:80 ../urpmq:51
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
" --synthesis - यू०आर०पी०एन०आई० डी०बी० के बजाय, दी हुई कृत्रिमता का उपयोग करें\n"
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
+#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - एक जैसे वाक्यों को मुद्रित ना करें\n"
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:77 ../urpmq:46
+#: ../urpmf:46 ../urpmi:77 ../urpmq:46
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - सिर्फ़ अपडेट माध्यम का ही उपयोग करें\n"
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
+#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n"
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
+#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr " -i - सभी प्रतिरूपों में छोटे-बड़े शब्दों का ध्यान ना रखें\n"
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
+#: ../urpmf:49
#, fuzzy, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr " -i - सभी प्रतिरूपों में छोटे-बड़े शब्दों का ध्यान ना रखें\n"
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
+#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
+#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
+#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
+#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - पर्ल कोड को perl -e जैसे सीधे सम्मलित\n"
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
+#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -a - द्विआधारी \"और\" प्रवर्तक (ऑपरेटर).\n"
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
+#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -o - द्विआधारी \"या\" प्रवर्तक (ऑपरेटर).\n"
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
+#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - एकल \"नहीं\".\n"
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
+#: ../urpmf:57
#, fuzzy, c-format
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr " ) - दाहिना कोष्टक का चिह्न समूह अभिव्यक्ति का बंद करने के लिए\n"
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
+#: ../urpmf:58
#, fuzzy, c-format
msgid "List of tags:\n"
msgstr ""
"डाटा की सूची जिसे पुनःस्थापित करना है:\n"
"\n"
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
+#: ../urpmf:59
#, fuzzy, c-format
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --X - एक्स (X) इन्टरफ़ेस का उपयोग करें\n"
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
+#: ../urpmf:60
#, fuzzy, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " %s डिफ़ाल्ट है ।\n"
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
+#: ../urpmf:61
#, fuzzy, c-format
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --url - टैग यू०आर०एल० को मुद्रित करें:यू०आर०एल०\n"
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
+#: ../urpmf:62
#, fuzzy, c-format
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr " --buildhost - टैग होस्ट निर्माणकर्ता को मुद्रित करना: होस्ट निर्माणकर्ता\n"
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
+#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
+#: ../urpmf:64
#, fuzzy, c-format
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr "संरचना फ़ाइल में परिवर्तनों को लागू करें"
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
+#: ../urpmf:65
#, fuzzy, c-format
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr " --conflicts - टैग के विरोधाभासों को मुद्रित करें: सभी विरोधाभास\n"
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
+#: ../urpmf:66
#, fuzzy, c-format
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description - टैग विवरण मुद्रित करें: विवरण\n"
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
+#: ../urpmf:67
#, c-format
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
+#: ../urpmf:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - टैग इपॉच्च को मुद्रित करें: इपॉच्च\n"
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
+#: ../urpmf:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --name - सिर्फ़ पैकेजों के नामों को मुद्रित करें\n"
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
+#: ../urpmf:70
#, fuzzy, c-format
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
msgstr " -l - पैकेज में स्थित संचिकाओं की सूची।\n"
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
+#: ../urpmf:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - टैग समूह को मुद्रित करें: समूह\n"
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
+#: ../urpmf:72
#, fuzzy, c-format
msgid " --license - license\n"
msgstr " --name - सिर्फ़ पैकेजों के नामों को मुद्रित करें\n"
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
+#: ../urpmf:73
#, fuzzy, c-format
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --name - सिर्फ़ पैकेजों के नामों को मुद्रित करें\n"
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
+#: ../urpmf:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr " --obsoletes - टैग के अप्रचलितों को मुद्रित करें: सभी लुप्तप्रयोग\n"
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
+#: ../urpmf:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --packager - टैग पैकेजर को मुद्रित करना: पैकेजर\n"
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
+#: ../urpmf:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr " --provides - टैग की उपलब्धियां मुद्रित करें: सभी उपलब्धियां\n"
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
+#: ../urpmf:77
#, fuzzy, c-format
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr " --requires - टैग की आवश्यकताऐं मुद्रित करें: सभी आवश्यकताऐं (बहु-वाक्य)\n"
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
+#: ../urpmf:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --size - टैग आकार को मुद्रित करें: आकार\n"
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
+#: ../urpmf:79
#, fuzzy, c-format
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - टैग स्रोत्र आर०पी०एम० को मुद्रित करें: स्रोत्र आर०पी०एम०\n"
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
+#: ../urpmf:80
#, fuzzy, c-format
msgid " --suggests - suggests tags\n"
msgstr " --obsoletes - टैग के अप्रचलितों को मुद्रित करें: सभी लुप्तप्रयोग\n"
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
+#: ../urpmf:81
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary - summary\n"
msgstr " --summary, -S - सारांश को मुद्रित करना।\n"
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
+#: ../urpmf:82
#, fuzzy, c-format
msgid " --url - url\n"
msgstr " --url - टैग यू०आर०एल० को मुद्रित करें:यू०आर०एल०\n"
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
+#: ../urpmf:83
#, fuzzy, c-format
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " --verbose - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n"
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
+#: ../urpmf:84
#, fuzzy, c-format
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - पैकेज में स्थित संचिकाओं की सूची।\n"
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:94
+#: ../urpmf:85 ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - \tमुद्रित संस्मरण, विमोचन और आर्च नाम के साथ\n"
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:197
+#: ../urpmf:153
+#, c-format
+msgid "unterminated expression (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmf:198
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:247 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:141
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "%s पर विशिष्ट वातावरण का उपयोग करते हुए\n"
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:290
+#: ../urpmf:291
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली"
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:297
+#: ../urpmf:298
#, fuzzy, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए हार्डडिस्क-सूची की कृत्रिम संचिका बनायें"
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:306
+#: ../urpmf:307
#, fuzzy, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए संचिका-सूची लिखी जा रही है"
-#: ../urpm/select.pm:21
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:23
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:184
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "%s नाम का कोई पैकेज नहीं है"
-
-#: ../urpm/select.pm:186 ../urpme:107
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "निम्नलिखित पैकेज %s को समाहित करते है: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:495 ../urpm/select.pm:538
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "%s के ना मिलने के कारण"
-
-#: ../urpm/select.pm:496
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है"
-
-#: ../urpm/select.pm:497 ../urpm/select.pm:536
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "असन्तुष्ट %s के कारण"
-
-#: ../urpm/select.pm:503
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "%s को प्रोत्साहित करने का प्रयास किया जा रहा है"
-
-#: ../urpm/select.pm:504
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "%s को रखने के लिए"
-
-#: ../urpm/select.pm:532
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "%s को संसाधित के लिए"
-
-#: ../urpm/select.pm:542
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "%s के साथ विरोधाभास के कारण"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "अवैध हस्ताक्षर (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "अवैध कुंजी आई०डी० (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "विलुप्त हस्ताक्षर (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "संरचना-संचिका [%s] को निर्माण नहीं कर सकता है"
-
-#: ../urpm/sys.pm:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "प्रतिलिपि बनना असफ़ल"
-
-#: ../urpm/sys.pm:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "प्रतिलिपि बनना असफ़ल"
-
-#: ../urpme:40
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"यू०आर०पी०एम०ई० संस्मरण %s\n"
-"सर्वाधिकार (C) १९९९-२००४ मैनड्रिव सॉफ़्ट ।\n"
-"यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्र के अन्तर्गत पुनः वितरित "
-"किया जा सकता है।\n"
-"\n"
-"उपयोग विधि:\n"
-
-#: ../urpme:46
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - इच्छित पैकेजों में से एक पैकेज स्वतः चयन\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - जाँच करें कि सही-सही तरीके से हटाया जा सकता है\n"
-
-#: ../urpme:49 ../urpmi:109 ../urpmq:67
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr ""
-" --parallel - वितरित यू०आर०पी०एम०आई०, उपनाम वाली प्रणालीयों के बीच में\n"
-
-#: ../urpme:50 ../urpmi:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --packager - टैग पैकेजर को मुद्रित करना: पैकेजर\n"
-
-#: ../urpme:51
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - आरपीएम को हटाने के अन्य रूट का उपयोग\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --description - टैग विवरण मुद्रित करें: विवरण\n"
-
-#: ../urpme:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - एक वितरित वृक्ष के लिए देखते-देखते यूआरपीएमआई की संरचना, \n"
-" एक सीएचरूट को --root विकल्प के साथ संसाधित (असंसाधित) करने में "
-"उपयोगी।\n"
-
-#: ../urpme:56 ../urpmi:151 ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - मिलती हुई अभिव्यक्तियों वाले सभी पैकेजों का चयन करें\n"
-
-#: ../urpme:70
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "सिर्फ़ रूट यूज़र को ही पैकेजों को हटाने की अनुमति है"
-
-#: ../urpme:100
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "पैकेजों का प्रकार अज्ञात"
-
-#: ../urpme:100
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "अज्ञात पैकेज"
-
-#: ../urpme:113 ../urpmi:536
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "%s पैकेज को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी"
-
-#: ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "हटाने को कुछ भी नहीं"
-
-#: ../urpme:120
-#, c-format
-msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr "निम्नलिखित पैकेजों को हटाने जाने के लिए जाँच हो रही है"
-
-#: ../urpme:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] ""
-"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों %d को हटाया जायेगा (%d एमबी)"
-msgstr[1] ""
-"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों %d को हटाया जायेगा (%d एमबी)"
-
-#: ../urpme:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "%s पैकेज को हटाया जा रहा है"
-msgstr[1] "%s पैकेज को हटाया जा रहा है"
-
-#: ../urpme:128 ../urpmi:563 ../urpmi:643 ../urpmi.addmedia:142
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr "(हाँ/ना:y/N)"
-
-#: ../urpme:150
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "हटाना असफ़ल"
-
#: ../urpmi:83
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
@@ -1916,7 +1959,12 @@ msgstr ""
" --allow-force - उपयोगकर्ता को, पैकेजों को बिना अधिनताओं और अखंडता की जाँच करें,\n"
" संसाधित करने के लिए प्रश्न पूछने की अनुमति प्रदान करें\n"
-#: ../urpmi:112
+#: ../urpmi:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
+msgstr " --obsoletes - टैग के अप्रचलितों को मुद्रित करें: सभी लुप्तप्रयोग\n"
+
+#: ../urpmi:113
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -1926,44 +1974,44 @@ msgstr ""
" एक सीएचरूट को --root विकल्प के साथ संसाधित (असंसाधित) करने में "
"उपयोगी।\n"
-#: ../urpmi:114
+#: ../urpmi:115
#, c-format
msgid ""
" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
" known programs: %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:117
+#: ../urpmi:118
#, c-format
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:118
+#: ../urpmi:119
#, c-format
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:119
+#: ../urpmi:120
#, c-format
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:120
+#: ../urpmi:121
#, c-format
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:121
+#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - डॉउनलोड के वेग को सीमित करें\n"
-#: ../urpmi:123
+#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
@@ -1972,7 +2020,7 @@ msgstr ""
" --resume - अधूरी-डॉउनलोड-की-हुई संचिकाओं के स्थानान्तरण का पुनः आरम्भ\n"
" (--no-resume इसे असक्रिय करता है, डिफ़ॉल्ट असक्रिय है)।\n"
-#: ../urpmi:125 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 ../urpmq:75
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1982,7 +2030,7 @@ msgstr ""
"डिफ़ॉल्ट कल्पना १०८० के रूप में\n"
" कर ली गई है (निर्देश देने का तरीका <प्रोक्सी होस्ट[:पोर्ट]>).\n"
-#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:77
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1991,7 +2039,7 @@ msgstr ""
" --proxy-user - प्रोक्सी प्रमाणीकरण के लिए उपयोगकर्ता और कूटशब्द बतायें\n"
" (निर्देश देने का तरीका <उपयोगकर्ता:कूटशब्द>).\n"
-#: ../urpmi:129
+#: ../urpmi:130
#, c-format
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
@@ -2000,43 +2048,43 @@ msgstr ""
" --bug - एक दोष रिपोर्ट को अगले मान के द्वारा बताई गयी निर्देशिका में\n"
" निर्गम करें\n"
-#: ../urpmi:135
+#: ../urpmi:136
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - पथ को अलग करें, छोटे विराम चिह्न के द्वारा अलग किये हुए\n"
-#: ../urpmi:136
+#: ../urpmi:137
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - प्रलेखन संचिकाओं को अलग करके।\n"
-#: ../urpmi:137
+#: ../urpmi:138
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
" --no-uninstall - एक पैकेज को असंसाधित करने के लिए कभी ना पूछेना,संसाधन को रोकना\n"
-#: ../urpmi:138
+#: ../urpmi:139
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - टैग यू०आर०एल० को मुद्रित करें:यू०आर०एल०\n"
-#: ../urpmi:139
+#: ../urpmi:140
#, fuzzy, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --description - टैग विवरण मुद्रित करें: विवरण\n"
-#: ../urpmi:141
+#: ../urpmi:142
#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - पैकेजों जिनका संसाधन छोड़ा जाना चाहिए\n"
-#: ../urpmi:142
+#: ../urpmi:143
#, fuzzy, c-format
msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
msgstr " --skip - पैकेजों जिनका संसाधन छोड़ा जाना चाहिए\n"
-#: ../urpmi:143
+#: ../urpmi:144
#, c-format
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
@@ -2045,72 +2093,72 @@ msgstr ""
" --more-choices - जब अनेको पैकेज मिल जाते है, तब डिफ़ाल्ट के स्थान पर अनेको "
"विकल्प चयन हेतु प्रस्तावित होते है ।\n"
-#: ../urpmi:145
+#: ../urpmi:146
#, fuzzy, c-format
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --noclean - कैश में से आरपीएमों की सफ़ाई ना करना\n"
-#: ../urpmi:146
+#: ../urpmi:147
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - समान संरचना वाले पैकेजों को ही अपग्रेड करें।\n"
-#: ../urpmi:147 ../urpmq:92
+#: ../urpmi:148 ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - निर्देश वाक्य पर सभी मिलानों को चयन करें\n"
-#: ../urpmi:150
+#: ../urpmi:151
#, fuzzy, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - शांत विधि\n"
-#: ../urpmi:152
+#: ../urpmi:153
#, fuzzy, c-format
msgid " --debug - very verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n"
-#: ../urpmi:153
+#: ../urpmi:154
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr "निर्देश वाक्य पर दिये हुए नाम या आर०पी०एम० संचिकाऐं संसाधित की जायेगी\n"
-#: ../urpmi:181
+#: ../urpmi:182
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:188
+#: ../urpmi:189
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:215
+#: ../urpmi:219
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
"द्विआधारी आर०पी०एम० संचिकाओं के साथ क्या किया जा सकता है, जब --install-src निर्देश "
"का उपयोग किया जा रहा हो"
-#: ../urpmi:219
+#: ../urpmi:220
#, c-format
msgid "You can't install spec files"
msgstr ""
-#: ../urpmi:226
+#: ../urpmi:227
#, c-format
msgid "defaulting to --buildrequires"
msgstr ""
-#: ../urpmi:231
+#: ../urpmi:232
#, c-format
msgid ""
"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr ""
-#: ../urpmi:241
+#: ../urpmi:252
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -2119,17 +2167,17 @@ msgstr ""
"[%s] निर्देशिका पहिले से विद्यमान है, कृपया दोष रिपोर्ट के लिए अन्य निर्देशिका का उपयोग "
"करेंया इसे हटा दें ।"
-#: ../urpmi:242
+#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "दोष रिपोर्ट के लिए, [%s] निर्देशिका का निर्माण करने में असमर्थ"
-#: ../urpmi:253
+#: ../urpmi:264
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr ""
-#: ../urpmi:275
+#: ../urpmi:287
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -2138,48 +2186,48 @@ msgstr ""
"त्रुटि: सम्भवता %s को सिर्फ़-पढ़ने-के लिए माउन्ट किया गया लगता है ।\n"
"इस प्रक्रिया को बल-पूर्वक करने के लिए --allow-force विकल्प का उपयोग करें ।"
-#: ../urpmi:362
+#: ../urpmi:374
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:453
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "(अपग्रेड के लिए)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:455
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "(अपग्रेड के लिए)"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:447
+#: ../urpmi:459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "(संसाधन के लिए)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:449
+#: ../urpmi:461
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "(संसाधन के लिए)"
-#: ../urpmi:455
+#: ../urpmi:467
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
msgstr "अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों %d को हटाया जायेगा (%d एमबी)"
-#: ../urpmi:458
+#: ../urpmi:470
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "आपकी क्या इच्छा है? (1-%d) "
-#: ../urpmi:499
+#: ../urpmi:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
@@ -2190,7 +2238,7 @@ msgstr ""
"संसाधित किये जा चुके पैकेजो से पहिले के है:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:501
+#: ../urpmi:513
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -2201,19 +2249,19 @@ msgstr ""
"संसाधित किये जा चुके पैकेजो से पहिले के है:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:508 ../urpmi:524
+#: ../urpmi:520 ../urpmi:536
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "कुछ भी हो जारी रहा जायें?"
-#: ../urpmi:509 ../urpmi:525 ../urpmi:613 ../urpmi.addmedia:142
+#: ../urpmi:521 ../urpmi:537 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:141
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr "(हाँ/ना:Y/n)"
-#: ../urpmi:517
+#: ../urpmi:529
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
@@ -2222,7 +2270,7 @@ msgstr ""
"निवेदन किये हुए कुछ पैकेज संसाधित नहीं किये जा सके:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:518
+#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -2231,7 +2279,7 @@ msgstr ""
"निवेदन किये हुए कुछ पैकेज संसाधित नहीं किये जा सके:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:545
+#: ../urpmi:557
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
@@ -2242,7 +2290,7 @@ msgstr ""
"निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:547
+#: ../urpmi:559
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -2253,7 +2301,7 @@ msgstr ""
"निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:554
+#: ../urpmi:566
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -2262,7 +2310,7 @@ msgstr ""
"अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:555
+#: ../urpmi:567
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -2271,12 +2319,12 @@ msgstr ""
"अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:557
+#: ../urpmi:569
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:578
+#: ../urpmi:590
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
@@ -2286,39 +2334,39 @@ msgstr ""
"निम्नलिखित आधिनताओं को संसाधित करने लिए, आपको महाउपयोगकर्ता होना चाहिए:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:595
+#: ../urpmi:607
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:601
+#: ../urpmi:613
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr ""
-#: ../urpmi:602
+#: ../urpmi:614
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr ""
-#: ../urpmi:604
+#: ../urpmi:615
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr ""
-#: ../urpmi:605
+#: ../urpmi:616
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../urpmi:627
+#: ../urpmi:638
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "निरस्त"
-#: ../urpmi:635
+#: ../urpmi:646
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
msgstr "तैयार होने पर इन्टर (Enter) कुंजी को दबायें..."
@@ -2460,64 +2508,64 @@ msgstr " --raw - संरचना में माध्यम क
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - शांत विधि\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:53
+#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n"
-#: ../urpmi.addmedia:102
+#: ../urpmi.addmedia:101
#, c-format
msgid "known xml-info policies are %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:113
+#: ../urpmi.addmedia:112
#, c-format
msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:118
+#: ../urpmi.addmedia:117
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:122
+#: ../urpmi.addmedia:121
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही माध्यम को जोड़ने की अनुमति है"
-#: ../urpmi.addmedia:125
+#: ../urpmi.addmedia:124
#, fuzzy, c-format
msgid "creating config file [%s]"
msgstr "संरचना-संचिका [%s] का निर्माण करेगा"
-#: ../urpmi.addmedia:126
+#: ../urpmi.addmedia:125
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "संरचना-संचिका [%s] को निर्माण नहीं कर सकता है"
-#: ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi.addmedia:133
#, fuzzy, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
msgstr "<हार्डडिस्क सूची का सापेक्ष पथ> --distrib के साथ देने की कोई आवश्यकता नहीं है"
-#: ../urpmi.addmedia:142
+#: ../urpmi.addmedia:141
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Do you want to add media '%s'"
+"Do you want to add media '%s'?"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:168
+#: ../urpmi.addmedia:167
#, fuzzy, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
msgstr "<हार्डडिस्क सूची का सापेक्ष पथ> लुप्त है\n"
-#: ../urpmi.addmedia:171
+#: ../urpmi.addmedia:170
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:183
+#: ../urpmi.addmedia:182
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to add medium"
msgstr "\"%s\" माध्यम को पाने में असमर्थ"
@@ -2673,23 +2721,23 @@ msgstr ""
msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - सभी माध्यमों का चयन करें\n"
-#: ../urpmi.removemedia:43
+#: ../urpmi.removemedia:42
#, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
msgstr " -y - माध्यम नामों में अस्पष्ट मेल\n"
-#: ../urpmi.removemedia:60
+#: ../urpmi.removemedia:59
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही माध्यम को हटाने की अनुमति है"
-#: ../urpmi.removemedia:73
+#: ../urpmi.removemedia:72
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"हटाने को कुछ भी नहीं (urpmi.addmedia निर्देश का उपयोग एक माध्यम को जोड़ने के लिए करें)\n"
-#: ../urpmi.removemedia:79
+#: ../urpmi.removemedia:78
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
@@ -2740,29 +2788,29 @@ msgstr ""
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - सभी स्थिर माध्यमों का चयन करें\n"
-#: ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.update:49
#, fuzzy, c-format
msgid " -f - force updating synthesis\n"
msgstr " -f - हार्डडिस्क सूची संचिकाओं का बल-पूर्वक निर्माण\n"
-#: ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.update:50
#, fuzzy, c-format
msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
msgstr " -f - हार्डडिस्क सूची संचिकाओं का बल-पूर्वक निर्माण\n"
-#: ../urpmi.update:68
+#: ../urpmi.update:67
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही माध्यम को अपडेट करने की अनुमति है"
-#: ../urpmi.update:76
+#: ../urpmi.update:75
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"अपडेट करने को कुछ भी नहीं (urpmi.addmedia निर्देश का उपयोग एक माध्यम को जोड़ने के लिए "
"करें)\n"
-#: ../urpmi.update:94
+#: ../urpmi.update:93
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2771,17 +2819,17 @@ msgstr ""
"अपडेट की जाने वाली प्रविष्टि लुप्त है\n"
"(%s में से एक)\n"
-#: ../urpmi.update:98
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:98
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "\"%s\" माध्यम की ओर ध्यान नहीं दिया जा रहा है"
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:98
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "\"%s\" माध्यम को सक्रिय किया जा रहा है"
@@ -2915,12 +2963,12 @@ msgid ""
" - query package dependencies.\n"
msgstr " -d - जाँच को पैकेज की अधिनताओं तक ले जायें\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " --whatrequires - पैकेजों की जो आवश्यक है उससे विपरीत खोज करें\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:90
#, c-format
msgid ""
" --whatrequires-recursive\n"
@@ -2929,97 +2977,97 @@ msgstr ""
" --whatrequires-recursive\n"
" - विपरीत खोज को विस्तृत करना (काल्पनिक पैकेजों को शामिल करके)।\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:92
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --whatprovides, -p\n"
" - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज पाने के लिए खोज ।\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - सम्पूर्ण आउटपुट को पैकेज के साथ हटायें\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - समूहों को नाम के साथ मुद्रित करें\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - उपयोगी सूचनाओं का पठनीय रूप में मुद्रण\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - पैकेज में स्थित संचिकाओं की सूची।\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:100
#, fuzzy, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -q - शांत विधि\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - संस्मरण और विमोचन संख्या को नाम के साथ मुद्रित करें\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - अगला पैकेज एक स्रोत्र पैकेज है (--src जैसा)\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr "-u - पैकेज को हटायें यदि एक अत्यधिक नवीन संस्मरण पहिले सेसंसाधित है\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - अस्पष्ट खोज को लागू करें (--fuzzy जैसा)\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - -y जैसा, परन्तु बिना छोटे-बड़े शब्दों के आधार पर मिलान करने को "
"बांधित करता है\n"
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:106
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " निर्देश वाक्य पर दिये हुए नामों या आर०पी०एम० संचिकाओं की जाँच की गई है\n"
-#: ../urpmq:180
+#: ../urpmq:185
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes को सिर्फ़ --parallel के साथ उपयोग किया जा सकता है"
-#: ../urpmq:206
+#: ../urpmq:209
#, fuzzy, c-format
msgid "use -l to list files"
msgstr "\"%s\" की सूची संचिका को लिखने में असमर्थ"
-#: ../urpmq:363
+#: ../urpmq:382
#, fuzzy, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी "
"परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n"
-#: ../urpmq:361
+#: ../urpmq:383
#, fuzzy, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी "
"परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n"
-#: ../urpmq:364
+#: ../urpmq:386
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
@@ -3027,7 +3075,7 @@ msgstr ""
"सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी "
"परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n"
-#: ../urpmq:365
+#: ../urpmq:387
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
@@ -3035,7 +3083,7 @@ msgstr ""
"सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी "
"परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n"
-#: ../urpmq:429
+#: ../urpmq:451
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "कोई परिवर्तनलॉग नहीं मिला\n"