summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-03-12 23:35:34 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-03-12 23:35:34 +0000
commit93b7bd0da72597db73c92db0ed1e50e0ed907c40 (patch)
treeb23ac60a1eea6ecb4157ecf9baa93727ec232634 /po/he.po
parent80e755e727937d4b8c3b240c64e4d150c1c85ff6 (diff)
downloadurpmi-93b7bd0da72597db73c92db0ed1e50e0ed907c40.tar
urpmi-93b7bd0da72597db73c92db0ed1e50e0ed907c40.tar.gz
urpmi-93b7bd0da72597db73c92db0ed1e50e0ed907c40.tar.bz2
urpmi-93b7bd0da72597db73c92db0ed1e50e0ed907c40.tar.xz
urpmi-93b7bd0da72597db73c92db0ed1e50e0ed907c40.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po295
1 files changed, 145 insertions, 150 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 320bf8d9..27bdb1e4 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,19 +1,19 @@
-# translation of urpmi.po to hebrew
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# translation of urpmi-hr.po to hebrew
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the GNU GPL license.
# lev polvoi <lev@israsrv.net.il>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-05 21:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-14 15:39+0200\n"
-"Last-Translator: lev polvoi <lev@israsrv.net.il>\n"
-"Language-Team: Hebrew\n"
+"Project-Id-Version: urpmi-he\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-13 00:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-12 22:03+0000\n"
+"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
-msgstr "ב/ביטול"
+msgstr "כfFטyY"
#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "ב/ביטול"
#.
#: placeholder.h:17
msgid "Nn"
-msgstr "א/אישור"
+msgstr "לkKמnN"
#: placeholder.h:18
#, c-format
@@ -40,19 +40,17 @@ msgstr "גרסת urpmf %s"
#: placeholder.h:19
msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-msgstr "זכויות יוצרים שמורות לMandrakeSoft"
+msgstr "כל הזכויות שמורות (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
#: placeholder.h:20
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
-msgstr ""
-"זוהי תוכנת חינם והיא עלולה להיות תחת רשיון הGPL של GNU ומסיבה זו היא עלולה "
-"לכלול את תנאי הרשיון"
+msgstr "זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי רשיון הGNU GPL."
#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-msgstr ""
+msgstr "שימוש: urpmf [options] <file>"
#: placeholder.h:22
msgid ""
@@ -138,7 +136,7 @@ msgstr "%sפקודה לא נמצאה \n"
#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " (Y/n) "
-msgstr "אישור/ביטול"
+msgstr "אישור/ביטול (כ/ל) "
#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -153,7 +151,7 @@ msgstr "אישור"
#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Is this OK?"
-msgstr "זה בסדר?"
+msgstr "האם זה בסדר?"
#: ../_irpm:1
#, c-format
@@ -167,17 +165,17 @@ msgstr ""
#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "installing %s\n"
-msgstr "מתקין את %s\n"
+msgstr "התקנת %s\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "אי-הצלחה בעדכון מדיה \"%s\"\n"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את בסיס הנתונים של החבילות"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "אי-הצלחה בהעלאת קובץ בינארי [%s]"
+msgstr "הגישה לחבילה [%s] נכשלה"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -187,32 +185,32 @@ msgstr "%s מתנגש עם %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
-msgstr "%s נזקק ע\"י %s"
+msgstr "%s נדרש ע\"י %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "%s אי-הצלחה בהתקנת החבילה"
+msgstr "התקנת החבילה %s נכשלה"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "%sאי הצלחה במחיקת חבילה"
+msgstr "הסרת החבילה %s נכשלה"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "Preparing..."
-msgstr ""
+msgstr "הכנה..."
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "הסרה נכשלה"
+msgstr "...האיחזור נכשל: %s"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "...retrieving done"
-msgstr ""
+msgstr "...האיחזור הסתיים"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -225,14 +223,14 @@ msgid "malformed input: [%s]"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "אי-הצלחה ביצירת מדיה \"%s\"\n"
+msgstr "הגישה למדיה \"%s\" נכשלה"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
-msgstr ""
+msgstr "בסיס הנתונים של urpmi נעול"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -282,19 +280,19 @@ msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "החבילות הבאות מכילות %s : %s"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no package named %s"
-msgstr "חבילות לא מוכרות"
+msgstr "לא נמצאה חבילה בשם %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "error registering local packages"
-msgstr ""
+msgstr "חלה שגיאה בעת רישום חבילות מקומיות"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "אי-הצלחה בהעלאת קובץ בינארי [%s]"
+msgstr "אין אפשרות לבצע רישום של החבילה"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -302,9 +300,9 @@ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "אי-הצלחה בהעלאת קובץ בינארי [%s]"
+msgstr "שם החבילה [%s] אינו תקין"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -319,12 +317,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr ""
+msgstr "מנתק את %s"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mounting %s"
-msgstr "מתקין את %s\n"
+msgstr "מחבר את %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -344,12 +342,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "בודק את הקובץ hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "בודק את קובץ הsynthesis [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -364,7 +362,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr ""
+msgstr "מבצע מעבר שני בכדי לחשב תלויות\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -409,7 +407,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr ""
+msgstr "בודק את קובץ החתימות MD5SUM"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -429,7 +427,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצאו חבילות מ [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
@@ -439,17 +437,17 @@ msgstr "אי-הצלחה בהעלאת קובץ בינארי [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "מייבא חבילות מ [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr ""
+msgstr "...ההעתקה הסתיימה"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "scp נפל במארח %s"
+msgstr "...ההעתקה נכשלה"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -457,9 +455,9 @@ msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
-msgstr "scp נפל במארח %s"
+msgstr "העתקת [%s] נכשלה"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -487,9 +485,9 @@ msgid "\"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-msgstr "אי-הצלחה ביצירת מדיה \"%s\"\n"
+msgstr "ניסיון לבחור במאגר שאינו קיים \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -521,12 +519,12 @@ msgstr "אי-הצלחה בהעלאת קובץ בינארי [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "added medium %s"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת מדיום %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "המאגר \"%s\" כבר קיים"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -539,9 +537,9 @@ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "אי-הצלחה בעדכון מדיה \"%s\"\n"
+msgstr "אין אפשרות להשתמש באפשרות המקבילה \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -566,12 +564,12 @@ msgstr "אי-הצלחה בהעלאת קובץ בינארי [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "כתיבת קובץ הגדרות [%s]"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "אי-הצלחה בהעלאת קובץ בינארי [%s]"
+msgstr "כתיבת קובץ ההגדרות [%s] נכשלה"
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
@@ -661,14 +659,14 @@ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "אי-הצלחה בהעלאת קובץ בינארי [%s]"
+msgstr "התגלתה שגיאה בשורה %s בקובץ ההגדרות"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% הושלם ,מהירות = %s"
+msgstr " %s%% הושלם, מהירות = %s"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -683,12 +681,12 @@ msgstr "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "SSH חסר \n"
+msgstr "חסר ssh\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync חסר \n"
+msgstr "חסר rsync\n"
#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
@@ -698,7 +696,7 @@ msgstr "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
-msgstr "curl לא נמצא\n"
+msgstr "חסר curl\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -708,17 +706,17 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
-msgstr "wget לא נמצא \n"
+msgstr "חסר wget\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy failed: %s"
-msgstr "scp נפל במארח %s"
+msgstr "העתקה נכשלה: %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "אי-הצלחה בטיפול בפרוטוקול : %s"
+msgstr "השימוש בפרוטוקול : %s נכשל"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -728,7 +726,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "פרוטוקול לא מזוהה הוגדר ל%s"
+msgstr "פרוטוקול לא מזוהה הוגדר עבור %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -738,14 +736,14 @@ msgstr "webfetch לא ידוע `%s' !!!\n"
#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr "הסרה נכשלה"
+msgstr "ההסרה נכשלה"
#: ../urpme:1
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
"MB)"
-msgstr "כדי לספק את התלויות החבילות הבאות צריכות להמחק (%d MB)"
+msgstr "בכדי לענות על התלויות, החבילות הבאות צריכות להמחק (%d MB)"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -760,7 +758,7 @@ msgstr "שום-דבר למחיקה"
#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "הסרת החבילה %s תשבור לך את המערכת"
+msgstr "הסרת החבילה %s תגרום נזק למערכת"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -780,7 +778,7 @@ msgstr ""
#: ../urpme:1
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - בחר את כל החבילות עם ביטוי מתאים.\n"
+msgstr " -a - בחירת כל החבילות עם ביטוי מתאים.\n"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -791,7 +789,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - ודא שההתקנה של החבילה יכולה להושג באופן נכון.\n"
+msgstr " --test - וידוי שההתקנת החבילה יכולה להסתיים בהצלחה.\n"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -814,12 +812,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"גרסת urpme %s\n"
+"כל הזכויות שמורות (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרשיון GNU GPL.\n"
"\n"
-"usage:\n"
+"שימוש:\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -934,7 +931,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - הדפס את כל התגים.\n"
+msgstr " --all - הדפסת כל התגים.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -955,14 +952,14 @@ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - השתמש רק במדיה שנרשמה ע\"י comma.\n"
+msgstr " --media - שימוש ברשימת המקורות המופרדים ע\"י פסיק בלבד\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update -השתמש רק במדית העדכון.\n"
+msgstr " --update -שימוש במאגר העדכונים בלבד.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -974,42 +971,42 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"גרסת urpmf %s\n"
+"כל הזכויות שמורות (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרשיון GNU GPL.\n"
"\n"
-"usage:\n"
+"\n"
+"שימוש:\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Everything already installed"
msgstr "הכל כבר מותקן"
#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
msgid "Installation is possible"
-msgstr "התקנה אפשרית"
+msgstr "ההתקנה אפשרית"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "התקנה נכשלה"
+msgstr "ההתקנה נכשלה"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr "נסה התקנה אפילו ביותר אגרסיביות (--force)? (כן/לא) "
+msgstr "האם לנסות להתקין תוך אילוץ תלויות (--force)? (כן/לא) "
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "נסה להתקין ללא בדיקת תלויות? (כן/לא)"
+msgstr "האם לנסות להתקין ללא בדיקת תלויות? (כן/לא)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "distributing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "הפצה %s\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1020,12 +1017,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"ההתקנה נכשלה מכיוון שכמה קבצים חסרים:\n"
"%s\n"
-"אתה עשוי לרצות לעדכן את ה urpmi database שלך"
+"יתכן ועליך לעדכן את מאגר הנתונים של urpmi"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " (y/N) "
-msgstr "כן/לא"
+msgstr " (כן/לא) "
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1040,24 +1037,24 @@ msgstr "לחבילות הבאות יש בעיה בחתימות"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
-msgstr "נא להקיש אנטר"
+msgstr "נא להקיש Enter"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "אנא הכנס את המדיה הנקראת \"%s\" להתקן [%s]"
+msgstr "נא להכניס את המדיה הנקראת \"%s\" להתקן [%s]"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "אי-הצלחה בקבלת חבילות מקור , מבטל"
+msgstr "אין אפשרות לקרוא חבילות מהמאגר, הפעולה מתבטלת"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
-msgstr "בכדי לספק את התלויות החבילות הבאות יותקנו (%d MB)"
+msgstr "בכדי לספק את התלויות, החבילות הבאות יותקנו (%d MB)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1065,7 +1062,7 @@ msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"אתה צריך הרשאות מנהל בכדי להתקין את התלויות הבאות: \n"
+"יש צורך בהרשאות משתמש-על בכדי להתקין את התלויות הבאות: \n"
"%s\n"
#: ../urpmi:1
@@ -1075,29 +1072,29 @@ msgid ""
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
-"החבילות הבאות עומדות להמחק כדי שהחבילות האחרות יוכלו להשתדרג: \n"
+"החבילות הבאות עומדות להמחק בכדי שניתן יהיה לשדרג חבילות אחרות: \n"
"%s\n"
-"האם אתה מסכים?"
+"האם להמשיך?"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr "לא בוקש"
+msgstr "לא התבקש"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "נוטה להתנגשויות עם %s"
+msgstr "עקב התנגשות עם %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr ""
+msgstr "עקב %s חסר"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr ""
+msgstr "עקב תלות %s שלא מולאה"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1111,14 +1108,14 @@ msgid ""
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
-"כמה חבילות מבוקשות אינן יכולות להותקן : \n"
+"אין אפשרות להתקין מספר חבילות מבוקשות: \n"
"%s\n"
-"האם אתה מסכים?"
+"האם להמשיך?"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "מצטער ,בחירה רעה, נסה שוב \n"
+msgstr "מצטער ,בחירה רעה, יש לנסות שנית\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1128,27 +1125,27 @@ msgstr "מה היא בחירתך? (1-%d)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "אחת החבילות הבאות דרושה:"
+msgstr "אחת החבילות הבאות נדרשת:"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "אחת החבילות הבאות דרושה בשביל ההתקנה %s"
+msgstr "אחת החבילות הבאות נדרשת בשביל ההתקנה %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "רק משתמש בעל הרשאות מנהל מורשה להתקין חבילות"
+msgstr "רק משתמש בעל הרשאות משתמש-על מורשה להתקין חבילות"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "משתמש בסביבה מסיומת על %s\n"
+msgstr "שימוש בסביבה מסוימת על %s\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "אי-הצלחה ביצירת ספריה. [%s] בשביל לדווח על באג"
+msgstr "יצירת הספריה. [%s] בשביל דיווחי באגים נכשלה"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1262,7 +1259,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - הגבל את מהירות ההורדה.\n"
+msgstr " --limit-rate - הגבלת מהירות ההורדה.\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1342,22 +1339,21 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"גרסת urpmi %s\n"
+"כל הזכויות שמורות (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרשיון GNU GPL\n"
"\n"
-"usage:\n"
+"שימוש:\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "אי-הצלחה בעדכון מדיה \"%s\"\n"
+msgstr "עדכון המאגר \"%s\" נכשל\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "אי-הצלחה ביצירת מדיה \"%s\"\n"
+msgstr "הוספת המאגר \"%s\" נכשל\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1373,7 +1369,7 @@ msgid ""
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"<relative path of hdlist> חסר\n"
+"חסר <relative path of hdlist>\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1468,7 +1464,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - צור מדית עדכון.\n"
+msgstr " --update - הגדרת מאגר עדכון.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1491,13 +1487,13 @@ msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"שום כניסה המיודעת להסרה אינה חסרה\n"
-"(one of %s)\n"
+"שום כניסה המיועעת להסרה אינה חסרה\n"
+"(אחד מ %s)\n"
#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "שום דבר להסרה (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "אין מה להסיר (יש להשתמש ב urpmi.addmedia לצורך הוספת מאגר)\n"
#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
@@ -1510,8 +1506,8 @@ msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-"where <name>זה שם המדיה המיועדת להסרה\n"
+"שימוש: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"כאשר <name> הוא שם המאגר המיועד להסרה\n"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
@@ -1519,24 +1515,24 @@ msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"שום כניסה המיועדת לעדכון אינה חסרה\n"
-"(one of %s)\n"
+"לא חסרה שום כניסה המיועדת לעדכון\n"
+"(אחד מ %s)\n"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "שום דבר לעדכון (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "אין מה לעדכן (יש להשתמש ב urpmi.addmedia לצורך הוספת מאגר)\n"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid ""
" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-msgstr " -d - הכרח סיום מלא של הקובץ depslist.ordered.\n"
+msgstr " -d - אילוץ חישוב מלא של הקובץ depslist.ordered.\n"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - בחר את כל המדיות האינן ניתנות להסרה.\n"
+msgstr " -a - בחירת כל המדיות שאינן ניתנות להסרה.\n"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
@@ -1549,8 +1545,8 @@ msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> זה שם המדיה המיודעת לעדכון.\n"
+"שימוש: urpmi.update [options] <name> ...\n"
+"כאשר <name> הינו שם המדיה המיודעת לעדכון.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1588,9 +1584,9 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -a - בחר את כל החבילות עם ביטוי מתאים.\n"
+msgstr " -a - בחירת כל החבילות עם ביטוי מתאים.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1647,17 +1643,16 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"גרסת urpmq %s\n"
+"כל הזכויות שמורות (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"זוהי תוכנה חופשית הניתנת להפצה על-פי תנאי רישיון ה GNU GPL\n"
"\n"
-"usage:\n"
+"שימוש:\n"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "התקנה נכשלה על הnode %s"
+msgstr "ההתקנה נכשלה על הnode %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
#, c-format
@@ -1682,4 +1677,4 @@ msgstr "scp נפל במארח %s"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-msgstr "למארח %s אין גרסה טובה של urpmi"
+msgstr "למארח %s אין גרסה תקינה של urpmi"