diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-03-12 23:35:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-03-12 23:35:34 +0000 |
commit | 93b7bd0da72597db73c92db0ed1e50e0ed907c40 (patch) | |
tree | b23ac60a1eea6ecb4157ecf9baa93727ec232634 /po/he.po | |
parent | 80e755e727937d4b8c3b240c64e4d150c1c85ff6 (diff) | |
download | urpmi-93b7bd0da72597db73c92db0ed1e50e0ed907c40.tar urpmi-93b7bd0da72597db73c92db0ed1e50e0ed907c40.tar.gz urpmi-93b7bd0da72597db73c92db0ed1e50e0ed907c40.tar.bz2 urpmi-93b7bd0da72597db73c92db0ed1e50e0ed907c40.tar.xz urpmi-93b7bd0da72597db73c92db0ed1e50e0ed907c40.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 295 |
1 files changed, 145 insertions, 150 deletions
@@ -1,19 +1,19 @@ -# translation of urpmi.po to hebrew -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# translation of urpmi-hr.po to hebrew +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the GNU GPL license. # lev polvoi <lev@israsrv.net.il>, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-05 21:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-14 15:39+0200\n" -"Last-Translator: lev polvoi <lev@israsrv.net.il>\n" -"Language-Team: Hebrew\n" +"Project-Id-Version: urpmi-he\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-13 00:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-12 22:03+0000\n" +"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #. #: placeholder.h:11 msgid "Yy" -msgstr "ב/ביטול" +msgstr "כfFטyY" #. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'no' for your language, so people @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "ב/ביטול" #. #: placeholder.h:17 msgid "Nn" -msgstr "א/אישור" +msgstr "לkKמnN" #: placeholder.h:18 #, c-format @@ -40,19 +40,17 @@ msgstr "גרסת urpmf %s" #: placeholder.h:19 msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -msgstr "זכויות יוצרים שמורות לMandrakeSoft" +msgstr "כל הזכויות שמורות (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." #: placeholder.h:20 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." -msgstr "" -"זוהי תוכנת חינם והיא עלולה להיות תחת רשיון הGPL של GNU ומסיבה זו היא עלולה " -"לכלול את תנאי הרשיון" +msgstr "זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי רשיון הGNU GPL." #: placeholder.h:21 placeholder.h:38 msgid "usage: urpmf [options] <file>" -msgstr "" +msgstr "שימוש: urpmf [options] <file>" #: placeholder.h:22 msgid "" @@ -138,7 +136,7 @@ msgstr "%sפקודה לא נמצאה \n" #: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid " (Y/n) " -msgstr "אישור/ביטול" +msgstr "אישור/ביטול (כ/ל) " #: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -153,7 +151,7 @@ msgstr "אישור" #: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "Is this OK?" -msgstr "זה בסדר?" +msgstr "האם זה בסדר?" #: ../_irpm:1 #, c-format @@ -167,17 +165,17 @@ msgstr "" #: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "installing %s\n" -msgstr "מתקין את %s\n" +msgstr "התקנת %s\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "אי-הצלחה בעדכון מדיה \"%s\"\n" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את בסיס הנתונים של החבילות" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "אי-הצלחה בהעלאת קובץ בינארי [%s]" +msgstr "הגישה לחבילה [%s] נכשלה" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -187,32 +185,32 @@ msgstr "%s מתנגש עם %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "%s is needed by %s" -msgstr "%s נזקק ע\"י %s" +msgstr "%s נדרש ע\"י %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "%s אי-הצלחה בהתקנת החבילה" +msgstr "התקנת החבילה %s נכשלה" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "%sאי הצלחה במחיקת חבילה" +msgstr "הסרת החבילה %s נכשלה" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "Preparing..." -msgstr "" +msgstr "הכנה..." #: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "הסרה נכשלה" +msgstr "...האיחזור נכשל: %s" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "...retrieving done" -msgstr "" +msgstr "...האיחזור הסתיים" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -225,14 +223,14 @@ msgid "malformed input: [%s]" msgstr "" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "אי-הצלחה ביצירת מדיה \"%s\"\n" +msgstr "הגישה למדיה \"%s\" נכשלה" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "urpmi database locked" -msgstr "" +msgstr "בסיס הנתונים של urpmi נעול" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -282,19 +280,19 @@ msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "החבילות הבאות מכילות %s : %s" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no package named %s" -msgstr "חבילות לא מוכרות" +msgstr "לא נמצאה חבילה בשם %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "error registering local packages" -msgstr "" +msgstr "חלה שגיאה בעת רישום חבילות מקומיות" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to register rpm file" -msgstr "אי-הצלחה בהעלאת קובץ בינארי [%s]" +msgstr "אין אפשרות לבצע רישום של החבילה" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -302,9 +300,9 @@ msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "אי-הצלחה בהעלאת קובץ בינארי [%s]" +msgstr "שם החבילה [%s] אינו תקין" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -319,12 +317,12 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr "" +msgstr "מנתק את %s" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mounting %s" -msgstr "מתקין את %s\n" +msgstr "מחבר את %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -344,12 +342,12 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "" +msgstr "בודק את הקובץ hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "" +msgstr "בודק את קובץ הsynthesis [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -364,7 +362,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "" +msgstr "מבצע מעבר שני בכדי לחשב תלויות\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -409,7 +407,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "בודק את קובץ החתימות MD5SUM" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -429,7 +427,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "" +msgstr "לא נמצאו חבילות מ [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -439,17 +437,17 @@ msgstr "אי-הצלחה בהעלאת קובץ בינארי [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "" +msgstr "מייבא חבילות מ [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "...copying done" -msgstr "" +msgstr "...ההעתקה הסתיימה" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "scp נפל במארח %s" +msgstr "...ההעתקה נכשלה" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -457,9 +455,9 @@ msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy of [%s] failed" -msgstr "scp נפל במארח %s" +msgstr "העתקת [%s] נכשלה" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -487,9 +485,9 @@ msgid "\"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" -msgstr "אי-הצלחה ביצירת מדיה \"%s\"\n" +msgstr "ניסיון לבחור במאגר שאינו קיים \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -521,12 +519,12 @@ msgstr "אי-הצלחה בהעלאת קובץ בינארי [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "added medium %s" -msgstr "" +msgstr "הוספת מדיום %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "המאגר \"%s\" כבר קיים" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -539,9 +537,9 @@ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" msgstr "" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "אי-הצלחה בעדכון מדיה \"%s\"\n" +msgstr "אין אפשרות להשתמש באפשרות המקבילה \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -566,12 +564,12 @@ msgstr "אי-הצלחה בהעלאת קובץ בינארי [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "write config file [%s]" -msgstr "" +msgstr "כתיבת קובץ הגדרות [%s]" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "אי-הצלחה בהעלאת קובץ בינארי [%s]" +msgstr "כתיבת קובץ ההגדרות [%s] נכשלה" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -661,14 +659,14 @@ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "אי-הצלחה בהעלאת קובץ בינארי [%s]" +msgstr "התגלתה שגיאה בשורה %s בקובץ ההגדרות" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% הושלם ,מהירות = %s" +msgstr " %s%% הושלם, מהירות = %s" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -683,12 +681,12 @@ msgstr "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "ssh is missing\n" -msgstr "SSH חסר \n" +msgstr "חסר ssh\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "rsync is missing\n" -msgstr "rsync חסר \n" +msgstr "חסר rsync\n" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -698,7 +696,7 @@ msgstr "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "curl is missing\n" -msgstr "curl לא נמצא\n" +msgstr "חסר curl\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -708,17 +706,17 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "wget is missing\n" -msgstr "wget לא נמצא \n" +msgstr "חסר wget\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy failed: %s" -msgstr "scp נפל במארח %s" +msgstr "העתקה נכשלה: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "אי-הצלחה בטיפול בפרוטוקול : %s" +msgstr "השימוש בפרוטוקול : %s נכשל" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -728,7 +726,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "פרוטוקול לא מזוהה הוגדר ל%s" +msgstr "פרוטוקול לא מזוהה הוגדר עבור %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -738,14 +736,14 @@ msgstr "webfetch לא ידוע `%s' !!!\n" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "Removing failed" -msgstr "הסרה נכשלה" +msgstr "ההסרה נכשלה" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " "MB)" -msgstr "כדי לספק את התלויות החבילות הבאות צריכות להמחק (%d MB)" +msgstr "בכדי לענות על התלויות, החבילות הבאות צריכות להמחק (%d MB)" #: ../urpme:1 #, c-format @@ -760,7 +758,7 @@ msgstr "שום-דבר למחיקה" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "הסרת החבילה %s תשבור לך את המערכת" +msgstr "הסרת החבילה %s תגרום נזק למערכת" #: ../urpme:1 #, c-format @@ -780,7 +778,7 @@ msgstr "" #: ../urpme:1 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - בחר את כל החבילות עם ביטוי מתאים.\n" +msgstr " -a - בחירת כל החבילות עם ביטוי מתאים.\n" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -791,7 +789,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - ודא שההתקנה של החבילה יכולה להושג באופן נכון.\n" +msgstr " --test - וידוי שההתקנת החבילה יכולה להסתיים בהצלחה.\n" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -814,12 +812,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"גרסת urpme %s\n" +"כל הזכויות שמורות (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרשיון GNU GPL.\n" "\n" -"usage:\n" +"שימוש:\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -934,7 +931,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - הדפס את כל התגים.\n" +msgstr " --all - הדפסת כל התגים.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -955,14 +952,14 @@ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - השתמש רק במדיה שנרשמה ע\"י comma.\n" +msgstr " --media - שימוש ברשימת המקורות המופרדים ע\"י פסיק בלבד\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update -השתמש רק במדית העדכון.\n" +msgstr " --update -שימוש במאגר העדכונים בלבד.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -974,42 +971,42 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"גרסת urpmf %s\n" +"כל הזכויות שמורות (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרשיון GNU GPL.\n" "\n" -"usage:\n" +"\n" +"שימוש:\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Everything already installed" msgstr "הכל כבר מותקן" #: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format msgid "Installation is possible" -msgstr "התקנה אפשרית" +msgstr "ההתקנה אפשרית" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "התקנה נכשלה" +msgstr "ההתקנה נכשלה" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "נסה התקנה אפילו ביותר אגרסיביות (--force)? (כן/לא) " +msgstr "האם לנסות להתקין תוך אילוץ תלויות (--force)? (כן/לא) " #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "נסה להתקין ללא בדיקת תלויות? (כן/לא)" +msgstr "האם לנסות להתקין ללא בדיקת תלויות? (כן/לא)" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "distributing %s\n" -msgstr "" +msgstr "הפצה %s\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1020,12 +1017,12 @@ msgid "" msgstr "" "ההתקנה נכשלה מכיוון שכמה קבצים חסרים:\n" "%s\n" -"אתה עשוי לרצות לעדכן את ה urpmi database שלך" +"יתכן ועליך לעדכן את מאגר הנתונים של urpmi" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " (y/N) " -msgstr "כן/לא" +msgstr " (כן/לא) " #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1040,24 +1037,24 @@ msgstr "לחבילות הבאות יש בעיה בחתימות" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "נא להקיש אנטר" +msgstr "נא להקיש Enter" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "אנא הכנס את המדיה הנקראת \"%s\" להתקן [%s]" +msgstr "נא להכניס את המדיה הנקראת \"%s\" להתקן [%s]" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "אי-הצלחה בקבלת חבילות מקור , מבטל" +msgstr "אין אפשרות לקרוא חבילות מהמאגר, הפעולה מתבטלת" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" -msgstr "בכדי לספק את התלויות החבילות הבאות יותקנו (%d MB)" +msgstr "בכדי לספק את התלויות, החבילות הבאות יותקנו (%d MB)" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1065,7 +1062,7 @@ msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"אתה צריך הרשאות מנהל בכדי להתקין את התלויות הבאות: \n" +"יש צורך בהרשאות משתמש-על בכדי להתקין את התלויות הבאות: \n" "%s\n" #: ../urpmi:1 @@ -1075,29 +1072,29 @@ msgid "" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" -"החבילות הבאות עומדות להמחק כדי שהחבילות האחרות יוכלו להשתדרג: \n" +"החבילות הבאות עומדות להמחק בכדי שניתן יהיה לשדרג חבילות אחרות: \n" "%s\n" -"האם אתה מסכים?" +"האם להמשיך?" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "unrequested" -msgstr "לא בוקש" +msgstr "לא התבקש" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "נוטה להתנגשויות עם %s" +msgstr "עקב התנגשות עם %s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "" +msgstr "עקב %s חסר" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" +msgstr "עקב תלות %s שלא מולאה" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1111,14 +1108,14 @@ msgid "" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" -"כמה חבילות מבוקשות אינן יכולות להותקן : \n" +"אין אפשרות להתקין מספר חבילות מבוקשות: \n" "%s\n" -"האם אתה מסכים?" +"האם להמשיך?" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "מצטער ,בחירה רעה, נסה שוב \n" +msgstr "מצטער ,בחירה רעה, יש לנסות שנית\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1128,27 +1125,27 @@ msgstr "מה היא בחירתך? (1-%d)" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "אחת החבילות הבאות דרושה:" +msgstr "אחת החבילות הבאות נדרשת:" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "אחת החבילות הבאות דרושה בשביל ההתקנה %s" +msgstr "אחת החבילות הבאות נדרשת בשביל ההתקנה %s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "רק משתמש בעל הרשאות מנהל מורשה להתקין חבילות" +msgstr "רק משתמש בעל הרשאות משתמש-על מורשה להתקין חבילות" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "משתמש בסביבה מסיומת על %s\n" +msgstr "שימוש בסביבה מסוימת על %s\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "אי-הצלחה ביצירת ספריה. [%s] בשביל לדווח על באג" +msgstr "יצירת הספריה. [%s] בשביל דיווחי באגים נכשלה" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1262,7 +1259,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - הגבל את מהירות ההורדה.\n" +msgstr " --limit-rate - הגבלת מהירות ההורדה.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1342,22 +1339,21 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"גרסת urpmi %s\n" +"כל הזכויות שמורות (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרשיון GNU GPL\n" "\n" -"usage:\n" +"שימוש:\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "אי-הצלחה בעדכון מדיה \"%s\"\n" +msgstr "עדכון המאגר \"%s\" נכשל\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "אי-הצלחה ביצירת מדיה \"%s\"\n" +msgstr "הוספת המאגר \"%s\" נכשל\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1373,7 +1369,7 @@ msgid "" "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" "%s\n" -"<relative path of hdlist> חסר\n" +"חסר <relative path of hdlist>\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1468,7 +1464,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - צור מדית עדכון.\n" +msgstr " --update - הגדרת מאגר עדכון.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1491,13 +1487,13 @@ msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -"שום כניסה המיודעת להסרה אינה חסרה\n" -"(one of %s)\n" +"שום כניסה המיועעת להסרה אינה חסרה\n" +"(אחד מ %s)\n" #: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "שום דבר להסרה (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "אין מה להסיר (יש להשתמש ב urpmi.addmedia לצורך הוספת מאגר)\n" #: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format @@ -1510,8 +1506,8 @@ msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -"where <name>זה שם המדיה המיועדת להסרה\n" +"שימוש: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"כאשר <name> הוא שם המאגר המיועד להסרה\n" #: ../urpmi.update:1 #, c-format @@ -1519,24 +1515,24 @@ msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -"שום כניסה המיועדת לעדכון אינה חסרה\n" -"(one of %s)\n" +"לא חסרה שום כניסה המיועדת לעדכון\n" +"(אחד מ %s)\n" #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "שום דבר לעדכון (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "אין מה לעדכן (יש להשתמש ב urpmi.addmedia לצורך הוספת מאגר)\n" #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr " -d - הכרח סיום מלא של הקובץ depslist.ordered.\n" +msgstr " -d - אילוץ חישוב מלא של הקובץ depslist.ordered.\n" #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - בחר את כל המדיות האינן ניתנות להסרה.\n" +msgstr " -a - בחירת כל המדיות שאינן ניתנות להסרה.\n" #: ../urpmi.update:1 #, c-format @@ -1549,8 +1545,8 @@ msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" -"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" -"where <name> זה שם המדיה המיודעת לעדכון.\n" +"שימוש: urpmi.update [options] <name> ...\n" +"כאשר <name> הינו שם המדיה המיודעת לעדכון.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1588,9 +1584,9 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" #: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -a - בחר את כל החבילות עם ביטוי מתאים.\n" +msgstr " -a - בחירת כל החבילות עם ביטוי מתאים.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1647,17 +1643,16 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"גרסת urpmq %s\n" +"כל הזכויות שמורות (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"זוהי תוכנה חופשית הניתנת להפצה על-פי תנאי רישיון ה GNU GPL\n" "\n" -"usage:\n" +"שימוש:\n" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "התקנה נכשלה על הnode %s" +msgstr "ההתקנה נכשלה על הnode %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 #, c-format @@ -1682,4 +1677,4 @@ msgstr "scp נפל במארח %s" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -msgstr "למארח %s אין גרסה טובה של urpmi" +msgstr "למארח %s אין גרסה תקינה של urpmi" |