diff options
author | Leandro Regueiro <unho@mandriva.org> | 2008-04-03 10:42:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Leandro Regueiro <unho@mandriva.org> | 2008-04-03 10:42:43 +0000 |
commit | de25ad034d6be60e3c6a00a4b1bfe787ec83cf9b (patch) | |
tree | e1c3430e30ac2c2552fd6f9b93e29792beed1a4d /po/gl.po | |
parent | 40fe73ee28f83511fcfb243b3dfded6cc68bed82 (diff) | |
download | urpmi-de25ad034d6be60e3c6a00a4b1bfe787ec83cf9b.tar urpmi-de25ad034d6be60e3c6a00a4b1bfe787ec83cf9b.tar.gz urpmi-de25ad034d6be60e3c6a00a4b1bfe787ec83cf9b.tar.bz2 urpmi-de25ad034d6be60e3c6a00a4b1bfe787ec83cf9b.tar.xz urpmi-de25ad034d6be60e3c6a00a4b1bfe787ec83cf9b.zip |
update translation for galician
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 82 |
1 files changed, 54 insertions, 28 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-17 17:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-31 18:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-02 18:16+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -885,6 +885,8 @@ msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "" +"Fallou a instalación, rpms incorrectos:\n" +"%s" #: ../urpm/main_loop.pm:270 #, c-format @@ -1130,9 +1132,9 @@ msgstr "calculando o md5sum do hdlist (ou synthesis) fonte recuperado" #: ../urpm/media.pm:1212 #: ../urpm/media.pm:1629 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "fallo ó copiar [%s] (os md5sum non coinciden)" +msgstr "fallo ó obter [%s] (os md5sum non coinciden)" #: ../urpm/media.pm:1227 #, c-format @@ -1203,12 +1205,12 @@ msgstr "intentando de novo co sitio espello %s" #: ../urpm/mirrors.pm:60 #, c-format msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" -msgstr "" +msgstr "Non se puido atopar un sitio espello da lista de sitios espello %s" #: ../urpm/mirrors.pm:133 #, c-format msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" -msgstr "" +msgstr "atopouse a xeolocalización %s %.2f %.2f para a zona horaria %s" #: ../urpm/mirrors.pm:178 #, c-format @@ -1392,9 +1394,11 @@ msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:46 #: ../urpmi.update:46 #: ../urpmq:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr " --root - usar outra raíz para a instalación de rpms.\n" +msgstr "" +" --urpmi-root - usar outra raíz para a base de datos de urpmi\n" +" e a instalación de rpms.\n" #: ../urpm/search.pm:42 #: ../urpmf:42 @@ -1546,7 +1550,7 @@ msgstr " --conffiles - ficheiros de configuración\n" #: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" -msgstr "" +msgstr " --conflicts - etiquetas conflictos\n" #: ../urpm/search.pm:66 #: ../urpmf:66 @@ -1612,13 +1616,13 @@ msgstr " --packager - empaquetador\n" #: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" -msgstr "" +msgstr " --provides - etiquetas proporciona\n" #: ../urpm/search.pm:77 #: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" -msgstr "" +msgstr " --requires - etiquetas require\n" #: ../urpm/search.pm:78 #: ../urpmf:78 @@ -1636,7 +1640,7 @@ msgstr " --sourcerpm - nome do rpm fonte\n" #: ../urpmf:80 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" -msgstr "" +msgstr " --suggests - etiquetas suxire\n" #: ../urpm/search.pm:81 #: ../urpmf:81 @@ -1667,7 +1671,7 @@ msgstr " -m - o soporte no que se atopou o paquete\n" #: ../urpmq:94 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" +msgstr " -f - imprime a versión, a edición e o nome da arquitectura.\n" #: ../urpm/search.pm:197 #: ../urpmf:197 @@ -1987,9 +1991,9 @@ msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instalar só o paquete de fontes (non os binarios).\n" #: ../urpmi:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - eliminar os rpms da caché antes de facer nada.\n" +msgstr " --clean - eliminar os rpms da caché antes de nada.\n" #: ../urpmi:101 #, c-format @@ -2004,7 +2008,7 @@ msgstr " --justdb - actualizar só a base de datos de rpm, non o sistema #: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" -msgstr "" +msgstr " --replacepkgs - forzar a instalación de paquetes que xa están instalados.\n" #: ../urpmi:105 #, c-format @@ -2021,6 +2025,8 @@ msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" +" --allow-force - permitirille ó usuario que o solicite instalar\n" +" paquetes sen verificar as dependencias e a integridade.\n" #: ../urpmi:112 #, c-format @@ -2214,7 +2220,7 @@ msgstr "Non pode instalar ficheiros rpm de binarios cando usa --install-src" #: ../urpmi:219 #, c-format msgid "You can't install spec files" -msgstr "" +msgstr "Non pode instalar ficheiros spec" #: ../urpmi:226 #, c-format @@ -2462,6 +2468,24 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" +"uso: urpmi.addmedia [opcións] <nome> <url>\n" +"onde <url> é un dos seguintes\n" +" [file:/]/<ruta>\n" +" ftp://<login>:<contrasinal>@<máquina>/<ruta>\n" +" ftp://<máquina>/<ruta>\n" +" http://<máquina>/<ruta>\n" +" cdrom://<ruta>\n" +"\n" +"uso: urpmi.addmedia [opcións] --distrib --mirrorlist <url>\n" +"uso: urpmi.addmedia [opcións] --mirrorlist <url> <nome> <ruta relativa>\n" +"\n" +"exemplos:\n" +"\n" +" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" +" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" +"\n" +"\n" +"e [opcións] son\n" #: ../urpmi.addmedia:55 #: ../urpmi.update:33 @@ -2523,12 +2547,12 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:72 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr "" +msgstr " --interactive - con --distrib, solicita confirmación para cada soporte\n" #: ../urpmi.addmedia:73 #, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr "" +msgstr " --all-media - con --distrib, engade tódolos soportes listados\n" #: ../urpmi.addmedia:74 #, c-format @@ -2541,11 +2565,9 @@ msgstr "" " %s\n" #: ../urpmi.addmedia:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" -msgstr "" -" --virtual - crear un soporte virtual que sempre está actualizado,\n" -" só se permite o protocolo file://.\n" +msgstr " --virtual - crear un soporte virtual que sempre está actualizado.\n" #: ../urpmi.addmedia:77 #: ../urpmi.update:42 @@ -2590,7 +2612,7 @@ msgstr "non fai falta un argumento para --distrib --mirrorlist <url>" #: ../urpmi.addmedia:118 #, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "" +msgstr "<url> incorrecto (para un directorio local, a ruta debe ser absoluta)" #: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format @@ -3005,11 +3027,13 @@ msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr "" +" --requires-recursive, -d\n" +" - consultar as dependencias do paquete.\n" #: ../urpmq:87 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" -msgstr "" +msgstr " --whatrequires - busca inversa do que require o paquete.\n" #: ../urpmq:88 #, c-format @@ -3017,6 +3041,8 @@ msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" +" --whatrequires-recursive\n" +" - busca inversa extendida (inclúe os paquetes virtuais).\n" #: ../urpmq:90 #, c-format @@ -3035,7 +3061,7 @@ msgstr " -c - saída completa co paquete que se vai eliminar.\n" #: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr "" +msgstr " -g - mostra os grupos co seu nome.\n" #: ../urpmq:96 #, c-format @@ -3055,7 +3081,7 @@ msgstr " -m - equivalente a -du\n" #: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr "" +msgstr " -r - mostra a versión e a edición co seu nome.\n" #: ../urpmq:100 #, c-format @@ -3075,12 +3101,12 @@ msgstr "" #: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr "" +msgstr " -Y - coma -y, pero forza que non teña en conta maiúsculas-minúsculas.\n" #: ../urpmq:104 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr "" +msgstr " consúltanse os nomes ou ficheiros rpm dados na liña de comandos.\n" #: ../urpmq:180 #, c-format |