diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2009-08-17 15:48:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2009-08-17 15:48:55 +0000 |
commit | c4cc58e4749122c355656c75364dc0bb6927b502 (patch) | |
tree | af6c4a0326b096b95a8225567adcfd2be98b8339 /po/gl.po | |
parent | c9e6b80c4dfa5807434d1433d470e8c94b83f984 (diff) | |
download | urpmi-c4cc58e4749122c355656c75364dc0bb6927b502.tar urpmi-c4cc58e4749122c355656c75364dc0bb6927b502.tar.gz urpmi-c4cc58e4749122c355656c75364dc0bb6927b502.tar.bz2 urpmi-c4cc58e4749122c355656c75364dc0bb6927b502.tar.xz urpmi-c4cc58e4749122c355656c75364dc0bb6927b502.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 159 |
1 files changed, 82 insertions, 77 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-10 13:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-17 17:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-15 18:06+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -337,9 +337,9 @@ msgstr "Insira o soporte chamado \"%s\"" msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Descargando o paquete `%s'..." -#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:327 ../urpm/download.pm:821 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:236 ../urpm/media.pm:810 ../urpm/media.pm:1271 -#: ../urpm/media.pm:1422 +#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:329 ../urpm/download.pm:821 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:236 ../urpm/media.pm:912 ../urpm/media.pm:1414 +#: ../urpm/media.pm:1565 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...fallo ó obter: %s" @@ -429,77 +429,77 @@ msgstr "Só o superusuario pode instalar paquetes" msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Executando urpmi en modo restrinxido..." -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm.pm:113 #, c-format msgid "fail to create directory %s" msgstr "fallo ó crear o directorio %s" -#: ../urpm.pm:113 +#: ../urpm.pm:114 #, c-format msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "dono incorrecto para o directorio %s" -#: ../urpm.pm:125 +#: ../urpm.pm:126 #, fuzzy, c-format msgid "Can not download packages into %s" msgstr "Non se puido escribir no directorio de reempacamento [%s]\n" -#: ../urpm.pm:140 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "O directorio de ambiente %s non existe" -#: ../urpm.pm:141 ../urpmf:248 ../urpmq:165 +#: ../urpm.pm:142 ../urpmf:248 ../urpmq:165 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "usando ambiente específico en %s\n" -#: ../urpm.pm:302 +#: ../urpm.pm:304 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "non foi posible abrir rpmdb" -#: ../urpm.pm:316 +#: ../urpm.pm:318 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nome de ficheiro rpm incorrecto [%s]" -#: ../urpm.pm:322 +#: ../urpm.pm:324 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "obtendo o ficheiro rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:324 ../urpm/get_pkgs.pm:234 +#: ../urpm.pm:326 ../urpm/get_pkgs.pm:234 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...obtención rematada" -#: ../urpm.pm:332 +#: ../urpm.pm:334 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:337 +#: ../urpm.pm:339 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "non foi posible analisar o ficheiro spec %s [%s]" -#: ../urpm.pm:345 +#: ../urpm.pm:347 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "non foi posible rexistrar o ficheiro rpm" -#: ../urpm.pm:347 +#: ../urpm.pm:349 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Arquitectura incompatible para rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:351 +#: ../urpm.pm:353 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "erro ó rexistra-los paquetes locais" -#: ../urpm.pm:439 +#: ../urpm.pm:441 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Esta operación está prohibida mentres se executa en modo restrinxido" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "non foi posible ler o ficheiro de configuración [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "o soporte `%s' está definido dúas veces, abortando" -#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:477 +#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:537 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "non foi posible escribir o ficheiro de configuración [%s]" @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "eliminando o paquete %s" msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "" -#: ../urpm/install.pm:283 +#: ../urpm/install.pm:284 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Máis información no paquete %s" @@ -1046,49 +1046,49 @@ msgstr "A instalación é viable" msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "advertencia: o md5sum para %s non está dispoñible no ficheiro MD5SUM" -#: ../urpm/media.pm:194 +#: ../urpm/media.pm:254 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "o soporte virtual \"%s\" debe ter un url claro, soporte ignorado" -#: ../urpm/media.pm:196 +#: ../urpm/media.pm:256 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" "non foi posible acceder á lista de ficheiros de \"%s\", soporte ignorado" -#: ../urpm/media.pm:199 +#: ../urpm/media.pm:259 #, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" "non foi posible acceder ó ficheiro synthesis de \"%s\", soporte ignorado" -#: ../urpm/media.pm:225 +#: ../urpm/media.pm:285 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "intentando sobrescribir o soporte \"%s\" xa existente, omitindo" -#: ../urpm/media.pm:441 +#: ../urpm/media.pm:501 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:479 +#: ../urpm/media.pm:539 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "escribiuse o ficheiro de configuración [%s]" -#: ../urpm/media.pm:521 +#: ../urpm/media.pm:582 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Non se pode usar o modo parallel co modo use-distrib" -#: ../urpm/media.pm:529 +#: ../urpm/media.pm:590 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:545 +#: ../urpm/media.pm:606 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -1097,214 +1097,219 @@ msgstr "" "non se pode usar --synthesis con --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update, --use-distrib ou --parallel" -#: ../urpm/media.pm:663 +#: ../urpm/media.pm:724 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "omitindo o paquete %s" -#: ../urpm/media.pm:679 +#: ../urpm/media.pm:740 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "instalaría no canto de actualizar o paquete %s" -#: ../urpm/media.pm:704 +#: ../urpm/media.pm:765 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "o soporte \"%s\" xa existe" -#: ../urpm/media.pm:743 +#: ../urpm/media.pm:804 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "(ignorado por defecto)" -#: ../urpm/media.pm:749 +#: ../urpm/media.pm:810 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "engadindo o soporte \"%s\" antes do soporte remoto \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:755 +#: ../urpm/media.pm:816 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "engadindo o soporte \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:784 +#: ../urpm/media.pm:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" +msgstr "non foi posible analizar media.cfg" + +#: ../urpm/media.pm:883 #, c-format msgid "directory %s does not exist" msgstr "o directorio %s non existe" -#: ../urpm/media.pm:792 +#: ../urpm/media.pm:891 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "parece que esta localización non contén ningunha distribución" -#: ../urpm/media.pm:808 +#: ../urpm/media.pm:910 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "non foi posible analizar media.cfg" -#: ../urpm/media.pm:811 +#: ../urpm/media.pm:913 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "" "non foi posible acceder ó soporte de distribución (non se atopou o ficheiro " "media.cfg)" -#: ../urpm/media.pm:829 +#: ../urpm/media.pm:931 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:880 +#: ../urpm/media.pm:982 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "obtendo o ficheiro media.cfg..." -#: ../urpm/media.pm:921 +#: ../urpm/media.pm:1023 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "intentando seleccionar o soporte inexistente \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:924 +#: ../urpm/media.pm:1026 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "seleccionando varios soportes: %s" -#: ../urpm/media.pm:944 +#: ../urpm/media.pm:1087 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "eliminando o soporte \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1027 +#: ../urpm/media.pm:1170 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "reconfigurando urpmi para o soporte \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1061 +#: ../urpm/media.pm:1204 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...fallo ó reconfigurar" -#: ../urpm/media.pm:1067 +#: ../urpm/media.pm:1210 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:1083 +#: ../urpm/media.pm:1226 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "Erro ó xerar o ficheiro de nomes: non se atopou a dependencia %d" -#: ../urpm/media.pm:1104 +#: ../urpm/media.pm:1247 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "o soporte \"%s\" está actualizado" -#: ../urpm/media.pm:1115 +#: ../urpm/media.pm:1258 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "examinando o ficheiro synthesis [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1135 +#: ../urpm/media.pm:1278 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problema ó ler o ficheiro synthesis do soporte \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1148 ../urpm/media.pm:1243 +#: ../urpm/media.pm:1291 ../urpm/media.pm:1386 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:1150 ../urpm/media.pm:1220 ../urpm/media.pm:1473 +#: ../urpm/media.pm:1293 ../urpm/media.pm:1363 ../urpm/media.pm:1616 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...fallo ó copiar" -#: ../urpm/media.pm:1216 +#: ../urpm/media.pm:1359 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "copiando o ficheiro de descrición de \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1218 ../urpm/media.pm:1247 +#: ../urpm/media.pm:1361 ../urpm/media.pm:1390 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...copiado" -#: ../urpm/media.pm:1249 +#: ../urpm/media.pm:1392 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "fallo ó copiar [%s] (o ficheiro é sospeitosamente pequeno)" -#: ../urpm/media.pm:1297 +#: ../urpm/media.pm:1440 #, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "calculando o md5sum do hdlist (ou synthesis) fonte recuperado" -#: ../urpm/media.pm:1299 ../urpm/media.pm:1736 +#: ../urpm/media.pm:1442 ../urpm/media.pm:1882 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "fallo ó obter [%s] (os md5sum non coinciden)" -#: ../urpm/media.pm:1314 +#: ../urpm/media.pm:1457 #, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "genhdlist2 fallou en %s" -#: ../urpm/media.pm:1324 +#: ../urpm/media.pm:1467 #, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "comparando %s e %s..." -#: ../urpm/media.pm:1354 +#: ../urpm/media.pm:1497 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "ficheiro hdlist %s incorrecto no soporte \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1380 +#: ../urpm/media.pm:1523 #, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "copiando o ficheiro MD5SUM de \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1420 +#: ../urpm/media.pm:1563 #, fuzzy, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" msgstr "nome de ficheiro rpm incorrecto [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1423 +#: ../urpm/media.pm:1566 #, fuzzy, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" msgstr "non se atopou un ficheiro synthesis para o soporte \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1455 +#: ../urpm/media.pm:1598 #, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:1521 +#: ../urpm/media.pm:1664 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "examinando o ficheiro pubkey de \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1533 +#: ../urpm/media.pm:1676 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...importouse a clave %s dende o ficheiro pubkey de \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1537 +#: ../urpm/media.pm:1680 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "non foi posible importar o ficheiro pubkey de \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1578 +#: ../urpm/media.pm:1721 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "non se atopou un ficheiro synthesis para o soporte \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1611 +#: ../urpm/media.pm:1754 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "actualizouse o soporte \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1730 +#: ../urpm/media.pm:1876 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "fallou a obtención de [%s]" @@ -3186,21 +3191,21 @@ msgstr "--list-nodes só se pode usar con --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "use -l para listar os ficheiros" -#: ../urpmq:404 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "non hai información xml do soporte \"%s\", só resultado parcial para o " "paquete %s" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "non hai información xml do soporte \"%s\", só resultado parcial para os " "paquetes %s" -#: ../urpmq:408 +#: ../urpmq:409 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3208,7 +3213,7 @@ msgstr "" "non hai información xml do soporte \"%s\", non foi posible devolver ningún " "resultado para o paquete %s" -#: ../urpmq:409 +#: ../urpmq:410 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3216,7 +3221,7 @@ msgstr "" "non hai información xml do soporte \"%s\", non foi posible devolver ningún " "resultado para os paquetes %s" -#: ../urpmq:476 +#: ../urpmq:477 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Non se atopou o changelog\n" |