summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fur.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-07-10 19:52:15 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-07-10 19:52:15 +0300
commitc82e6d5837dd4e43b28fad76b96d28217dedfbb6 (patch)
tree280543351a5b1a520889423f7d6b83975e69ba17 /po/fur.po
parentb46a4d378ed49153430550a403c8ec2fea931419 (diff)
downloadurpmi-c82e6d5837dd4e43b28fad76b96d28217dedfbb6.tar
urpmi-c82e6d5837dd4e43b28fad76b96d28217dedfbb6.tar.gz
urpmi-c82e6d5837dd4e43b28fad76b96d28217dedfbb6.tar.bz2
urpmi-c82e6d5837dd4e43b28fad76b96d28217dedfbb6.tar.xz
urpmi-c82e6d5837dd4e43b28fad76b96d28217dedfbb6.zip
Sync with Transifex
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r--po/fur.po1598
1 files changed, 383 insertions, 1215 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 5b8e513d..78c52035 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -1,39 +1,36 @@
-# translation of urpmi-fur.po to Furlan
-# translation of urpmi-fur.po to furlan
-# translation of urpmi.po to furlan
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>, 2004.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
+# Translators:
+# Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>, 2004
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-fur\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-10 17:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-21 14:55+0200\n"
-"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
-"Language-Team: Furlan <gft@freelists.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-10 16:45+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Friulian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/fur/)\n"
+"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
-msgstr "distribuzion di %s"
+msgstr ""
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packages installation"
-msgstr "Instalazion dal pachet..."
+msgstr ""
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr "Par plasè spiete."
+msgstr ""
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:290
#, c-format
@@ -46,9 +43,9 @@ msgid "Preparing..."
msgstr "In preparazion..."
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing package `%s' ..."
-msgstr "rimozion dal pachet %s"
+msgstr ""
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:316
#, c-format
@@ -73,9 +70,9 @@ msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...copie falade: %s"
#: ../gurpmi:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Instalazion dal pachet..."
+msgstr ""
#: ../gurpmi:64
#, c-format
@@ -88,7 +85,7 @@ msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
#: ../gurpmi:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
@@ -99,17 +96,9 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
-"Tu âs selezionât un pachet sorzint:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Probabilmentri no tu vuelis instalâlu tal to computer (instalâlu vi "
-"permetares di fâ modifichis al codis sorzint e compilâlu).\n"
-"\n"
-"Ce vuelistu fa?"
#: ../gurpmi:93 ../gurpmi:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
@@ -117,11 +106,6 @@ msgid ""
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
-"Tu âs sielzût di instalâ chest pachet tal to computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Tu podaressis preferî di salvâlu. Cuale ise le to sielte?"
#: ../gurpmi:99
#, c-format
@@ -139,14 +123,14 @@ msgstr ""
"Tu podaressis preferî di salvâlu. Cuale ise le to sielte?"
#: ../gurpmi:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Instale"
+msgstr ""
#: ../gurpmi:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Save"
-msgstr "Salve"
+msgstr ""
#: ../gurpmi:119 ../gurpmi2:174
#, c-format
@@ -197,13 +181,11 @@ msgstr ""
" --force - sfuarçe le esecuzion ancje se cualchi pachet no l'esist.\n"
#: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - verifiche le firme RPM prin de instalazion\n"
-" (--no-verify-rpm le disabilite, predefinide abilitade).\n"
#: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43
#, c-format
@@ -228,24 +210,22 @@ msgstr ""
" --root - dopre une altre cartele di root par instalâ i file rpm.\n"
#: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr ""
-" --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n"
#: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
-" --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n"
#: ../gurpmi.pm:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "Nissun comant specificât"
+msgstr ""
#: ../gurpmi2:47
#, c-format
@@ -267,14 +247,12 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../gurpmi2:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
-"Cualchidun dai pachets domandâts no puedin sedi instalât:\n"
-"%s"
#: ../gurpmi2:120 ../gurpmi2:386
#, c-format
@@ -287,9 +265,9 @@ msgid " (to upgrade)"
msgstr ""
#: ../gurpmi2:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "Instalazion Automatiche"
+msgstr ""
#: ../gurpmi2:174
#, c-format
@@ -302,19 +280,17 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Al covente un di chiscj pachets:"
#: ../gurpmi2:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr "Informazions"
+msgstr ""
#: ../gurpmi2:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
-"I pachets listâts e an di sedi rimovûts par podê atualizâ altris:\n"
-"%s"
#: ../gurpmi2:250 ../urpmi:617
#, c-format
@@ -339,18 +315,16 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gurpmi2:259 ../urpmi:608
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr ""
-"Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)"
#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:609
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr ""
-"Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)"
#: ../gurpmi2:270 ../urpm/main_loop.pm:468
#, c-format
@@ -358,9 +332,9 @@ msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "no rivi a recuperâ i pachets sorzint, o fermi"
#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:636
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Par plasè insede le font clamade \"%s\" te periferiche [%s]"
+msgstr ""
#: ../gurpmi2:307
#, c-format
@@ -368,29 +342,26 @@ msgid "An error occurred:"
msgstr ""
#: ../gurpmi2:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Done"
-msgstr "Fat"
+msgstr ""
#: ../gurpmi2:336 ../urpm/main_loop.pm:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s"
-msgstr "Instalazion falade"
+msgstr ""
#: ../gurpmi2:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr ""
-"Instalazion falade, cualchi file al mancje:\n"
-"%s\n"
-"Tu podaressis ve voe di atualizâ il to database urpmi"
#: ../gurpmi2:343 ../urpm/main_loop.pm:289 ../urpm/main_loop.pm:581
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed:"
-msgstr "Instalazion falade"
+msgstr ""
#: ../gurpmi2:348
#, c-format
@@ -410,12 +381,12 @@ msgstr "rinviament di urpmi"
#: ../gurpmi2:386
#, c-format
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
#: ../gurpmi2:386
#, c-format
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Si"
#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
@@ -432,10 +403,9 @@ msgid " -h|--help - print this help message.\n"
msgstr " -h|--help - stampe chest mes di jutori.\n"
#: ../rpm-find-leaves:18
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
msgstr ""
-" --synthesis - dopre il file synthesis specificât invezit dal db urpmi\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
#, c-format
@@ -448,9 +418,9 @@ msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " il valôr predefinît al è %s.\n"
#: ../rpm-find-leaves:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -g - stampe grops ancje cul non\n"
+msgstr ""
#: ../rurpmi:12 ../urpmi:266
#, c-format
@@ -468,9 +438,9 @@ msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "no rivi a creâ le cartele [%s] par il bug report"
+msgstr ""
#: ../urpm.pm:196
#, c-format
@@ -478,9 +448,9 @@ msgid "invalid owner for directory %s"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "O stoi scjariant il pachet '%s'..."
+msgstr ""
#: ../urpm.pm:255
#, c-format
@@ -518,9 +488,9 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "no rivi a acedi al file rpm [%s]"
#: ../urpm.pm:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "no rivi a analizâ \"%s\" tal file [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm.pm:472
#, c-format
@@ -558,9 +528,9 @@ msgid "unexpected expression %s"
msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing expression before %s"
-msgstr "Firme mancjant (%s)"
+msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:396
#, c-format
@@ -637,9 +607,9 @@ msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready"
msgstr ""
#: ../urpm/cdrom.pm:173 ../urpm/cdrom.pm:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "le font \"%s\" no je selezionade"
+msgstr ""
#: ../urpm/cdrom.pm:217
#, c-format
@@ -647,14 +617,14 @@ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "no rivi a lei il file rpm [%s] de font \"%s\""
#: ../urpm/cfg.pm:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm/cfg.pm:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm/cfg.pm:132
#, c-format
@@ -707,19 +677,19 @@ msgid "%s failed: exited with %d"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy failed"
-msgstr "Copie falade"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "wget is missing\n"
-msgstr "cause cal mancje %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "curl is missing\n"
-msgstr "cause cal mancje %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:539
#, c-format
@@ -747,9 +717,9 @@ msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "cause cal mancje %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:736
#, c-format
@@ -767,14 +737,14 @@ msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:940
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving %s"
-msgstr "rimozion di %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:958
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieved %s"
-msgstr "...copie falade: %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:1021
#, c-format
@@ -792,9 +762,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "no rivi a gjestî il protocol: %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "instalazion di %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/get_pkgs.pm:140
#, c-format
@@ -812,9 +782,9 @@ msgid "removing %s"
msgstr "rimozion di %s"
#: ../urpm/install.pm:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:245
#, c-format
@@ -822,14 +792,14 @@ msgid "unable to install package %s"
msgstr "no rivi a instalâ il pachet %s"
#: ../urpm/install.pm:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "instalazion di %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:249 ../urpm/install.pm:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "...copie falade: %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:298
#, c-format
@@ -850,14 +820,14 @@ msgid "unable to create transaction"
msgstr "no rivi a creâ le transazion"
#: ../urpm/install.pm:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "instalazion di %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "Plui informazions sul pachet..."
+msgstr ""
#: ../urpm/ldap.pm:41
#, c-format
@@ -875,9 +845,9 @@ msgid "No server defined, missing uri or host"
msgstr ""
#: ../urpm/ldap.pm:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No base defined"
-msgstr "Nissun comant specificât"
+msgstr ""
#: ../urpm/ldap.pm:187 ../urpm/ldap.pm:190
#, c-format
@@ -885,9 +855,9 @@ msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
-msgstr "database urpmi blocât"
+msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:100
#, c-format
@@ -895,14 +865,14 @@ msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "database urpmi blocât"
+msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "aborting"
-msgstr "Avertence"
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:58
#, c-format
@@ -910,19 +880,16 @@ msgid "Retry?"
msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may need to update your urpmi database."
msgstr ""
-"Instalazion falade, cualchi file al mancje:\n"
-"%s\n"
-"Tu podaressis ve voe di atualizâ il to database urpmi"
#: ../urpm/main_loop.pm:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
"%s"
-msgstr "Instalazion falade"
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:108
#, c-format
@@ -933,9 +900,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Chiscj pachets e an firmis no valevulis"
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:139
#, c-format
@@ -954,9 +921,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Instalazion falade"
#: ../urpm/main_loop.pm:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "instalazion di %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:185
#, c-format
@@ -964,9 +931,9 @@ msgid "Try to continue anyway?"
msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s from %s"
-msgstr "instalazion di %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:239
#, c-format
@@ -979,16 +946,14 @@ msgid "distributing %s"
msgstr "distribuzion di %s"
#: ../urpm/main_loop.pm:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
-msgstr "Provjo a instalâ cence controlâ les dipendencis? (s/N) "
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
msgstr ""
-"Ajo di provâ le instalazion in maniere ancjimò plui sfuarçâde (--force)? (s/"
-"N) "
#: ../urpm/main_loop.pm:591
#, c-format
@@ -1016,14 +981,14 @@ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no rivi a acedi al file de liste di \"%s\", font ignorade"
#: ../urpm/media.pm:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "no rivi a acedi al file hdlist di \"%s\", font ignorade"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "o cîr di lassâ fûr le font esistint \"%s\", o eviti"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:514
#, c-format
@@ -1046,23 +1011,21 @@ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "o dopri les fonts pariadis pe maniere paralêle: %s"
#: ../urpm/media.pm:678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
-" synthesis a nol po sedi doprât cun --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update o --parallel"
#: ../urpm/media.pm:793
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring non-free medium `%s'"
-msgstr "Modifiche de font \"%s\":"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed"
-msgstr "Modifiche de font \"%s\":"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:807
#, c-format
@@ -1070,11 +1033,11 @@ msgid "un-ignoring tainted medium `%s' b/c tainted packages are installed"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:816
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"un-ignoring 32bit medium `%s' b/c 32-bit packages are installed or system is "
"32-bit EFI"
-msgstr "Modifiche de font \"%s\":"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:844
#, c-format
@@ -1102,19 +1065,19 @@ msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1014
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "o stoi leint les intestaduris de font \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1020
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "o rimôf le font \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1044
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
-msgstr "no rivi a vierzi il database rpm"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1115
#, c-format
@@ -1127,16 +1090,14 @@ msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "no rivi a vierzi il database rpm"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
-"no rivi a acedi a le prime font di instalazion (no ai cjatât nissun file "
-"hdlists)"
#: ../urpm/media.pm:1184
#, c-format
@@ -1144,9 +1105,9 @@ msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "o recuperi il file hdlist..."
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1285
#, c-format
@@ -1164,19 +1125,19 @@ msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "o rimôf le font \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..."
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "Configurazion dal menu salvade"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr "Configurazion Server"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1494
#, c-format
@@ -1184,9 +1145,9 @@ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1515
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "le font \"%s\" no je selezionade"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1526
#, c-format
@@ -1199,9 +1160,9 @@ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "probleme leint il file synthesis o le font \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1559 ../urpm/media.pm:1654
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "o scrîf le liste pe font \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1561 ../urpm/media.pm:1631 ../urpm/media.pm:1884
#, c-format
@@ -1224,49 +1185,49 @@ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "copie di [%s] falade (il file al è piçul in maniere suspiete)"
#: ../urpm/media.pm:1708
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "o calcoli md5sum dal file hdlist (o synthesis) scjariât"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1710 ../urpm/media.pm:2193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "copie di [%s] falade (md5sum no valevul)"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1725
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "o esamini il file hdlist [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1735
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "instalazion di %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1765
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1791
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "o copii il file di descrizion di \"%s\"..."
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1831
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "non dal file rpm no valevul [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
-msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1866
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "o recuperi il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..."
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1932
#, c-format
@@ -1284,14 +1245,14 @@ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "no rivi a impuartâ il file pubkey di \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1989
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:2022
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "font zontade %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:2187
#, c-format
@@ -1314,9 +1275,9 @@ msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
msgstr ""
#: ../urpm/mirrors.pm:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "o stoi leint i file rpm di [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:74 ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:628
#, c-format
@@ -1355,9 +1316,9 @@ msgid "Release"
msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Arch"
-msgstr "Cîr"
+msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:169
#, c-format
@@ -1365,9 +1326,9 @@ msgid "(recommended)"
msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\""
-msgstr "o rimôf le font \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:184
#, c-format
@@ -1405,7 +1366,7 @@ msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
msgstr ""
#: ../urpm/orphans.pm:613
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
"%s\n"
@@ -1414,15 +1375,15 @@ msgid_plural ""
"The following packages:\n"
"%s\n"
"are now orphaned."
-msgstr[0] "Al covente un di chiscj pachets:"
-msgstr[1] "Al covente un di chiscj pachets:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpm/orphans.pm:616
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may wish to remove it."
msgid_plural "You may wish to remove them."
-msgstr[0] "Nuie di rimovi"
-msgstr[1] "Nuie di rimovi"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpm/orphans.pm:633
#, c-format
@@ -1465,9 +1426,9 @@ msgid "on node %s"
msgstr ""
#: ../urpm/parallel.pm:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Instalazion falade"
+msgstr ""
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:57
#, c-format
@@ -1497,9 +1458,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm/removable.pm:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "no rivi a acedi a le font \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/removable.pm:85 ../urpm/removable.pm:100
#, c-format
@@ -1538,19 +1499,19 @@ msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "Al è dut dizà instalât"
+msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:606
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Al è dut dizà instalât"
+msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Al è dut dizà instalât"
+msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:624 ../urpm/select.pm:711
#, c-format
@@ -1573,13 +1534,11 @@ msgid "in order to keep %s"
msgstr "par tignî %s"
#: ../urpm/select.pm:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-"I pachets listâts e an di sedi rimovûts par podê atualizâ altris:\n"
-"%s"
#: ../urpm/select.pm:674
#, c-format
@@ -1606,9 +1565,9 @@ msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Firme no valevule (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s"
-msgstr "I pachets seguints e contegnin %s: %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/signature.pm:82
#, c-format
@@ -1656,19 +1615,19 @@ msgid "You should restart %s for %s"
msgstr ""
#: ../urpm/sys.pm:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't write file"
-msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm/sys.pm:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open file"
-msgstr "Copie falade"
+msgstr ""
#: ../urpm/sys.pm:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Copie falade"
+msgstr ""
#: ../urpme:43
#, c-format
@@ -1681,10 +1640,9 @@ msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
msgstr ""
#: ../urpme:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-" --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n"
#: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:66
#, c-format
@@ -1692,36 +1650,32 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi distribuît tra diferentis machinis.\n"
#: ../urpme:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr ""
-" --root - dopre une altre cartele di root par instalâ i file rpm.\n"
#: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:73
#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:49 ../urpmq:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
-" --root - dopre une altre cartele di root par instalâ i file rpm.\n"
#: ../urpme:50 ../urpmi:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr "--update - dopre dome fonts di atualizazion.\n"
+msgstr ""
#: ../urpme:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --description - stampe il tag description: descrizion dal pachet.\n"
+msgstr ""
#: ../urpme:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît, zovevul\n"
-" par (dis)instalâ un pachet chroot cun opzion --root.\n"
#: ../urpme:54 ../urpmi:150 ../urpmq:87
#, c-format
@@ -1734,9 +1688,9 @@ msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - sielç ducj i pachets che cuadrin te espression.\n"
#: ../urpme:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets"
+msgstr ""
#: ../urpme:103
#, c-format
@@ -1749,11 +1703,11 @@ msgid "unknown package"
msgstr "pachet no cognossût"
#: ../urpme:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "rimovi il pachet %s al prejudicarâ il to sisteme"
-msgstr[1] "rimovi il pachet %s al prejudicarâ il to sisteme"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpme:123
#, c-format
@@ -1761,38 +1715,36 @@ msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nuie di rimovi"
#: ../urpme:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Nuie di rimovi"
+msgstr ""
#: ../urpme:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] ""
-"Par sodisfâ les dipendencis, e saran rimovûts chescj pachets (%d MB)"
msgstr[1] ""
-"Par sodisfâ les dipendencis, e saran rimovûts chescj pachets (%d MB)"
#: ../urpme:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(orphan package)"
msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "pachet no cognossût"
-msgstr[1] "pachet no cognossût"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpme:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "rimozion dal pachet %s"
-msgstr[1] "rimozion dal pachet %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpme:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "testing removal of %s"
-msgstr "o consideri le font rimovibil sicu \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpme:180
#, c-format
@@ -1800,14 +1752,14 @@ msgid "Removal failed"
msgstr "Rimozion falade"
#: ../urpme:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removal is possible"
-msgstr "Rimozion falade"
+msgstr ""
#: ../urpmf:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - stampe chist mes di jutori.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:32 ../urpmi:130 ../urpmq:78
#, c-format
@@ -1837,10 +1789,9 @@ msgstr ""
"virgulis.\n"
#: ../urpmf:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
msgstr ""
-" --synthesis - dopre il file synthesis specificât invezit dal db urpmi\n"
#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47
#, c-format
@@ -1871,11 +1822,9 @@ msgstr ""
"cualsisei pattern.\n"
#: ../urpmf:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr ""
-" -i - ignore le distinzion tra maiusculis e minusculis in "
-"cualsisei pattern.\n"
#: ../urpmf:45
#, c-format
@@ -1914,10 +1863,9 @@ msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - NOT unari.\n"
#: ../urpmf:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr ""
-" ) - parentesis di diestre par sierâ un grop di espressions.\n"
#: ../urpmf:53
#, c-format
@@ -1925,25 +1873,24 @@ msgid "List of tags:\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --X - dopre le interface X.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " il valôr predefinît al è %s.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr ""
-" --buildhost - stampe il tag buildhost: host di compilazion dal pachet.\n"
#: ../urpmf:58
#, c-format
@@ -1951,21 +1898,19 @@ msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr " --files - stampe i file tag: ducj i file.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr ""
-" --conflicts - stampe il tag conflicts: ducj i conflits rilevâts par il "
-"pachet.\n"
#: ../urpmf:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - stampe il tag description: descrizion dal pachet.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:62
#, c-format
@@ -1973,94 +1918,89 @@ msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - stampe tag epoch: ete.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - stampe il tag group: grop.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --license - license\n"
-msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr ""
-" --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli dal "
-"pachet.\n"
#: ../urpmf:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - mostre le clâf packager: assembladôr dal pachet.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr ""
-" --provides - stampe il tag provides: elements furnîts dal pachet.\n"
#: ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr ""
-" --requires - stampe il tag requires: dutis les pretesis dal pachet.\n"
#: ../urpmf:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - stampe le tag size: dimension.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - stampe il tag sourcerpm: pachets rpm sorzint.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --recommends - recommends tags\n"
msgstr ""
-" --requires - stampe il tag requires: dutis les pretesis dal pachet.\n"
#: ../urpmf:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - stampe il tag summary: sumari dal pachet.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --verbose - modalitât fetôse.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:80 ../urpmq:97
#, c-format
@@ -2078,26 +2018,24 @@ msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
#: ../urpmf:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpmf:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "o ai creât il file synthesis pe font \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpmf:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "o scrîf le liste pe font \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpmi:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
msgstr ""
-" --auto-select - selezione automatichementri i pachets par atualizâ il "
-"sisteme.\n"
#: ../urpmi:77
#, c-format
@@ -2115,11 +2053,9 @@ msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n"
msgstr ""
-" --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli dal "
-"pachet.\n"
#: ../urpmi:81
#, c-format
@@ -2131,9 +2067,9 @@ msgstr ""
"instalazion.\n"
#: ../urpmi:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --install-src - instale dome il pachet sorzint (no i binaris).\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:83 ../urpmq:54
#, c-format
@@ -2163,15 +2099,14 @@ msgstr ""
"%d.\n"
#: ../urpmi:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy - impon une ricercje fuzzy (sicu -y).\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
msgstr ""
-" --requires - stampe il tag requires: dutis les pretesis dal pachet.\n"
#: ../urpmi:93
#, c-format
@@ -2185,9 +2120,9 @@ msgstr ""
" --clean - al rimôf i rpm de cache prin di fâ cualsisei altre robe.\n"
#: ../urpmi:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - ten i rpm no doprâs te cache.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:97
#, c-format
@@ -2221,11 +2156,9 @@ msgstr ""
" controlâ dipendencis e integritât.\n"
#: ../urpmi:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n"
msgstr ""
-" --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli dal "
-"pachet.\n"
#: ../urpmi:109
#, c-format
@@ -2332,40 +2265,34 @@ msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - esclût i file di documentazion.\n"
#: ../urpmi:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
-" --no-uninstall - no sta mai a domandâ di rimovi un pachet, ferme le "
-"instalazion.\n"
#: ../urpmi:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --description - stampe il tag description: descrizion dal pachet.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
msgstr ""
-" --conflicts - stampe il tag conflicts: ducj i conflits rilevâts par il "
-"pachet.\n"
#: ../urpmi:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr ""
-" --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n"
#: ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
msgstr ""
-" --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n"
#: ../urpmi:142
#, c-format
@@ -2375,9 +2302,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --noclean - ten i rpm no doprâs te cache.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:145
#, c-format
@@ -2396,9 +2323,9 @@ msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
msgstr " --quiet, -q - maniere cidine.\n"
#: ../urpmi:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - modalitât fetôse.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:152
#, c-format
@@ -2418,11 +2345,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
-"Ce puedial sedi fat cun i file binaris rpm cuant che al ven doprât --install-"
-"src"
#: ../urpmi:218
#, c-format
@@ -2475,22 +2400,22 @@ msgstr ""
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
#: ../urpmi:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "Instalazion Automatiche"
+msgstr ""
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (to install)"
-msgstr "Instalazion Automatiche"
+msgstr ""
#: ../urpmi:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
-msgstr "Par sodisfâ les dipendencis, e saran rimovûts chescj pachets (%d MB)"
+msgstr ""
#: ../urpmi:443
#, c-format
@@ -2514,11 +2439,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:493 ../urpmi:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
-msgstr "Continue distès?"
+msgstr ""
#: ../urpmi:494 ../urpmi:512 ../urpmi:629 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
@@ -2526,13 +2451,11 @@ msgid " (Y/n) "
msgstr " (s/N) "
#: ../urpmi:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Cualchidun dai pachets domandâts no puedin sedi instalât:\n"
-"%s"
#: ../urpmi:526
#, c-format
@@ -2540,15 +2463,12 @@ msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "rimovi il pachet %s al prejudicarâ il to sisteme"
#: ../urpmi:534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Le instalazion no po continuâ parce che i pachets seguints\n"
-"e an di sedi rimovûts par atualizâ altris:\n"
-"%s\n"
#: ../urpmi:536
#, c-format
@@ -2567,23 +2487,19 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
#: ../urpmi:563
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
"dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Tu âs di sedi root par podê instalâ chestis dipendencis: \n"
-"%s\n"
#: ../urpmi:573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] ""
-"Par sodisfâ les dipendencis, e saran rimovûts chescj pachets (%d MB)"
msgstr[1] ""
-"Par sodisfâ les dipendencis, e saran rimovûts chescj pachets (%d MB)"
#: ../urpmi:599
#, c-format
@@ -2596,14 +2512,14 @@ msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
#: ../urpmi:642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Frache Enter cuant che tu sês pront..."
+msgstr ""
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2625,14 +2541,6 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"ûs: urpmi.addmedia [opzions] <non> <url>\n"
-"la che <url> al è un tra\n"
-" [file:/]/<percors>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<percors>\n"
-" http://<host>/<percors>\n"
-" removable://<percors>\n"
-"\n"
-"e [opzions] e son di\n"
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:71
#, c-format
@@ -2645,14 +2553,14 @@ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - dopre curl par recuperâ i file rimîs.\n"
#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 ../urpmq:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - dopre curl par recuperâ i file rimîs.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - dopre curl par recuperâ i file rimîs.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
@@ -2670,9 +2578,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - cîr e dopre il file synthesis.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
@@ -2680,11 +2588,9 @@ msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
msgstr ""
-" --no-probe - nol cîr nissun file synthesis o\n"
-" hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:74
#, c-format
@@ -2701,16 +2607,14 @@ msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --list-media - liste les fonts disponibilis.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
msgstr ""
-" --virtual - cree une font virtuâl che je simpri atualizade,\n"
-" al è permitût dome il protocol file://.\n"
#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:45
#, c-format
@@ -2753,24 +2657,24 @@ msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "no l'è di bisugne di furnî <percors relatîf di hdlist> cun --distrib"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
@@ -2780,14 +2684,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to add medium"
-msgstr "no rivi a acedi a le font \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<percors relatîf di hdlist> mancjant\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
@@ -2809,15 +2713,14 @@ msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - selezione dutis les fonts.\n"
#: ../urpmi.removemedia:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
msgstr ""
-" -a - selezione dutis les corispondencis te rie di comant.\n"
#: ../urpmi.removemedia:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets"
+msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:71
#, c-format
@@ -2853,9 +2756,9 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - sfuarçe le atualizazion de clâf gpg.\n"
#: ../urpmi.update:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr "--update - dopre dome fonts di atualizazion.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.update:48
#, c-format
@@ -2863,31 +2766,29 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
msgstr ""
-" --no-probe - nol cîr nissun file synthesis o\n"
-" hdlist.\n"
#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n"
-msgstr " -a - selezione une font no rimovibil.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - sfuarçe gjenerazion di file hdlist.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.update:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - sfuarçe gjenerazion di file hdlist.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.update:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets"
+msgstr ""
#: ../urpmi.update:87
#, c-format
@@ -2909,22 +2810,21 @@ msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
#: ../urpmi.update:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "Modifiche de font \"%s\":"
+msgstr ""
#: ../urpmi.update:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enabling media %s"
-msgstr "o rimôf le font \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpmq:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
-" --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n"
#: ../urpmq:49
#, c-format
@@ -2984,15 +2884,14 @@ msgstr ""
" --src - il prossim pachet al è un pachet sorzint (sicu -s).\n"
#: ../urpmq:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n"
msgstr ""
-" --src - il prossim pachet al è un pachet sorzint (sicu -s).\n"
#: ../urpmq:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:69
#, c-format
@@ -3009,53 +2908,46 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - stampe le liste des modifichis.\n"
#: ../urpmq:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
msgstr ""
-" --conflicts - stampe il tag conflicts: ducj i conflits rilevâts par il "
-"pachet.\n"
#: ../urpmq:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
msgstr ""
-" --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli dal "
-"pachet.\n"
#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - print provides.\n"
msgstr ""
-" --provides - stampe il tag provides: elements furnîts dal pachet.\n"
#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - print requires.\n"
msgstr ""
-" --requires - stampe il tag requires: dutis les pretesis dal pachet.\n"
#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --recommends - print recommends.\n"
msgstr ""
-" --requires - stampe il tag requires: dutis les pretesis dal pachet.\n"
#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - stampe il tag sourcerpm: pachets rpm sorzint.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary - stampe il tag summary: sumari dal pachet.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --requires-recursive, -d\n"
" - query package dependencies.\n"
-msgstr " -d - slargje le ricercje a lis dipendencis dal pachet.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:90
#, c-format
@@ -3063,18 +2955,18 @@ msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " --whaterquires - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n"
#: ../urpmq:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --whatrequires-recursive\n"
" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " --whaterquires - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --whatprovides, -p\n"
" - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - consint le ricercje tra i provides dal pachet.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:96
#, c-format
@@ -3097,9 +2989,9 @@ msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n"
#: ../urpmq:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -q - maniere cidine.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:102
#, c-format
@@ -3128,10 +3020,9 @@ msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - impon une ricercje fuzzy (sicu --fuzzy).\n"
#: ../urpmq:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
-" -a - selezione dutis les corispondencis te rie di comant.\n"
#: ../urpmq:107
#, c-format
@@ -3149,39 +3040,31 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes al po sedi doprât dome cun --parallel"
#: ../urpmq:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "use -l to list files"
-msgstr "no rivi a scrivi il file liste di \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpmq:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-"Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ "
-"nissun risultât\n"
#: ../urpmq:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
-"Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ "
-"nissun risultât\n"
#: ../urpmq:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-"Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ "
-"nissun risultât\n"
#: ../urpmq:420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
-"Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ "
-"nissun risultât\n"
#: ../urpmq:488
#, c-format
@@ -3189,9 +3072,8 @@ msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nissun changelog cjatât\n"
#: ../gurpmi.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Software Installer"
-msgstr "Gjestôr des Fonts Software"
+msgstr ""
#: ../gurpmi.desktop.in.h:2
msgid "Graphical front end to install RPM files"
@@ -3204,717 +3086,3 @@ msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --suggests - suggests tags\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli "
-#~ "dal pachet.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --suggests - print suggests.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli "
-#~ "dal pachet.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --packager - mostre le clâf packager: assembladôr dal pachet.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-#~ msgstr " --noclean - ten i rpm no doprâs te cache.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --list - list transactions since provided date/duration "
-#~ "argument\n"
-#~ msgstr " --list-url - liste les fonts disponibilis e i lôr url.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-#~ msgstr " --list-url - liste les fonts disponibilis e i lôr url.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-#~ msgstr " --list-url - liste les fonts disponibilis e i lôr url.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-#~ msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repackage directory not defined\n"
-#~ msgstr "il pachet %s no l'è stât cjatât."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-#~ msgstr "no rivi a creâ le cartele [%s] par il bug report"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-#~ msgstr "no rivi a creâ le cartele [%s] par il bug report"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-#~ msgstr "o recuperi il file rpm [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No rollback date found\n"
-#~ msgstr "Nissune liste di file cjatade\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disabling repackaging\n"
-#~ msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i "
-#~ "termins de GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ûs:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i "
-#~ "termins de GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ûs:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi.recover version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi.recover version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i "
-#~ "termins de GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ûs:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i "
-#~ "termins de GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ûs:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "You may want to update your urpmi database"
-#~ msgstr ""
-#~ "Instalazion falade, cualchi file al mancje:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Tu podaressis ve voe di atualizâ il to database urpmi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n"
-#~ msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --sources - give all source packages before downloading (root "
-#~ "only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --sources - liste ducj i pachets sorzint prin di scjariâ (dome "
-#~ "root).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "due to already installed %s"
-#~ msgstr "Al è dut dizà instalât"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-#~ " %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --from -dopre le url specificade par otignî le liste dai "
-#~ "mirror, \n"
-#~ " %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining %s file"
-#~ msgstr "O esamini il file MD5SUM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found probed synthesis as %s"
-#~ msgstr "o ai cjatât le hdlist (o synthesis) analizade sicu %s"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - cree une font di atualizazion.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "input malformât: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "%d stramudis de instalazion faladis"
-#~ msgstr[1] "%d stramudis de instalazion faladis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "Al è dut dizà instalât"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "O controli le rimozion dai pachets seguints"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "database urpmi blocât"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "opzions no cogniossudis '%s'\n"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "e son masse ponts di mount pe font rimovibil \"%s\""
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "o stoi doprant un diferent dispositîf rimovibil [%s] par \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "no rivi a recuperâ il percôrs pe font rimovibil \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "no rivi a acedi a le prime font di instalazion"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "no rivi a acedi ale font \"%s\",\n"
-#~ "chest al po intravignî se tu âs montât manualmentri le cartele dilunc de "
-#~ "creazion de font."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "font \"%s\" no coerente segnade come rimovibil ma no tâl"
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c - nete les intestaduris de cartele in cache.\n"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "le font virtuâl e a di sedi locâl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "no rivi a analizâ il file hdllist di \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr "o calcoli md5sum dai file hdlist (o synthesis) esistints"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "le font virtuâl \"%s\" no a di ve un file hdlist o list, le font e "
-#~ "vignarâ ignorâde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "non dal file rpm no valevul [%s]"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "no rivi a cjatâ il file de liste par \"%s\", font ignorade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "o cîr di selezionâ une font che no esist \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "o ai creât il file synthesis pe font \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "no rivi a analizâ il file hdllist di \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "le font \"%s\" e cîr di doprâ une hdlist dizà in vore, font ignorade"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr "le font \"%s\" e cîr di doprâ une liste dizà doprade, le ignori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ "
-#~ "nissun risultât\n"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "o passi a le seconde fase par valutâ les dipindincis\n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "creant hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "probleme leint il file hdlist/synthesis del font \"%s\""
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "control md5sum dal file hdlist (o synthesis) copiât"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...copie falade: md5sum no corispondent"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "nissun file rpm cjatât di [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "no rivi a lei i file rpm di [%s]: %s"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "o stoi leint les intestaduris de font \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - cîr e dopre il file synthesis.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - prove a cirî e doprâ un file hdlist.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
-#~ "any result\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ "
-#~ "nissun risultât\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - prove a cirî e doprâ un file hdlist.\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "no rivi a atualizâ le font \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "no rivi a creâ le font \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "a son plui pachets rpm cun il stes non di file \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "no rivi a analizâ coretementri [%s] par il valôr \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "le font \"%s\" e dopre une liste di file no valevule:\n"
-#~ "probabilmentri il mirror no l'è atualizât, prove a doprâ altris manieris"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "le font \"%s\" no definis nissune posizion par file rpm"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "no domandât"
-
-#~ msgid " (%d MB)"
-#~ msgstr " (%d MB)"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "zonte dal pachet %s (id=%d, eid=%d, atualizazion=%d, file=%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chiscj pachets e an firmis no valevulis:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vuelistu continuâ le instalazion?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "Tu âs bisugne di sedi aministratôr par doprâ chest comant ! \n"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s"
-
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "Nissune liste di file cjatade\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Par sodisfâ les dipendencis, e saran rimovûts chescj pachets (%d MB)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -P - no sta a cirî tai provides par cjatâ il pachet.\n"
-
-#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#~ msgstr " -R - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
-#~ msgstr "o salti le font %s: nissune hdlist\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "Instalazion dal pachet `%s' (%s/%s)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "o esamini il file synthesis [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "distribuzion di %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "Instalazion dal pachet..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "Instalazion dal pachet..."
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - cîr e dopre il file synthesis.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - prove a cirî e doprâ un file hdlist.\n"
-
-#~ msgid "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr "`with' al mancje par le font in rêt\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "opzions no cogniossudis '%s'\n"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "no rivi a cjatâ il file hdlist par \"%s\", font ignorade"
-
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "liste dai file incoerent par \"%s\" font ignorade"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "no rivi a analizâ le liste dai file par \"%s\", font ignorade"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "le font virtuâl \"%s\" no je locâl, font ignorade"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
-#~ "medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "le font virtuâl \"%s\" e vares di ve un percors valevul par hdlist o "
-#~ "synthesis, font ignorade"
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "copii il file hdlist (o sinthesis) di \"%s\"..."
-
-#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "recuperâmint dal file hdlist (o synthesis) falât"
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "file [%s] dizà in vore te stesse font \"%s\""
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "no l'è stât scrit nuie tal file list par \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "%d intestaduris cjatadis in cache"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "o stoi rimovint %d vielis intestaduris in cache"
-
-#~ msgid "using process %d for executing transaction"
-#~ msgstr "o dopri il proces %d par eseguî le stramude"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --buildhost - stampe il tag buildhost: host di compilazion dal "
-#~ "pachet.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "I pachets seguints e contegnin %s: %s"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "o copii il file hdlist..."
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "descrizion hdlist no valevule \"%s\" tal file di hdlist"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "Isal just?"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --version - use specified distribution version, the default is "
-#~ "taken\n"
-#~ " from the version of the distribution told by the\n"
-#~ " installed mandriva-release package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --version - dopre une specifiche version, che predefinide e je\n"
-#~ " otignude de version de sistribuzion mostrade di\n"
-#~ " pachet mandriva-release dizà instalât.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-#~ " mandriva-release package installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --arch - dopre une architeture specificade, che predefinide e "
-#~ "je\n"
-#~ " che de version di pachet mandriva-release.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --headers - tire fûr les intestaduris dal pachet selezionât dal\n"
-#~ " database di urpmi al stdout (dome root).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "instalant %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Instalazion automatiche dai pachets...\n"
-#~ "Tu âs domandât le instalazion dal pachet %s\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: comant no cjatât\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cualchidun dai pachets domandâts no puedin sedi instalât:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "md5sum no corispondent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i "
-#~ "termins de GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ûs:\n"
-
-#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --synthesis - dopre le synthesis specificade invezit dal db urpmi.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command\n"
-#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - no sta a stampâ il tag name (predefinît se nol ven "
-#~ "doprât il tag te rie di comant, \n"
-#~ " incompatibil cule maniere interative).\n"
-
-#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-#~ msgstr " --uniq - no sta a stampâ riis compagnis.\n"
-
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#~ msgstr " --summary - stampe il tag summary: sumari dal pachet.\n"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --description - stampe il tag description: descrizion dal pachet.\n"
-
-#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --buildhost - stampe il tag buildhost: host di compilazion dal "
-#~ "pachet.\n"
-
-#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - stampe il tag provides: elements furnîts dal pachet.\n"
-
-#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - stampe il tag requires: dutis les pretesis dal "
-#~ "pachet.\n"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-#~ msgstr " --files - stampe i file tag: ducj i file.\n"
-
-#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli "
-#~ "dal pachet.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
-#~ " report).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --env - dopre un ambient specific (di solit un\n"
-#~ " rapuart di bug).\n"
-
-#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i - ignore le distinzion tra maiusculis e minusculis in "
-#~ "cualsisei pattern.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
-#~ "true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a - AND binari, vêr se dutis dôs les espressions e son "
-#~ "vêris.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o - operadôr binari OR, vêr se une des espressions e je "
-#~ "vêre.\n"
-
-#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-#~ msgstr " ! - NOT unari, vêr se le espression e je false.\n"
-
-#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ( - parentesi di çampe par vierzi un grop di espressions.\n"
-
-#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ) - parentesis di diestre par sierâ un grop di "
-#~ "espressions.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "callback is:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "il callback al è :\n"
-#~ "%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr "Continue"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cualchidun dai pachets domandâts no puedin sedi instalât:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-#~ " packages that leads to remove.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --keep - dopre i pachets esistints se possibil, dinee\n"
-#~ " i pacchets domandâts se son di rimovi.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
-#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
-#~ " anything else that has been configured ;-)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --distrib-XXX - cree automatichementri une font par una part XXX di\n"
-#~ " une distribuzion, XXX e po sedi main, contrib, updates "
-#~ "o\n"
-#~ " cualsisei altre robe configurade ;-)\n"
-
-#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-#~ msgstr "no rivi a zontâ les atualizazions de distribuzion cooker\n"
-
-#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-#~ msgstr "o recuperi i mirror su %s ..."