diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-07-10 19:52:15 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-07-10 19:52:15 +0300 |
commit | c82e6d5837dd4e43b28fad76b96d28217dedfbb6 (patch) | |
tree | 280543351a5b1a520889423f7d6b83975e69ba17 /po/fur.po | |
parent | b46a4d378ed49153430550a403c8ec2fea931419 (diff) | |
download | urpmi-c82e6d5837dd4e43b28fad76b96d28217dedfbb6.tar urpmi-c82e6d5837dd4e43b28fad76b96d28217dedfbb6.tar.gz urpmi-c82e6d5837dd4e43b28fad76b96d28217dedfbb6.tar.bz2 urpmi-c82e6d5837dd4e43b28fad76b96d28217dedfbb6.tar.xz urpmi-c82e6d5837dd4e43b28fad76b96d28217dedfbb6.zip |
Sync with Transifex
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r-- | po/fur.po | 1598 |
1 files changed, 383 insertions, 1215 deletions
@@ -1,39 +1,36 @@ -# translation of urpmi-fur.po to Furlan -# translation of urpmi-fur.po to furlan -# translation of urpmi.po to furlan -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>, 2004. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # +# Translators: +# Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>, 2004 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi-fur\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-10 17:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-21 14:55+0200\n" -"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" -"Language-Team: Furlan <gft@freelists.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-10 16:45+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Friulian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/fur/)\n" +"Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "distribuzion di %s" +msgstr "" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packages installation" -msgstr "Instalazion dal pachet..." +msgstr "" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "Par plasè spiete." +msgstr "" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:290 #, c-format @@ -46,9 +43,9 @@ msgid "Preparing..." msgstr "In preparazion..." #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing package `%s' ..." -msgstr "rimozion dal pachet %s" +msgstr "" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:316 #, c-format @@ -73,9 +70,9 @@ msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...copie falade: %s" #: ../gurpmi:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Instalazion dal pachet..." +msgstr "" #: ../gurpmi:64 #, c-format @@ -88,7 +85,7 @@ msgid "_Ok" msgstr "_Ok" #: ../gurpmi:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" "\n" @@ -99,17 +96,9 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" -"Tu âs selezionât un pachet sorzint:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Probabilmentri no tu vuelis instalâlu tal to computer (instalâlu vi " -"permetares di fâ modifichis al codis sorzint e compilâlu).\n" -"\n" -"Ce vuelistu fa?" #: ../gurpmi:93 ../gurpmi:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" "\n" @@ -117,11 +106,6 @@ msgid "" "\n" "Proceed?" msgstr "" -"Tu âs sielzût di instalâ chest pachet tal to computer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Tu podaressis preferî di salvâlu. Cuale ise le to sielte?" #: ../gurpmi:99 #, c-format @@ -139,14 +123,14 @@ msgstr "" "Tu podaressis preferî di salvâlu. Cuale ise le to sielte?" #: ../gurpmi:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Install" -msgstr "Instale" +msgstr "" #: ../gurpmi:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Save" -msgstr "Salve" +msgstr "" #: ../gurpmi:119 ../gurpmi2:174 #, c-format @@ -197,13 +181,11 @@ msgstr "" " --force - sfuarçe le esecuzion ancje se cualchi pachet no l'esist.\n" #: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -" --verify-rpm - verifiche le firme RPM prin de instalazion\n" -" (--no-verify-rpm le disabilite, predefinide abilitade).\n" #: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format @@ -228,24 +210,22 @@ msgstr "" " --root - dopre une altre cartele di root par instalâ i file rpm.\n" #: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" -" --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n" #: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -" --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n" #: ../gurpmi.pm:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "Nissun comant specificât" +msgstr "" #: ../gurpmi2:47 #, c-format @@ -267,14 +247,12 @@ msgstr "" "%s" #: ../gurpmi2:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -"Cualchidun dai pachets domandâts no puedin sedi instalât:\n" -"%s" #: ../gurpmi2:120 ../gurpmi2:386 #, c-format @@ -287,9 +265,9 @@ msgid " (to upgrade)" msgstr "" #: ../gurpmi2:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to install)" -msgstr "Instalazion Automatiche" +msgstr "" #: ../gurpmi2:174 #, c-format @@ -302,19 +280,17 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Al covente un di chiscj pachets:" #: ../gurpmi2:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Abort" -msgstr "Informazions" +msgstr "" #: ../gurpmi2:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -"I pachets listâts e an di sedi rimovûts par podê atualizâ altris:\n" -"%s" #: ../gurpmi2:250 ../urpmi:617 #, c-format @@ -339,18 +315,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../gurpmi2:259 ../urpmi:608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" -"Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)" #: ../gurpmi2:260 ../urpmi:609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "" -"Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)" #: ../gurpmi2:270 ../urpm/main_loop.pm:468 #, c-format @@ -358,9 +332,9 @@ msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "no rivi a recuperâ i pachets sorzint, o fermi" #: ../gurpmi2:287 ../urpmi:636 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Par plasè insede le font clamade \"%s\" te periferiche [%s]" +msgstr "" #: ../gurpmi2:307 #, c-format @@ -368,29 +342,26 @@ msgid "An error occurred:" msgstr "" #: ../gurpmi2:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Done" -msgstr "Fat" +msgstr "" #: ../gurpmi2:336 ../urpm/main_loop.pm:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s" -msgstr "Instalazion falade" +msgstr "" #: ../gurpmi2:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" -"Instalazion falade, cualchi file al mancje:\n" -"%s\n" -"Tu podaressis ve voe di atualizâ il to database urpmi" #: ../gurpmi2:343 ../urpm/main_loop.pm:289 ../urpm/main_loop.pm:581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed:" -msgstr "Instalazion falade" +msgstr "" #: ../gurpmi2:348 #, c-format @@ -410,12 +381,12 @@ msgstr "rinviament di urpmi" #: ../gurpmi2:386 #, c-format msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #: ../gurpmi2:386 #, c-format msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Si" #: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format @@ -432,10 +403,9 @@ msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - stampe chest mes di jutori.\n" #: ../rpm-find-leaves:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" msgstr "" -" --synthesis - dopre il file synthesis specificât invezit dal db urpmi\n" #: ../rpm-find-leaves:19 #, c-format @@ -448,9 +418,9 @@ msgid " defaults to %s.\n" msgstr " il valôr predefinît al è %s.\n" #: ../rpm-find-leaves:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -g - stampe grops ancje cul non\n" +msgstr "" #: ../rurpmi:12 ../urpmi:266 #, c-format @@ -468,9 +438,9 @@ msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" msgstr "" #: ../urpm.pm:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fail to create directory %s" -msgstr "no rivi a creâ le cartele [%s] par il bug report" +msgstr "" #: ../urpm.pm:196 #, c-format @@ -478,9 +448,9 @@ msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not download packages into %s" -msgstr "O stoi scjariant il pachet '%s'..." +msgstr "" #: ../urpm.pm:255 #, c-format @@ -518,9 +488,9 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "no rivi a acedi al file rpm [%s]" #: ../urpm.pm:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "no rivi a analizâ \"%s\" tal file [%s]" +msgstr "" #: ../urpm.pm:472 #, c-format @@ -558,9 +528,9 @@ msgid "unexpected expression %s" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing expression before %s" -msgstr "Firme mancjant (%s)" +msgstr "" #: ../urpm/args.pm:396 #, c-format @@ -637,9 +607,9 @@ msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready" msgstr "" #: ../urpm/cdrom.pm:173 ../urpm/cdrom.pm:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" -msgstr "le font \"%s\" no je selezionade" +msgstr "" #: ../urpm/cdrom.pm:217 #, c-format @@ -647,14 +617,14 @@ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "no rivi a lei il file rpm [%s] de font \"%s\"" #: ../urpm/cfg.pm:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read config file [%s]" -msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:132 #, c-format @@ -707,19 +677,19 @@ msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy failed" -msgstr "Copie falade" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wget is missing\n" -msgstr "cause cal mancje %s" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "curl is missing\n" -msgstr "cause cal mancje %s" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:539 #, c-format @@ -747,9 +717,9 @@ msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aria2 is missing\n" -msgstr "cause cal mancje %s" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:736 #, c-format @@ -767,14 +737,14 @@ msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:940 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving %s" -msgstr "rimozion di %s" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:958 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieved %s" -msgstr "...copie falade: %s" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:1021 #, c-format @@ -792,9 +762,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "no rivi a gjestî il protocol: %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cleaning %s and %s" -msgstr "instalazion di %s" +msgstr "" #: ../urpm/get_pkgs.pm:140 #, c-format @@ -812,9 +782,9 @@ msgid "removing %s" msgstr "rimozion di %s" #: ../urpm/install.pm:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s" +msgstr "" #: ../urpm/install.pm:245 #, c-format @@ -822,14 +792,14 @@ msgid "unable to install package %s" msgstr "no rivi a instalâ il pachet %s" #: ../urpm/install.pm:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" -msgstr "instalazion di %s" +msgstr "" #: ../urpm/install.pm:249 ../urpm/install.pm:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %s failed: %s" -msgstr "...copie falade: %s" +msgstr "" #: ../urpm/install.pm:298 #, c-format @@ -850,14 +820,14 @@ msgid "unable to create transaction" msgstr "no rivi a creâ le transazion" #: ../urpm/install.pm:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" -msgstr "instalazion di %s" +msgstr "" #: ../urpm/install.pm:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "Plui informazions sul pachet..." +msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:41 #, c-format @@ -875,9 +845,9 @@ msgid "No server defined, missing uri or host" msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No base defined" -msgstr "Nissun comant specificât" +msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:187 ../urpm/ldap.pm:190 #, c-format @@ -885,9 +855,9 @@ msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database is locked, process %d is already using it" -msgstr "database urpmi blocât" +msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:100 #, c-format @@ -895,14 +865,14 @@ msgid "%s database is locked (another program is already using it)" msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database is locked. Waiting..." -msgstr "database urpmi blocât" +msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aborting" -msgstr "Avertence" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:58 #, c-format @@ -910,19 +880,16 @@ msgid "Retry?" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" -"Instalazion falade, cualchi file al mancje:\n" -"%s\n" -"Tu podaressis ve voe di atualizâ il to database urpmi" #: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" -msgstr "Instalazion falade" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:108 #, c-format @@ -933,9 +900,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package has bad signature" -msgstr "Chiscj pachets e an firmis no valevulis" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:139 #, c-format @@ -954,9 +921,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Instalazion falade" #: ../urpm/main_loop.pm:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" -msgstr "instalazion di %s" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:185 #, c-format @@ -964,9 +931,9 @@ msgid "Try to continue anyway?" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s from %s" -msgstr "instalazion di %s" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:239 #, c-format @@ -979,16 +946,14 @@ msgid "distributing %s" msgstr "distribuzion di %s" #: ../urpm/main_loop.pm:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" -msgstr "Provjo a instalâ cence controlâ les dipendencis? (s/N) " +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "" -"Ajo di provâ le instalazion in maniere ancjimò plui sfuarçâde (--force)? (s/" -"N) " #: ../urpm/main_loop.pm:591 #, c-format @@ -1016,14 +981,14 @@ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "no rivi a acedi al file de liste di \"%s\", font ignorade" #: ../urpm/media.pm:272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "no rivi a acedi al file hdlist di \"%s\", font ignorade" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "o cîr di lassâ fûr le font esistint \"%s\", o eviti" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:514 #, c-format @@ -1046,23 +1011,21 @@ msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "o dopri les fonts pariadis pe maniere paralêle: %s" #: ../urpm/media.pm:678 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update, --use-distrib or --parallel" msgstr "" -" synthesis a nol po sedi doprât cun --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update o --parallel" #: ../urpm/media.pm:793 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring non-free medium `%s'" -msgstr "Modifiche de font \"%s\":" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed" -msgstr "Modifiche de font \"%s\":" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:807 #, c-format @@ -1070,11 +1033,11 @@ msgid "un-ignoring tainted medium `%s' b/c tainted packages are installed" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:816 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "un-ignoring 32bit medium `%s' b/c 32-bit packages are installed or system is " "32-bit EFI" -msgstr "Modifiche de font \"%s\":" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:844 #, c-format @@ -1102,19 +1065,19 @@ msgid "(ignored by default)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1014 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" -msgstr "o stoi leint les intestaduris de font \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1020 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "adding medium \"%s\"" -msgstr "o rimôf le font \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1044 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" -msgstr "no rivi a vierzi il database rpm" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1115 #, c-format @@ -1127,16 +1090,14 @@ msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "no rivi a vierzi il database rpm" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "" -"no rivi a acedi a le prime font di instalazion (no ai cjatât nissun file " -"hdlists)" #: ../urpm/media.pm:1184 #, c-format @@ -1144,9 +1105,9 @@ msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "o recuperi il file hdlist..." +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1285 #, c-format @@ -1164,19 +1125,19 @@ msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "o rimôf le font \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..." +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "Configurazion dal menu salvade" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "Configurazion Server" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1494 #, c-format @@ -1184,9 +1145,9 @@ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" -msgstr "le font \"%s\" no je selezionade" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1526 #, c-format @@ -1199,9 +1160,9 @@ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "probleme leint il file synthesis o le font \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1559 ../urpm/media.pm:1654 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." -msgstr "o scrîf le liste pe font \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1561 ../urpm/media.pm:1631 ../urpm/media.pm:1884 #, c-format @@ -1224,49 +1185,49 @@ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "copie di [%s] falade (il file al è piçul in maniere suspiete)" #: ../urpm/media.pm:1708 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" -msgstr "o calcoli md5sum dal file hdlist (o synthesis) scjariât" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1710 ../urpm/media.pm:2193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "copie di [%s] falade (md5sum no valevul)" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1725 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" -msgstr "o esamini il file hdlist [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1735 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "comparing %s and %s" -msgstr "instalazion di %s" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1765 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" -msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1791 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." -msgstr "o copii il file di descrizion di \"%s\"..." +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1831 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" -msgstr "non dal file rpm no valevul [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1834 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" -msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1866 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." -msgstr "o recuperi il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..." +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1932 #, c-format @@ -1284,14 +1245,14 @@ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "no rivi a impuartâ il file pubkey di \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" -msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:2022 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "updated medium \"%s\"" -msgstr "font zontade %s" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:2187 #, c-format @@ -1314,9 +1275,9 @@ msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" msgstr "" #: ../urpm/mirrors.pm:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "getting mirror list from %s" -msgstr "o stoi leint i file rpm di [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:74 ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:628 #, c-format @@ -1355,9 +1316,9 @@ msgid "Release" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch" -msgstr "Cîr" +msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:169 #, c-format @@ -1365,9 +1326,9 @@ msgid "(recommended)" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\"" -msgstr "o rimôf le font \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:184 #, c-format @@ -1405,7 +1366,7 @@ msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" msgstr "" #: ../urpm/orphans.pm:613 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package:\n" "%s\n" @@ -1414,15 +1375,15 @@ msgid_plural "" "The following packages:\n" "%s\n" "are now orphaned." -msgstr[0] "Al covente un di chiscj pachets:" -msgstr[1] "Al covente un di chiscj pachets:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpm/orphans.pm:616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may wish to remove it." msgid_plural "You may wish to remove them." -msgstr[0] "Nuie di rimovi" -msgstr[1] "Nuie di rimovi" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpm/orphans.pm:633 #, c-format @@ -1465,9 +1426,9 @@ msgid "on node %s" msgstr "" #: ../urpm/parallel.pm:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Instalazion falade" +msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:57 #, c-format @@ -1497,9 +1458,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm/removable.pm:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"." -msgstr "no rivi a acedi a le font \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/removable.pm:85 ../urpm/removable.pm:100 #, c-format @@ -1538,19 +1499,19 @@ msgid "You should use \"-a\" to use all of them" msgstr "" #: ../urpm/select.pm:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" -msgstr "Al è dut dizà instalât" +msgstr "" #: ../urpm/select.pm:606 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Al è dut dizà instalât" +msgstr "" #: ../urpm/select.pm:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Al è dut dizà instalât" +msgstr "" #: ../urpm/select.pm:624 ../urpm/select.pm:711 #, c-format @@ -1573,13 +1534,11 @@ msgid "in order to keep %s" msgstr "par tignî %s" #: ../urpm/select.pm:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -"I pachets listâts e an di sedi rimovûts par podê atualizâ altris:\n" -"%s" #: ../urpm/select.pm:674 #, c-format @@ -1606,9 +1565,9 @@ msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Firme no valevule (%s)" #: ../urpm/signature.pm:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s" -msgstr "I pachets seguints e contegnin %s: %s" +msgstr "" #: ../urpm/signature.pm:82 #, c-format @@ -1656,19 +1615,19 @@ msgid "You should restart %s for %s" msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't write file" -msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open file" -msgstr "Copie falade" +msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't move file %s to %s" -msgstr "Copie falade" +msgstr "" #: ../urpme:43 #, c-format @@ -1681,10 +1640,9 @@ msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" #: ../urpme:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -" --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n" #: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:66 #, c-format @@ -1692,36 +1650,32 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuît tra diferentis machinis.\n" #: ../urpme:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" -" --root - dopre une altre cartele di root par instalâ i file rpm.\n" #: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:73 #: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:49 ../urpmq:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" -" --root - dopre une altre cartele di root par instalâ i file rpm.\n" #: ../urpme:50 ../urpmi:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr "--update - dopre dome fonts di atualizazion.\n" +msgstr "" #: ../urpme:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" -msgstr " --description - stampe il tag description: descrizion dal pachet.\n" +msgstr "" #: ../urpme:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît, zovevul\n" -" par (dis)instalâ un pachet chroot cun opzion --root.\n" #: ../urpme:54 ../urpmi:150 ../urpmq:87 #, c-format @@ -1734,9 +1688,9 @@ msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - sielç ducj i pachets che cuadrin te espression.\n" #: ../urpme:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" -msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets" +msgstr "" #: ../urpme:103 #, c-format @@ -1749,11 +1703,11 @@ msgid "unknown package" msgstr "pachet no cognossût" #: ../urpme:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "rimovi il pachet %s al prejudicarâ il to sisteme" -msgstr[1] "rimovi il pachet %s al prejudicarâ il to sisteme" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpme:123 #, c-format @@ -1761,38 +1715,36 @@ msgid "Nothing to remove" msgstr "Nuie di rimovi" #: ../urpme:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No orphans to remove" -msgstr "Nuie di rimovi" +msgstr "" #: ../urpme:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "" -"Par sodisfâ les dipendencis, e saran rimovûts chescj pachets (%d MB)" msgstr[1] "" -"Par sodisfâ les dipendencis, e saran rimovûts chescj pachets (%d MB)" #: ../urpme:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" -msgstr[0] "pachet no cognossût" -msgstr[1] "pachet no cognossût" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpme:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "rimozion dal pachet %s" -msgstr[1] "rimozion dal pachet %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpme:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "testing removal of %s" -msgstr "o consideri le font rimovibil sicu \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpme:180 #, c-format @@ -1800,14 +1752,14 @@ msgid "Removal failed" msgstr "Rimozion falade" #: ../urpme:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removal is possible" -msgstr "Rimozion falade" +msgstr "" #: ../urpmf:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" -msgstr " --help - stampe chist mes di jutori.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:32 ../urpmi:130 ../urpmq:78 #, c-format @@ -1837,10 +1789,9 @@ msgstr "" "virgulis.\n" #: ../urpmf:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" -" --synthesis - dopre il file synthesis specificât invezit dal db urpmi\n" #: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format @@ -1871,11 +1822,9 @@ msgstr "" "cualsisei pattern.\n" #: ../urpmf:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" -" -i - ignore le distinzion tra maiusculis e minusculis in " -"cualsisei pattern.\n" #: ../urpmf:45 #, c-format @@ -1914,10 +1863,9 @@ msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - NOT unari.\n" #: ../urpmf:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" -" ) - parentesis di diestre par sierâ un grop di espressions.\n" #: ../urpmf:53 #, c-format @@ -1925,25 +1873,24 @@ msgid "List of tags:\n" msgstr "" #: ../urpmf:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" -msgstr " --X - dopre le interface X.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" -msgstr " il valôr predefinît al è %s.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" -msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" -" --buildhost - stampe il tag buildhost: host di compilazion dal pachet.\n" #: ../urpmf:58 #, c-format @@ -1951,21 +1898,19 @@ msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" #: ../urpmf:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" -msgstr " --files - stampe i file tag: ducj i file.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" -" --conflicts - stampe il tag conflicts: ducj i conflits rilevâts par il " -"pachet.\n" #: ../urpmf:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --description - package description\n" -msgstr " --description - stampe il tag description: descrizion dal pachet.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:62 #, c-format @@ -1973,94 +1918,89 @@ msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" #: ../urpmf:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr " --epoch - stampe tag epoch: ete.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" -msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --group - group\n" -msgstr " --group - stampe il tag group: grop.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --license - license\n" -msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --name - package name\n" -msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -" --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli dal " -"pachet.\n" #: ../urpmf:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --packager - packager\n" -msgstr " --packager - mostre le clâf packager: assembladôr dal pachet.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" -" --provides - stampe il tag provides: elements furnîts dal pachet.\n" #: ../urpmf:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -" --requires - stampe il tag requires: dutis les pretesis dal pachet.\n" #: ../urpmf:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --size - installed size\n" -msgstr " --size - stampe le tag size: dimension.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --sourcerpm - stampe il tag sourcerpm: pachets rpm sorzint.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --recommends - recommends tags\n" msgstr "" -" --requires - stampe il tag requires: dutis les pretesis dal pachet.\n" #: ../urpmf:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --summary - summary\n" -msgstr " --summary - stampe il tag summary: sumari dal pachet.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --url - url\n" -msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr " --verbose - modalitât fetôse.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format @@ -2078,26 +2018,24 @@ msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" #: ../urpmf:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" -msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpmf:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" -msgstr "o ai creât il file synthesis pe font \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpmf:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "o scrîf le liste pe font \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpmi:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" -" --auto-select - selezione automatichementri i pachets par atualizâ il " -"sisteme.\n" #: ../urpmi:77 #, c-format @@ -2115,11 +2053,9 @@ msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" #: ../urpmi:80 ../urpmq:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n" msgstr "" -" --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli dal " -"pachet.\n" #: ../urpmi:81 #, c-format @@ -2131,9 +2067,9 @@ msgstr "" "instalazion.\n" #: ../urpmi:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" -msgstr " --install-src - instale dome il pachet sorzint (no i binaris).\n" +msgstr "" #: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format @@ -2163,15 +2099,14 @@ msgstr "" "%d.\n" #: ../urpmi:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" -msgstr " --fuzzy - impon une ricercje fuzzy (sicu -y).\n" +msgstr "" #: ../urpmi:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr "" -" --requires - stampe il tag requires: dutis les pretesis dal pachet.\n" #: ../urpmi:93 #, c-format @@ -2185,9 +2120,9 @@ msgstr "" " --clean - al rimôf i rpm de cache prin di fâ cualsisei altre robe.\n" #: ../urpmi:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" -msgstr " --noclean - ten i rpm no doprâs te cache.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:97 #, c-format @@ -2221,11 +2156,9 @@ msgstr "" " controlâ dipendencis e integritât.\n" #: ../urpmi:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n" msgstr "" -" --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli dal " -"pachet.\n" #: ../urpmi:109 #, c-format @@ -2332,40 +2265,34 @@ msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - esclût i file di documentazion.\n" #: ../urpmi:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -" --no-uninstall - no sta mai a domandâ di rimovi un pachet, ferme le " -"instalazion.\n" #: ../urpmi:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr " --description - stampe il tag description: descrizion dal pachet.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr "" -" --conflicts - stampe il tag conflicts: ducj i conflits rilevâts par il " -"pachet.\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -" --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n" #: ../urpmi:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr "" -" --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n" #: ../urpmi:142 #, c-format @@ -2375,9 +2302,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" -msgstr " --noclean - ten i rpm no doprâs te cache.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:145 #, c-format @@ -2396,9 +2323,9 @@ msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - maniere cidine.\n" #: ../urpmi:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - modalitât fetôse.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:152 #, c-format @@ -2418,11 +2345,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -"Ce puedial sedi fat cun i file binaris rpm cuant che al ven doprât --install-" -"src" #: ../urpmi:218 #, c-format @@ -2475,22 +2400,22 @@ msgstr "" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" #: ../urpmi:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to install)" -msgstr "Instalazion Automatiche" +msgstr "" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" #: ../urpmi:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to install)" -msgstr "Instalazion Automatiche" +msgstr "" #: ../urpmi:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" -msgstr "Par sodisfâ les dipendencis, e saran rimovûts chescj pachets (%d MB)" +msgstr "" #: ../urpmi:443 #, c-format @@ -2514,11 +2439,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:493 ../urpmi:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "Continue distès?" +msgstr "" #: ../urpmi:494 ../urpmi:512 ../urpmi:629 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format @@ -2526,13 +2451,11 @@ msgid " (Y/n) " msgstr " (s/N) " #: ../urpmi:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" -"Cualchidun dai pachets domandâts no puedin sedi instalât:\n" -"%s" #: ../urpmi:526 #, c-format @@ -2540,15 +2463,12 @@ msgid "removing package %s will break your system" msgstr "rimovi il pachet %s al prejudicarâ il to sisteme" #: ../urpmi:534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" "has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"Le instalazion no po continuâ parce che i pachets seguints\n" -"e an di sedi rimovûts par atualizâ altris:\n" -"%s\n" #: ../urpmi:536 #, c-format @@ -2567,23 +2487,19 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" #: ../urpmi:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " "dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Tu âs di sedi root par podê instalâ chestis dipendencis: \n" -"%s\n" #: ../urpmi:573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "" -"Par sodisfâ les dipendencis, e saran rimovûts chescj pachets (%d MB)" msgstr[1] "" -"Par sodisfâ les dipendencis, e saran rimovûts chescj pachets (%d MB)" #: ../urpmi:599 #, c-format @@ -2596,14 +2512,14 @@ msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" #: ../urpmi:642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Press Enter when mounted..." -msgstr "Frache Enter cuant che tu sês pront..." +msgstr "" #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -2625,14 +2541,6 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"ûs: urpmi.addmedia [opzions] <non> <url>\n" -"la che <url> al è un tra\n" -" [file:/]/<percors>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<percors>\n" -" http://<host>/<percors>\n" -" removable://<percors>\n" -"\n" -"e [opzions] e son di\n" #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:71 #, c-format @@ -2645,14 +2553,14 @@ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - dopre curl par recuperâ i file rimîs.\n" #: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 ../urpmq:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - dopre curl par recuperâ i file rimîs.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - dopre curl par recuperâ i file rimîs.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:66 #, c-format @@ -2670,9 +2578,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - cîr e dopre il file synthesis.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:71 #, c-format @@ -2680,11 +2588,9 @@ msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" msgstr "" -" --no-probe - nol cîr nissun file synthesis o\n" -" hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:74 #, c-format @@ -2701,16 +2607,14 @@ msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --list-media - liste les fonts disponibilis.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" msgstr "" -" --virtual - cree une font virtuâl che je simpri atualizade,\n" -" al è permitût dome il protocol file://.\n" #: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:45 #, c-format @@ -2753,24 +2657,24 @@ msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" -msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating config file [%s]" -msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" -msgstr "no l'è di bisugne di furnî <percors relatîf di hdlist> cun --distrib" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format @@ -2780,14 +2684,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to add medium" -msgstr "no rivi a acedi a le font \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<relative path of synthesis> missing\n" -msgstr "<percors relatîf di hdlist> mancjant\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:167 #, c-format @@ -2809,15 +2713,14 @@ msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - selezione dutis les fonts.\n" #: ../urpmi.removemedia:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr "" -" -a - selezione dutis les corispondencis te rie di comant.\n" #: ../urpmi.removemedia:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" -msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets" +msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:71 #, c-format @@ -2853,9 +2756,9 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - sfuarçe le atualizazion de clâf gpg.\n" #: ../urpmi.update:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr "--update - dopre dome fonts di atualizazion.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.update:48 #, c-format @@ -2863,31 +2766,29 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" msgstr "" -" --no-probe - nol cîr nissun file synthesis o\n" -" hdlist.\n" #: ../urpmi.update:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n" -msgstr " -a - selezione une font no rimovibil.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.update:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - force updating synthesis\n" -msgstr " -f - sfuarçe gjenerazion di file hdlist.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.update:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -ff - really force updating synthesis\n" -msgstr " -f - sfuarçe gjenerazion di file hdlist.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.update:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" -msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets" +msgstr "" #: ../urpmi.update:87 #, c-format @@ -2909,22 +2810,21 @@ msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: ../urpmi.update:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "Modifiche de font \"%s\":" +msgstr "" #: ../urpmi.update:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "enabling media %s" -msgstr "o rimôf le font \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpmq:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -" --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n" #: ../urpmq:49 #, c-format @@ -2984,15 +2884,14 @@ msgstr "" " --src - il prossim pachet al è un pachet sorzint (sicu -s).\n" #: ../urpmq:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr "" -" --src - il prossim pachet al è un pachet sorzint (sicu -s).\n" #: ../urpmq:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:69 #, c-format @@ -3009,53 +2908,46 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - stampe le liste des modifichis.\n" #: ../urpmq:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr "" -" --conflicts - stampe il tag conflicts: ducj i conflits rilevâts par il " -"pachet.\n" #: ../urpmq:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr "" -" --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli dal " -"pachet.\n" #: ../urpmq:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr "" -" --provides - stampe il tag provides: elements furnîts dal pachet.\n" #: ../urpmq:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr "" -" --requires - stampe il tag requires: dutis les pretesis dal pachet.\n" #: ../urpmq:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --recommends - print recommends.\n" msgstr "" -" --requires - stampe il tag requires: dutis les pretesis dal pachet.\n" #: ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - stampe il tag sourcerpm: pachets rpm sorzint.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" -msgstr " --summary - stampe il tag summary: sumari dal pachet.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" -msgstr " -d - slargje le ricercje a lis dipendencis dal pachet.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:90 #, c-format @@ -3063,18 +2955,18 @@ msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whaterquires - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n" #: ../urpmq:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr " --whaterquires - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - consint le ricercje tra i provides dal pachet.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:96 #, c-format @@ -3097,9 +2989,9 @@ msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n" #: ../urpmq:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" -msgstr " -q - maniere cidine.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:102 #, c-format @@ -3128,10 +3020,9 @@ msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impon une ricercje fuzzy (sicu --fuzzy).\n" #: ../urpmq:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -" -a - selezione dutis les corispondencis te rie di comant.\n" #: ../urpmq:107 #, c-format @@ -3149,39 +3040,31 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes al po sedi doprât dome cun --parallel" #: ../urpmq:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "use -l to list files" -msgstr "no rivi a scrivi il file liste di \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpmq:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -"Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ " -"nissun risultât\n" #: ../urpmq:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -"Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ " -"nissun risultât\n" #: ../urpmq:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -"Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ " -"nissun risultât\n" #: ../urpmq:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -"Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ " -"nissun risultât\n" #: ../urpmq:488 #, c-format @@ -3189,9 +3072,8 @@ msgid "No changelog found\n" msgstr "Nissun changelog cjatât\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Software Installer" -msgstr "Gjestôr des Fonts Software" +msgstr "" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Graphical front end to install RPM files" @@ -3204,717 +3086,3 @@ msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid " --suggests - suggests tags\n" -#~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli " -#~ "dal pachet.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --suggests - print suggests.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli " -#~ "dal pachet.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -#~ msgstr "" -#~ " --packager - mostre le clâf packager: assembladôr dal pachet.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -#~ msgstr " --noclean - ten i rpm no doprâs te cache.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --list - list transactions since provided date/duration " -#~ "argument\n" -#~ msgstr " --list-url - liste les fonts disponibilis e i lôr url.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -#~ msgstr " --list-url - liste les fonts disponibilis e i lôr url.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -#~ msgstr " --list-url - liste les fonts disponibilis e i lôr url.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n" -#~ msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repackage directory not defined\n" -#~ msgstr "il pachet %s no l'è stât cjatât." - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -#~ msgstr "no rivi a creâ le cartele [%s] par il bug report" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" -#~ msgstr "no rivi a creâ le cartele [%s] par il bug report" - -#, fuzzy -#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" -#~ msgstr "o recuperi il file rpm [%s] ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "No rollback date found\n" -#~ msgstr "Nissune liste di file cjatade\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disabling repackaging\n" -#~ msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i " -#~ "termins de GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "ûs:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i " -#~ "termins de GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "ûs:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmi.recover version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi.recover version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i " -#~ "termins de GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "ûs:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i " -#~ "termins de GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "ûs:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Installation failed, some files are missing:\n" -#~ "%s\n" -#~ "You may want to update your urpmi database" -#~ msgstr "" -#~ "Instalazion falade, cualchi file al mancje:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Tu podaressis ve voe di atualizâ il to database urpmi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" -#~ msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]" - -#~ msgid "" -#~ " --sources - give all source packages before downloading (root " -#~ "only).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --sources - liste ducj i pachets sorzint prin di scjariâ (dome " -#~ "root).\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "due to already installed %s" -#~ msgstr "Al è dut dizà instalât" - -#~ msgid "" -#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -#~ " %s\n" -#~ msgstr "" -#~ " --from -dopre le url specificade par otignî le liste dai " -#~ "mirror, \n" -#~ " %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining %s file" -#~ msgstr "O esamini il file MD5SUM" - -#, fuzzy -#~ msgid "found probed synthesis as %s" -#~ msgstr "o ai cjatât le hdlist (o synthesis) analizade sicu %s" - -#~ msgid " --update - create an update medium.\n" -#~ msgstr " --update - cree une font di atualizazion.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "input malformât: [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d installation transaction failed" -#~ msgid_plural "%d installation transactions failed" -#~ msgstr[0] "%d stramudis de instalazion faladis" -#~ msgstr[1] "%d stramudis de instalazion faladis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package %s can not be installed" -#~ msgstr "Al è dut dizà instalât" - -#~ msgid "Checking to remove the following packages" -#~ msgstr "O controli le rimozion dai pachets seguints" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s database locked" -#~ msgstr "database urpmi blocât" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown option %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "opzions no cogniossudis '%s'\n" - -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "e son masse ponts di mount pe font rimovibil \"%s\"" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "o stoi doprant un diferent dispositîf rimovibil [%s] par \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "no rivi a recuperâ il percôrs pe font rimovibil \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to mount the distribution medium" -#~ msgstr "no rivi a acedi a le prime font di instalazion" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "no rivi a acedi ale font \"%s\",\n" -#~ "chest al po intravignî se tu âs montât manualmentri le cartele dilunc de " -#~ "creazion de font." - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "font \"%s\" no coerente segnade come rimovibil ma no tâl" - -#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -#~ msgstr " -c - nete les intestaduris de cartele in cache.\n" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "le font virtuâl e a di sedi locâl" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\"" -#~ msgstr "no rivi a analizâ il file hdllist di \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" -#~ msgstr "o calcoli md5sum dai file hdlist (o synthesis) esistints" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "le font virtuâl \"%s\" no a di ve un file hdlist o list, le font e " -#~ "vignarâ ignorâde" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid hdlist name" -#~ msgstr "non dal file rpm no valevul [%s]" - -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "no rivi a cjatâ il file de liste par \"%s\", font ignorade" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "o cîr di selezionâ une font che no esist \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "o ai creât il file synthesis pe font \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\"" -#~ msgstr "no rivi a analizâ il file hdllist di \"%s\"" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "le font \"%s\" e cîr di doprâ une hdlist dizà in vore, font ignorade" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "le font \"%s\" e cîr di doprâ une liste dizà doprade, le ignori" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" -#~ msgstr "" -#~ "Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ " -#~ "nissun risultât\n" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "o passi a le seconde fase par valutâ les dipindincis\n" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "creant hdlist [%s]" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "probleme leint il file hdlist/synthesis del font \"%s\"" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "control md5sum dal file hdlist (o synthesis) copiât" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...copie falade: md5sum no corispondent" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "nissun file rpm cjatât di [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "no rivi a lei i file rpm di [%s]: %s" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "o stoi leint les intestaduris de font \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -#~ msgstr " --probe-synthesis - cîr e dopre il file synthesis.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist - prove a cirî e doprâ un file hdlist.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return " -#~ "any result\n" -#~ msgstr "" -#~ "Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ " -#~ "nissun risultât\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist - prove a cirî e doprâ un file hdlist.\n" - -#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "no rivi a atualizâ le font \"%s\"\n" - -#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "no rivi a creâ le font \"%s\"\n" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "a son plui pachets rpm cun il stes non di file \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "no rivi a analizâ coretementri [%s] par il valôr \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "le font \"%s\" e dopre une liste di file no valevule:\n" -#~ "probabilmentri il mirror no l'è atualizât, prove a doprâ altris manieris" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "le font \"%s\" no definis nissune posizion par file rpm" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "no domandât" - -#~ msgid " (%d MB)" -#~ msgstr " (%d MB)" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "zonte dal pachet %s (id=%d, eid=%d, atualizazion=%d, file=%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following packages have bad signatures:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue installation ?" -#~ msgstr "" -#~ "Chiscj pachets e an firmis no valevulis:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Vuelistu continuâ le instalazion?" - -#, fuzzy -#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib" -#~ msgstr "Tu âs bisugne di sedi aministratôr par doprâ chest comant ! \n" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s" - -#~ msgid "No filelist found\n" -#~ msgstr "Nissune liste di file cjatade\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "Par sodisfâ les dipendencis, e saran rimovûts chescj pachets (%d MB)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -#~ msgstr "" -#~ " -P - no sta a cirî tai provides par cjatâ il pachet.\n" - -#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -#~ msgstr " -R - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)" - -#, fuzzy -#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" -#~ msgstr "o salti le font %s: nissune hdlist\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing packages on nodes..." -#~ msgstr "Instalazion dal pachet `%s' (%s/%s)..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." -#~ msgstr "o esamini il file synthesis [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distributing files to %s..." -#~ msgstr "distribuzion di %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Performing install on %s..." -#~ msgstr "Instalazion dal pachet..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing install on %s..." -#~ msgstr "Instalazion dal pachet..." - -#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -#~ msgstr " --probe-synthesis - cîr e dopre il file synthesis.\n" - -#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist - prove a cirî e doprâ un file hdlist.\n" - -#~ msgid "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "`with' al mancje par le font in rêt\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "opzions no cogniossudis '%s'\n" - -#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "no rivi a cjatâ il file hdlist par \"%s\", font ignorade" - -#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "liste dai file incoerent par \"%s\" font ignorade" - -#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "no rivi a analizâ le liste dai file par \"%s\", font ignorade" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -#~ msgstr "le font virtuâl \"%s\" no je locâl, font ignorade" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " -#~ "medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "le font virtuâl \"%s\" e vares di ve un percors valevul par hdlist o " -#~ "synthesis, font ignorade" - -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "copii il file hdlist (o sinthesis) di \"%s\"..." - -#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -#~ msgstr "recuperâmint dal file hdlist (o synthesis) falât" - -#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -#~ msgstr "file [%s] dizà in vore te stesse font \"%s\"" - -#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "no l'è stât scrit nuie tal file list par \"%s\"" - -#~ msgid "found %d headers in cache" -#~ msgstr "%d intestaduris cjatadis in cache" - -#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" -#~ msgstr "o stoi rimovint %d vielis intestaduris in cache" - -#~ msgid "using process %d for executing transaction" -#~ msgstr "o dopri il proces %d par eseguî le stramude" - -#, fuzzy -#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --buildhost - stampe il tag buildhost: host di compilazion dal " -#~ "pachet.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "The following package names were assumed: %s" -#~ msgstr "I pachets seguints e contegnin %s: %s" - -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "o copii il file hdlist..." - -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "descrizion hdlist no valevule \"%s\" tal file di hdlist" - -#~ msgid "Is this OK?" -#~ msgstr "Isal just?" - -#~ msgid "" -#~ " --version - use specified distribution version, the default is " -#~ "taken\n" -#~ " from the version of the distribution told by the\n" -#~ " installed mandriva-release package.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --version - dopre une specifiche version, che predefinide e je\n" -#~ " otignude de version de sistribuzion mostrade di\n" -#~ " pachet mandriva-release dizà instalât.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -#~ " mandriva-release package installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --arch - dopre une architeture specificade, che predefinide e " -#~ "je\n" -#~ " che de version di pachet mandriva-release.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -#~ " stdout (root only).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --headers - tire fûr les intestaduris dal pachet selezionât dal\n" -#~ " database di urpmi al stdout (dome root).\n" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed (%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)" - -#~ msgid "installing %s\n" -#~ msgstr "instalant %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic installation of packages...\n" -#~ "You requested installation of package %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Instalazion automatiche dai pachets...\n" -#~ "Tu âs domandât le instalazion dal pachet %s\n" - -#~ msgid "%s: command not found\n" -#~ msgstr "%s: comant no cjatât\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Cualchidun dai pachets domandâts no puedin sedi instalât:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "md5sum mismatch" -#~ msgstr "md5sum no corispondent" - -#~ msgid "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i " -#~ "termins de GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "ûs:\n" - -#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --synthesis - dopre le synthesis specificade invezit dal db urpmi.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command\n" -#~ " line, incompatible with interactive mode).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - no sta a stampâ il tag name (predefinît se nol ven " -#~ "doprât il tag te rie di comant, \n" -#~ " incompatibil cule maniere interative).\n" - -#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -#~ msgstr " --uniq - no sta a stampâ riis compagnis.\n" - -#~ msgid " --all - print all tags.\n" -#~ msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n" - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -#~ msgstr " --summary - stampe il tag summary: sumari dal pachet.\n" - -#~ msgid " --description - print tag description: description.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --description - stampe il tag description: descrizion dal pachet.\n" - -#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --buildhost - stampe il tag buildhost: host di compilazion dal " -#~ "pachet.\n" - -#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --provides - stampe il tag provides: elements furnîts dal pachet.\n" - -#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --requires - stampe il tag requires: dutis les pretesis dal " -#~ "pachet.\n" - -#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n" -#~ msgstr " --files - stampe i file tag: ducj i file.\n" - -#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli " -#~ "dal pachet.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n" -#~ " report).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --env - dopre un ambient specific (di solit un\n" -#~ " rapuart di bug).\n" - -#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i - ignore le distinzion tra maiusculis e minusculis in " -#~ "cualsisei pattern.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are " -#~ "true.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -a - AND binari, vêr se dutis dôs les espressions e son " -#~ "vêris.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -o - operadôr binari OR, vêr se une des espressions e je " -#~ "vêre.\n" - -#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -#~ msgstr " ! - NOT unari, vêr se le espression e je false.\n" - -#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -#~ msgstr "" -#~ " ( - parentesi di çampe par vierzi un grop di espressions.\n" - -#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -#~ msgstr "" -#~ " ) - parentesis di diestre par sierâ un grop di " -#~ "espressions.\n" - -#~ msgid "" -#~ "callback is:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "il callback al è :\n" -#~ "%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "Continue" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Cualchidun dai pachets domandâts no puedin sedi instalât:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" -#~ " packages that leads to remove.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --keep - dopre i pachets esistints se possibil, dinee\n" -#~ " i pacchets domandâts se son di rimovi.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -#~ " anything else that has been configured ;-)\n" -#~ msgstr "" -#~ " --distrib-XXX - cree automatichementri une font par una part XXX di\n" -#~ " une distribuzion, XXX e po sedi main, contrib, updates " -#~ "o\n" -#~ " cualsisei altre robe configurade ;-)\n" - -#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -#~ msgstr "no rivi a zontâ les atualizazions de distribuzion cooker\n" - -#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." -#~ msgstr "o recuperi i mirror su %s ..." |