summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-03-03 08:24:47 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-03-03 08:24:47 +0000
commit3c723ff04acfa21e4b9c617b1ad402ee439ca245 (patch)
tree4af15e11e152e33053350f6a30c37e8fea129c67 /po/fr.po
parent530b7c8d1828fe1ae00ab619e9d5a5d22aa8d896 (diff)
downloadurpmi-3c723ff04acfa21e4b9c617b1ad402ee439ca245.tar
urpmi-3c723ff04acfa21e4b9c617b1ad402ee439ca245.tar.gz
urpmi-3c723ff04acfa21e4b9c617b1ad402ee439ca245.tar.bz2
urpmi-3c723ff04acfa21e4b9c617b1ad402ee439ca245.tar.xz
urpmi-3c723ff04acfa21e4b9c617b1ad402ee439ca245.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po125
1 files changed, 63 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index adac40bf..78f03ff4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of urpmi-fr.po to
+# translation of urpmi-fr.po to
# translation of urpmi-fr.po to francais
# translation of urpmi-fr.po to Français
# translation of urpmi-fr.po to french
@@ -17,19 +17,20 @@
# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2003.
# Didier Hérisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>, 2004.
# Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
+# Teletchéa <steletch@free.fr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-31 23:58+0100\n"
-"Last-Translator: Lecureuil Nicolas\n"
-"Language-Team: <fr@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-02 18:00+0100\n"
+"Last-Translator: Teletchéa <steletch@free.fr>\n"
+"Language-Team: Français <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
@@ -61,7 +62,7 @@ msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
-"Installation automatique des paquetages...\n"
+"Installation automatique des paquetages ...\n"
"Vous avez demandé l'installation du paquetage %s\n"
#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:465
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "%s : commande non trouvée\n"
#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55
#, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Installation de RPM"
+msgstr "Installation du RPM"
#: ../gurpmi:44
#, c-format
@@ -106,12 +107,13 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
-"Vous avez choisi un paquetage de sources :\n"
+"Vous avez choisi un paquetage source :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Vous ne désirez probablement l'installer sur votre ordinateur. (L'installer "
-"vous permettra de modifier le code source, puis de le recompiler.)\n"
+"Vous ne désirez probablement pas l'installer sur votre ordinateur. "
+"(L'installer vous permettra de modifier le code source, puis de le "
+"recompiler).\n"
"\n"
"Que voulez vous faire ?"
@@ -129,7 +131,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Peut-être préférez-vous simplement les enregistrer. Quel est votre choix ?"
+"Peut-être préférez-vous simplement l'enregistrer. Quel est votre choix ?"
#: ../gurpmi:57
#, c-format
@@ -145,7 +147,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Continuer ? "
+"Continuer ?"
#: ../gurpmi:67
#, c-format
@@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "_Installer"
#: ../gurpmi:68
#, c-format
msgid "_Save"
-msgstr "Le _sauver"
+msgstr "_Sauver"
#: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:124
#, c-format
@@ -170,7 +172,7 @@ msgstr "Choisissez un emplacement pour enregistrer le fichier."
#: ../gurpmi2:36
#, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr "Veuillez patienter..."
+msgstr "Veuillez patienter ..."
#: ../gurpmi2:45
#, c-format
@@ -186,12 +188,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Certains paquetages demandés ne peuvent pas être installés :\n"
"%s\n"
-"Continuer ? "
+"Continuer ?"
#: ../gurpmi2:115
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr " (mise à jour)"
+msgstr " (à mettre à jour)"
#: ../gurpmi2:116
#, c-format
@@ -223,7 +225,7 @@ msgstr ""
"Afin de poursuivre la mise à jour, les paquetages suivants doivent être "
"désinstallés :\n"
"%s\n"
-"Continuer ? "
+"Continuer ?"
#: ../gurpmi2:176
#, c-format
@@ -239,12 +241,12 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi2:183
#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr "Installation du paquetage..."
+msgstr "Installation du paquetage ..."
#: ../gurpmi2:185 ../urpmi:477 ../urpmq:305
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "impossible de récupérer les paquetages sources, abandon"
+msgstr "impossible de récupérer les sources de paquetages, abandon"
#: ../gurpmi2:199 ../urpmi:488
#, c-format
@@ -254,7 +256,7 @@ msgstr "Veuillez insérer le média nommé « %s » dans le périphérique [%s
#: ../gurpmi2:227
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Téléchargement du paquetage %s"
+msgstr "Téléchargement du paquetage %s ..."
#: ../gurpmi2:242
#, c-format
@@ -276,9 +278,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-"L'installation a échoué, il manque des fichiers :\n"
+"L'installation a échoué, il manque les fichiers :\n"
"%s\n"
-"Vous devriez mettre à jour votre base de données urpmi"
+"Vous devriez mettre à jour votre base de données urpmi."
#: ../gurpmi2:256 ../urpme:115 ../urpmi:600
#, c-format
@@ -288,7 +290,7 @@ msgstr "désinstallation de %s"
#: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2779
#, c-format
msgid "Preparing..."
-msgstr "Préparation..."
+msgstr "Préparation ..."
#: ../gurpmi2:266
#, c-format
@@ -327,14 +329,14 @@ msgstr ""
#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - afficher ce message d'aide\n"
+msgstr " -h|--help - afficher ce message d'aide.\n"
#: ../rpm-find-leaves:16
#, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
msgstr ""
-"--root <chemin>  - utiliser l'emplacement de la racine du système spécifié à "
-"la place de « / »\n"
+" --root <chemin>  - utiliser l'emplacement de la racine du système "
+"spécifié à la place de « / »\n"
#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
@@ -355,8 +357,7 @@ msgstr "protocole inconnu défini pour %s"
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr ""
-"aucun programme de rapatriement de pages web trouvé, ceux supportés sont : %"
-"s\n"
+"aucun programme de téléchargement web trouvé, ceux supportés sont : %s\n"
#: ../urpm.pm:117
#, c-format
@@ -377,17 +378,17 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1250
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossible d'accéder au fichier hdlist de « %s »; média ignoré"
+msgstr "impossible d'accéder au fichier hdlist de « %s », média ignoré"
#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2398
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossible d'accéder au fichier de liste de « %s »; média ignoré"
+msgstr "impossible d'accéder au fichier de liste de « %s », média ignoré"
#: ../urpm.pm:245
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "tentative d'ignorer le média existant « %s »; abandon"
+msgstr "tentative d'ignorer le média existant « %s », abandon"
#: ../urpm.pm:253
#, c-format
@@ -406,12 +407,12 @@ msgstr "le média virtuel « %s » devrait avoir une url claire, média ignorÃ
#: ../urpm.pm:267
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossible de trouver le fichier hdlist pour « %s »; média ignoré"
+msgstr "impossible de trouver le fichier hdlist pour « %s », média ignoré"
#: ../urpm.pm:274
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossible de trouver le fichier liste de « %s »; média ignoré"
+msgstr "impossible de trouver le fichier liste de « %s », média ignoré"
#: ../urpm.pm:296
#, c-format
@@ -421,7 +422,7 @@ msgstr "fichier de liste incohérent pour « %s », média ignoré"
#: ../urpm.pm:304
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossible de consulter le fichier de liste pour « %s »; média ignoré"
+msgstr "impossible de consulter le fichier de liste pour « %s », média ignoré"
#: ../urpm.pm:344
#, c-format
@@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "effectuerait une installation plutôt qu'une mise à jour de %s"
#: ../urpm.pm:2958
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "impossible d'ouvrir la base de donnée rpm"
+msgstr "impossible d'ouvrir la base de donnée rpmdb"
#: ../urpm.pm:649
#, c-format
@@ -579,18 +580,18 @@ msgstr "impossible d'accéder au premier média d'installation"
#: ../urpm.pm:713
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
-msgstr "copie du fichier hdlists..."
+msgstr "copie du fichier hdlists ..."
#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:1118 ../urpm.pm:1193
#, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr "...copie effectuée"
+msgstr "... copie effectuée"
#: ../urpm.pm:716 ../urpm.pm:1119 ../urpm.pm:1268 ../urpm.pm:1327
#: ../urpm.pm:1503 ../urpm.pm:1510
#, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "...copie impossible"
+msgstr "... copie impossible"
#: ../urpm.pm:719 ../urpm.pm:743 ../urpm.pm:778
#, c-format
@@ -601,24 +602,24 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:726
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr "récupération du fichier hdlists..."
+msgstr "récupération du fichier hdlists ..."
#: ../urpm.pm:737 ../urpm.pm:1546 ../urpm.pm:2020 ../urpm.pm:2712
#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
msgid "...retrieving done"
-msgstr "...récupération effectuée"
+msgstr "... récupération effectuée"
#: ../urpm.pm:739 ../urpm.pm:1530 ../urpm.pm:1539 ../urpm.pm:2023
#: ../urpm.pm:2714 ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...échec de la récupération : %s"
+msgstr "... échec de la récupération : %s"
#: ../urpm.pm:761
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr "description « %s » invalide dans le fichier des hdlists"
+msgstr "description « %s » invalide dans le fichier hdlists"
#: ../urpm.pm:815
#, c-format
@@ -648,12 +649,12 @@ msgstr "reconfiguration de urpmi pour le media « %s »..."
#: ../urpm.pm:913
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...la reconfiguration a échoué"
+msgstr "... la reconfiguration a échoué"
#: ../urpm.pm:920
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr "Reconfiguration éffectuée"
+msgstr "reconfiguration effectuée"
#: ../urpm.pm:1055
#, c-format
@@ -678,7 +679,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1116
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "copie du fichier description de « %s »"
+msgstr "copie du fichier description de « %s »..."
#: ../urpm.pm:1140 ../urpm.pm:1411
#, c-format
@@ -690,7 +691,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1189
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "copie du hdlist source (ou synthèse) de « %s »..."
+msgstr "copie du hdlist source (ou de synthèse) de « %s »..."
#: ../urpm.pm:1203
#, c-format
@@ -709,7 +710,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr ""
-"la copie de [%s] a échoué (disparité entre les sommes de contrôle md5sum)"
+"la copie de [%s] a échoué (désaccord entre les sommes de contrôle md5sum)"
#: ../urpm.pm:1231 ../urpm.pm:1443 ../urpm.pm:1780
#, c-format
@@ -739,12 +740,12 @@ msgstr "pas de fichier rpm trouvé pour [%s]"
#: ../urpm.pm:1461
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "récupération du hdlist source (ou synthèse) de « %s »..."
+msgstr "récupération du hdlist source (ou de synthèse) de « %s »..."
#: ../urpm.pm:1488
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "hdlist source (ou synthèse) potentiel trouvé en tant que %s"
+msgstr "hdlist source (ou de synthèse) potentiel trouvé en tant que %s"
#: ../urpm.pm:1537
#, c-format
@@ -756,12 +757,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1539
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
-msgstr "La somme de contrôle MD5 ne correspond pas"
+msgstr "la somme de contrôle MD5 ne correspond pas"
#: ../urpm.pm:1635
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "la récupération du hdlist source (ou synthèse) a échoué"
+msgstr "la récupération du hdlist source (ou de synthèse) a échoué"
#: ../urpm.pm:1642
#, c-format
@@ -786,7 +787,7 @@ msgstr "impossible d'écrire le fichier de liste « %s »"
#: ../urpm.pm:1737
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "Écriture de la liste des fichiers pour le média « %s »"
+msgstr "écriture de la liste des fichiers pour le média « %s »"
#: ../urpm.pm:1739
#, c-format
@@ -801,7 +802,7 @@ msgstr "examen du fichier de la clé publique de « %s »..."
#: ../urpm.pm:1761
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...clé %s importée à partir du fichier de la clé publique de « %s »"
+msgstr "... clé %s importée à partir du fichier de la clé publique de « %s »"
#: ../urpm.pm:1764
#, c-format
@@ -825,7 +826,7 @@ msgid ""
"corrupted."
msgstr ""
"Impossible de créer le fichier synthesis pour le média « %s ». Votre fichier "
-"hdlist doit être corrompu."
+"hdlist est peut-être corrompu."
#: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303
#, c-format
@@ -1058,12 +1059,12 @@ msgstr "examen du fichier de somme de contrôle MD5"
#: ../urpm.pm:3238
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "Attention : md5sum pour %s est indisponible dans le fichier MD5SUM"
+msgstr "attention : md5sum pour %s est indisponible dans le fichier MD5SUM"
#: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "Mauvaise déclaration de proxy en ligne de commande\n"
+msgstr "Mauvaise déclaration de serveur mandataire en ligne de commande\n"
#: ../urpm/args.pm:230
#, c-format
@@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la "
"licence GNU GPL.\n"
"\n"
-"usage :\n"
+"usage : \n"
#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47
#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
@@ -1147,14 +1148,14 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - mode verbeux.\n"
+msgstr " -v - mode volubile.\n"
#: ../urpme:50
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
" -a - sélectionne toutes les paquetages correspondants à\n"
-" l'expression\n"
+" l'expression.\n"
#: ../urpme:66
#, c-format
@@ -1219,7 +1220,7 @@ msgstr ""
"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la "
"licence GNU GPL.\n"
"\n"
-"usage :\n"
+"usage : \n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44
#, c-format
@@ -2118,7 +2119,7 @@ msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"Utilisation : urpmi.removemedia [-a] <nom> ...\n"
+"Utilisation : urpmi.removemedia [-a] <nom>...\n"
"où <nom> est le nom du média à retirer.\n"
#: ../urpmi.removemedia:46
@@ -2165,7 +2166,7 @@ msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-"Utillisation : urpmi.update [options] <nom> ...\n"
+"Utillisation : urpmi.update [options] <nom>...\n"
"où <nom> est un nom de média à mettre à jour.\n"
#: ../urpmi.update:38