summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrancois Pons <fpons@mandriva.com>2002-02-21 17:10:14 +0000
committerFrancois Pons <fpons@mandriva.com>2002-02-21 17:10:14 +0000
commite9f56a7dce168f420edaedd56daf40921b0e8568 (patch)
tree14c0a75e83701b633607d56bf268afe9d84deced /po/fr.po
parent5b40fb7b24b0b5434e3fbf3197d6d82ca77350a1 (diff)
downloadurpmi-e9f56a7dce168f420edaedd56daf40921b0e8568.tar
urpmi-e9f56a7dce168f420edaedd56daf40921b0e8568.tar.gz
urpmi-e9f56a7dce168f420edaedd56daf40921b0e8568.tar.bz2
urpmi-e9f56a7dce168f420edaedd56daf40921b0e8568.tar.xz
urpmi-e9f56a7dce168f420edaedd56daf40921b0e8568.zip
fixed on line help indentation.
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po39
1 files changed, 18 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f33dc39e..3cea234b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "récupération le fichier description de \"%s\"..."
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
msgstr ""
-" --auto-select - sélectionne automatiquement les paquetages pour mettre à "
-"jour le système.\n"
+" --auto-select - sélectionne automatiquement les paquetages pour mettre à\n"
+" jour le système.\n"
#: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:231 urpm.pm:1883
#, c-format
@@ -278,8 +278,8 @@ msgstr "%d en-têtes trouvé dans le cache"
#: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:362 po/placeholder.h:459
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
-" --src - le prochain paquetage est un paquetage source (identique "
-"à -s).\n"
+" --src - le prochain paquetage est un paquetage source (identique à\n"
+" -s).\n"
#: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:405 urpmi.addmedia:76
#: urpmi.addmedia:93
@@ -343,8 +343,8 @@ msgstr " (o/N) "
#: po/placeholder.h:63 po/placeholder.h:380
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
-" -a - sélectionne toutes les correspondances de la ligne de "
-"commande.\n"
+" -a - sélectionne toutes les correspondances de la ligne de\n"
+" commande.\n"
#: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:479 urpmq:158
msgid ""
@@ -439,8 +439,8 @@ msgstr ""
#: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:344
msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
msgstr ""
-" --auto - sélectionne automatiquement un bon paquetage dans les "
-"choix disponibles.\n"
+" --auto - sélectionne automatiquement un bon paquetage dans les choix\n"
+" disponibles.\n"
#: po/placeholder.h:84 po/placeholder.h:466
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
@@ -511,8 +511,8 @@ msgstr "source %s ajoutée"
#: po/placeholder.h:99 po/placeholder.h:353 po/placeholder.h:486
msgid " --media - use only the media listed by comma.\n"
msgstr ""
-" --media - utilise seulement les sources listées (séparés par des "
-"virgules).\n"
+" --media - utilise seulement les sources listées (séparés par des\n"
+" virgules).\n"
#: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:289
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
@@ -742,8 +742,8 @@ msgstr ""
#: po/placeholder.h:157 po/placeholder.h:379 po/placeholder.h:478
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
-" -s - le prochain paquetage est un paquetage source (identique "
-"à --src).\n"
+" -s - le prochain paquetage est un paquetage source (identique à\n"
+" --src).\n"
#: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:259 urpm.pm:275
#, c-format
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "...copie effectuée"
#: po/placeholder.h:183 po/placeholder.h:349
msgid " --X - use X interface.\n"
-msgstr " --X - utiliser l'interface graphique (X11)\n"
+msgstr " --X - utiliser l'interface graphique (X11)\n"
#: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:284
msgid "copying hdlists file..."
@@ -889,9 +889,7 @@ msgstr "périphérique de la source amovible pris sur « %s »"
#: po/placeholder.h:191 po/placeholder.h:360 po/placeholder.h:488
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - permet de chercher dans les apports pour trouver le "
-"package.\n"
+msgstr " -p - permet de chercher dans les apports pour trouver le package.\n"
#: po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:294
#, c-format
@@ -922,8 +920,8 @@ msgstr " -q - mode peu verbeux.\n"
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-" --force - forcer l'invocation même si certains paquetages "
-"n'existent pas.\n"
+" --force - forcer l'invocation même si certains paquetages n'existent\n"
+" pas.\n"
#: po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:327 urpme:62
#, c-format
@@ -1036,9 +1034,8 @@ msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
msgstr ""
-" --best-output - choisit la meilleure interface en fonction de "
-"l'environnement:\n"
-" mode graphique ou textuel.\n"
+" --best-output - choisit la meilleure interface en fonction de\n"
+" l'environnement: mode graphique ou textuel.\n"
#: po/placeholder.h:368
#, c-format