summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-01-09 13:22:14 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-01-09 13:22:14 +0000
commitaf1c9b9ad65daa30493484d6bdb981a66b367698 (patch)
tree11429065b0e2de665fff48bd2205c656b17b54c3 /po/fr.po
parent53cab4b03236ff3ed91aeb1e3c020370e27e0013 (diff)
downloadurpmi-af1c9b9ad65daa30493484d6bdb981a66b367698.tar
urpmi-af1c9b9ad65daa30493484d6bdb981a66b367698.tar.gz
urpmi-af1c9b9ad65daa30493484d6bdb981a66b367698.tar.bz2
urpmi-af1c9b9ad65daa30493484d6bdb981a66b367698.tar.xz
urpmi-af1c9b9ad65daa30493484d6bdb981a66b367698.zip
update
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po54
1 files changed, 26 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 64610a46..2dd72a53 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-09 13:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-09 14:21+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -425,9 +425,9 @@ msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Impossible d'utiliser %s sans %s"
#: ../urpm/args.pm:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr "Impossible d'utiliser %s sans %s"
+msgstr "Impossible d'utiliser %s avec %s"
#: ../urpm/args.pm:440
#, c-format
@@ -547,9 +547,9 @@ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - utiliser un fichier hdlist.\n"
#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - mode verbeux.\n"
+msgstr " --verbose, -v - mode verbeux.\n"
#: ../urpme:58
#, c-format
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Que choisissez-vous ? (1-%d) "
#: ../urpmi:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
@@ -1360,8 +1360,8 @@ msgid_plural ""
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr[0] ""
-"Les paquetages suivants ne peuvent pas être installés, car ils dépendent\n"
-"de paquetages qui sont plus anciens que les versions installées :\n"
+"Le paquetage suivant ne peut pas être installé, car il dépent\n"
+"de paquetage qui sont plus ancien que la version installée :\n"
"%s"
msgstr[1] ""
"Les paquetages suivants ne peuvent pas être installés, car ils dépendent\n"
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr[1] ""
"%s"
#: ../urpmi:534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1408,8 +1408,8 @@ msgid_plural ""
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr[0] ""
-"La mise à jour ne peut pas continuer car les paquetages suivants\n"
-"doivent être désinstallés :\n"
+"La mise à jour ne peut pas continuer car le paquetage suivant\n"
+"doit être désinstallé :\n"
"%s\n"
msgstr[1] ""
"La mise à jour ne peut pas continuer car les paquetages suivants\n"
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr[1] ""
"%s\n"
#: ../urpmi:541
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
@@ -1425,8 +1425,7 @@ msgid_plural ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr[0] ""
-"Afin de poursuivre la mise à jour, les paquetages suivants doivent être "
-"désinstallés :\n"
+"Afin de poursuivre la mise à jour, le paquetage suivant doit être désinstallé :\n"
"%s"
msgstr[1] ""
"Afin de poursuivre la mise à jour, les paquetages suivants doivent être "
@@ -1439,13 +1438,12 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(test uniquement, la suppression ne sera pas effectuée)"
#: ../urpmi:578 ../urpmi:589
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-msgstr[0] ""
-"Pour satisfaire les dépendances, les paquetages suivants vont être installés"
+msgstr[0] "Pour satisfaire les dépendances, le paquetages suivant va être installé"
msgstr[1] ""
"Pour satisfaire les dépendances, les paquetages suivants vont être installés"
@@ -1469,10 +1467,10 @@ msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(test uniquement, l'installation ne sera pas effectuée)"
#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-msgstr[0] "Procéder à l'installation des %d paquetages ? (%d Mo)"
+msgstr[0] "Procéder à l'installation d'un paquetage ? (%2$d Mo)"
msgstr[1] "Procéder à l'installation des %d paquetages ? (%d Mo)"
#: ../urpmi:618
@@ -1486,10 +1484,10 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../urpmi:666
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "Les paquetages suivants ont des signatures non valides"
+msgstr[0] "Les paquetage suivant a une signature invalide"
msgstr[1] "Les paquetages suivants ont des signatures non valides"
#: ../urpmi:668
@@ -1543,18 +1541,18 @@ msgid "Packages are up to date"
msgstr "Les paquetages sont à jour"
#: ../urpmi:840
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgid_plural "Packages %s are already installed"
msgstr[0] "Le paquetage %s est déjà installé"
-msgstr[1] "Le paquetage %s est déjà installé"
+msgstr[1] "Les paquetages %s sont déjà installés"
#: ../urpmi:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "Les paquetages %s sont déjà installés"
-msgstr[1] "Les paquetages %s sont déjà installés"
+msgstr[0] "Le paquetage %s ne peut être installé"
+msgstr[1] "Les paquetages %s ne peuvent être installés"
#: ../urpmi:863
#, c-format
@@ -1700,9 +1698,9 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut ajouter un média"
#: ../urpmi.addmedia:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "Va créer le fichier de configuration [%s]"
+msgstr "création du fichier de configuration [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:122
#, c-format