diff options
author | Anssi Hannula <anssi@mandriva.org> | 2009-03-28 18:38:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Anssi Hannula <anssi@mandriva.org> | 2009-03-28 18:38:04 +0000 |
commit | 7461249453b8efbdbdebc9f08ca0e94fecbb7ba0 (patch) | |
tree | e349ddc121f859fbf5733c7dbce8b7f73196c9c3 /po/fi.po | |
parent | 238cffdc162da53e01f9f0586179d01510463fa3 (diff) | |
download | urpmi-7461249453b8efbdbdebc9f08ca0e94fecbb7ba0.tar urpmi-7461249453b8efbdbdebc9f08ca0e94fecbb7ba0.tar.gz urpmi-7461249453b8efbdbdebc9f08ca0e94fecbb7ba0.tar.bz2 urpmi-7461249453b8efbdbdebc9f08ca0e94fecbb7ba0.tar.xz urpmi-7461249453b8efbdbdebc9f08ca0e94fecbb7ba0.zip |
update Finnish translation from Jani Välimaa
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 168 |
1 files changed, 90 insertions, 78 deletions
@@ -10,19 +10,20 @@ # Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. # Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2005. # Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>, 2007, 2008. +# Jani Välimaa <jani.valimaa@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-28 11:58+0200\n" -"Last-Translator: Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-13 22:09+0200\n" +"Last-Translator: Jani Välimaa <jani.valimaa@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gurpmi:32 #, c-format @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "RPM:n asentaminen" #: ../gurpmi:46 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" -msgstr "Virhe: tiedostoa %s ei löydy, peruutetaan toimenpide" +msgstr "Virhe: tiedostoa %s ei löydy, toimenpide peruutetaan" #: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:186 ../gurpmi2:210 #, c-format @@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - valitse automaattisesti päivitettävät paketit\n" +msgstr " --auto-select - valitsee automaattisesti päivitettävät paketit\n" #: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66 #, c-format @@ -221,14 +222,14 @@ msgid "Must be root" msgstr "Pitää olla pääkäyttäjä" #: ../gurpmi2:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "levitetään %s" +msgstr "Jakelun päivitys" #: ../gurpmi2:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packages installation" -msgstr "Pakettien asennus..." +msgstr "Pakettien asennus" #: ../gurpmi2:97 #, c-format @@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Pakettivalinta" #: ../gurpmi2:187 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Yksi seuraavista paketeista tarvitaan:" +msgstr "Jokin seuraavista paketeista tarvitaan:" #: ../gurpmi2:211 #, c-format @@ -288,7 +289,7 @@ msgid "" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -"Seuraavat paketit on poistettava jotta toiset voidaan päivittää:\n" +"Seuraavat paketit on poistettava, jotta toiset voidaan päivittää:\n" "%s\n" "Jatketaanko silti?" @@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Vain pääkäyttäjä saa asentaa paketteja" #: ../rurpmi:18 #, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "Suorita urpmi rajoitetussa tilassa..." +msgstr "Suoritetaan urpmi rajoitetussa tilassa..." #: ../urpm.pm:112 #, c-format @@ -439,9 +440,9 @@ msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "hakemiston %s omistaja virheellinen" #: ../urpm.pm:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not download packages into %s" -msgstr "Ei voida kirjoittaa uudelleenpaketointikansioon [%s]\n" +msgstr "Paketteja ei voida ladata hakemistoon %s" #: ../urpm.pm:140 #, c-format @@ -501,7 +502,8 @@ msgstr "virhe rekisteröitäessä paikallisia paketteja" #: ../urpm.pm:438 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Tämä toiminto on kielletty kon ohjelma käytetään rajoitetussa tilassa" +msgstr "" +"Tämä toiminto on kielletty, kun ohjelmaa käytetään rajoitetussa tilassa" #: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 #, c-format @@ -516,17 +518,17 @@ msgstr "urpmq: rpm-tiedostoa \"%s\" ei voida lukea\n" #: ../urpm/args.pm:383 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected expression %s" -msgstr "Hakulausekkeet:\n" +msgstr "odottamaton lauseke %s" #: ../urpm/args.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" -msgstr "Allekirjoitus puuttuu (%s)" +msgstr "puuttuva lauseke %s" #: ../urpm/args.pm:390 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" -msgstr "" +msgstr "odottamaton lauseke % (ehdotus: käytä -a tai -o)" #: ../urpm/args.pm:394 #, fuzzy, c-format @@ -577,7 +579,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/cdrom.pm:68 #, c-format msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready" -msgstr "" +msgstr "HAL-taustaprosessi (hald) ei ole käynnissä tai valmis" #: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166 #, c-format @@ -617,7 +619,7 @@ msgstr "%s ei ole saatavilla, käytetään %s" #: ../urpm/download.pm:157 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" -msgstr "" +msgstr "proxy-asetuksia ei voida lukea (oikeudet eivät riitä %s lukemiseen)" #: ../urpm/download.pm:182 #, c-format @@ -697,7 +699,7 @@ msgstr "aria2 puuttuu\n" #: ../urpm/download.pm:694 #, c-format msgid "Failed to download %s" -msgstr "" +msgstr "Paketin %s lataaminen epäonnistui" #: ../urpm/download.pm:788 #, c-format @@ -848,7 +850,7 @@ msgstr "%s-tietokanta on lukittu (se on toisen ohjelman käytössä)" #: ../urpm/main_loop.pm:108 #, c-format msgid "Retry?" -msgstr "" +msgstr "Yritä uudelleen?" #: ../urpm/main_loop.pm:119 ../urpm/main_loop.pm:129 ../urpm/main_loop.pm:163 #: ../urpm/main_loop.pm:241 ../urpm/main_loop.pm:248 @@ -859,7 +861,7 @@ msgstr "Asennus epäonnistui" #: ../urpm/main_loop.pm:121 ../urpm/main_loop.pm:131 #, c-format msgid "Try to go on anyway?" -msgstr "" +msgstr "Yritä joka tapauksessa?" #: ../urpm/main_loop.pm:130 #, c-format @@ -906,14 +908,14 @@ msgid "installing %s" msgstr "asennetaan %s" #: ../urpm/main_loop.pm:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" -msgstr "Yritetäänkö asentaa ilman riippuvuuksia? (k/E) " +msgstr "Yritetäänkö asentaa tarkistamatta riippuvuuksia (k/E)?" #: ../urpm/main_loop.pm:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" -msgstr "Yritetäänkö asentaa pakolla (--force)? (k/E) " +msgstr "Yritetäänkö pakottaa asennus (--force) (k/E)?" #: ../urpm/main_loop.pm:288 #, c-format @@ -1098,7 +1100,7 @@ msgstr "ongelmia luettaessa median \"%s\" synthesis-tiedostoa" #: ../urpm/media.pm:1168 ../urpm/media.pm:1263 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." -msgstr "kopioidaan tiedostoa [%s] medialle \"%s\"" +msgstr "kopioidaan tiedostoa [%s] medialle \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1240 ../urpm/media.pm:1493 #, c-format @@ -1151,9 +1153,9 @@ msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "kopioidaan lähteen \"%s\" MD5SUM-tiedostoa..." #: ../urpm/media.pm:1440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" -msgstr "virheellinen rpm-tiedoston nimi [%s]" +msgstr "virheellinen MD5SUM-tiedosto (ladattu osoitteesta %s)" #: ../urpm/media.pm:1443 #, fuzzy, c-format @@ -1306,7 +1308,11 @@ msgid_plural "" "The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to " "remove them." msgstr[0] "" +"Seuraava paketti on orpopaketti, käytä komentoa \"urpme --auto-orphans\" " +"poistaaksesi sen." msgstr[1] "" +"Seuraavat paketit ovat orpopaketteja, käytä komentoa \"urpme --auto-orphans" +"\" poistaaksesi ne." #: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format @@ -1349,14 +1355,14 @@ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:27 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "" +msgstr "SCP-siirto epäonnistui kohteessa %s (%d%" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:39 #, c-format msgid "cp failed on host %s (%d)" -msgstr "" +msgstr "Kopiointi epäonnistui kohteessa %s (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:86 #, c-format @@ -1407,12 +1413,14 @@ msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s" #: ../urpm/select.pm:174 #, c-format msgid "You should use \"-a\" to use all of them" -msgstr "" +msgstr "Sinun tulisi käyttää \"-a\" käyttääksesi niitä kaikkia" #: ../urpm/select.pm:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" -msgstr "Paketteja %s ei voida asentaa" +msgstr "" +"urpmi-tietokannasta löytyi paketit %s, mutta yhtään paketeista ei ole " +"asennettuna" #: ../urpm/select.pm:537 #, c-format @@ -1422,7 +1430,7 @@ msgstr "Paketti %s on jo asennettu" #: ../urpm/select.pm:538 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Paketit %s on jo asennettu" +msgstr "Paketit %s ovat jo asennettu" #: ../urpm/select.pm:556 ../urpm/select.pm:640 #, c-format @@ -1541,12 +1549,13 @@ msgstr " --auto - valitse automaattisesti paketit tarvittaessa\n" #: ../urpme:48 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" -msgstr "" +msgstr " --auto-orphans - poista orpopaketit\n" #: ../urpme:49 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - varmista että poisto voidaan hoitaa oikein\n" +msgstr "" +" --test - testaa voidaanko poistaminen suorittaa onnistuneesti.\n" #: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68 #, c-format @@ -1618,21 +1627,21 @@ msgid "unknown package" msgstr "tuntematon paketti" #: ../urpme:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "paketin %s poisto rikkoisi järjestelmäsi" -msgstr[1] "paketin %s poisto rikkoisi järjestelmäsi" +msgstr[0] "Seuraavan paketin poistaminen rikkoo järjestelmän:" +msgstr[1] "Seuraavien pakettien poistaminen rikkoo järjestelmän:" #: ../urpme:128 #, c-format msgid "Nothing to remove" -msgstr "Ei mitään poistettavissa" +msgstr "Ei mitään poistettavaa" #: ../urpme:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No orphans to remove" -msgstr "Ei mitään poistettavissa" +msgstr "Ei poistettavia orpopaketteja" #: ../urpme:151 #, c-format @@ -1643,11 +1652,11 @@ msgstr[0] "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraava paketti poistetaan" msgstr[1] "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d pakettia poistetaan" #: ../urpme:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" -msgstr[0] "tuntematon paketti" -msgstr[1] "tuntematon paketti" +msgstr[0] "(orpopaketit)" +msgstr[1] "(orpopaketit)" #: ../urpme:163 #, c-format @@ -1657,9 +1666,9 @@ msgstr[0] "Poista %d paketti?" msgstr[1] "Poista %d pakettia?" #: ../urpme:168 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" -msgstr "" +msgstr "testataan paketin %s poistamista" #: ../urpme:185 #, c-format @@ -1667,9 +1676,9 @@ msgid "Removal failed" msgstr "Poisto epäonnistui" #: ../urpme:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removal is possible" -msgstr "Poisto epäonnistui" +msgstr "Poistaminen on mahdollista" #: ../urpmf:29 #, c-format @@ -1934,7 +1943,7 @@ msgstr " --vendor - toimittaja\n" #: ../urpmf:84 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " -m - paketin media\n" +msgstr " -m - media, josta paketti löytyy\n" #: ../urpmf:85 ../urpmq:99 #, c-format @@ -1986,7 +1995,7 @@ msgstr " --force-key - pakota gpg-avaimen päivitys\n" #: ../urpmi:84 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" -msgstr "" +msgstr " --auto-orphans - poista orpopaketit kysymättä\n" #: ../urpmi:85 ../urpmq:54 #, c-format @@ -2015,7 +2024,7 @@ msgid "" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" " --keep - jätä olemassa olevat paketit jos mahdollista, hylkää\n" -" paketit joiden asennus poistaisi muita\n" +" paketit joiden asennus poistaisi muita.\n" #: ../urpmi:90 #, c-format @@ -2086,11 +2095,11 @@ msgstr "" " eheyden tarkistusta\n" #: ../urpmi:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" -" --no-suggests - älä valitse ehdotettuja paketteja automaattisesti " -"(\"Suggests\")\n" +"''--allow-suggests - valitse ehdotetut paketit automaattisesti (\"Suggests" +"\")\n" #: ../urpmi:112 #, c-format @@ -2209,9 +2218,9 @@ msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - älä suorita pakettien komentosarjoja\n" #: ../urpmi:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" -msgstr " --conflicts - tulosta konfliktimerkinnät\n" +msgstr " --replacefiles - ohita tiedostoristiriidat\n" #: ../urpmi:143 #, c-format @@ -2306,8 +2315,8 @@ msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" -"Hakemisto [%s] on jo olemassa. Ole hyvä ja valitse toinen hakemisto " -"virheraportille tai poista se." +"Hakemisto [%s] on jo olemassa. Valitse toinen hakemisto virheraportille tai " +"poista se" #: ../urpmi:254 #, c-format @@ -2458,11 +2467,11 @@ msgstr "" "%s\n" #: ../urpmi:566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraava paketti poistetaan" -msgstr[1] "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d pakettia poistetaan" +msgstr[0] "Seuraava orpopaketti poistetaan." +msgstr[1] "Seuraavat orpopaketit poistetaan." #: ../urpmi:582 #, c-format @@ -2548,12 +2557,12 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - käytä wget:a etätiedostojen noutoon\n" +msgstr " --wget - käytä wget:a etätiedostojen noutoon.\n" #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - käytä curl:a etätiedostojen noutoon\n" +msgstr " --curl - käytä curl:a etätiedostojen noutoon.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 #, c-format @@ -2561,9 +2570,9 @@ msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - käytä prozillaa etätiedostojen noutoon\n" #: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - käytä curl:a etätiedostojen noutoon\n" +msgstr " --aria2 - käytä aria2:a etätiedostojen noutamiseen.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2571,6 +2580,9 @@ msgid "" " --update - create an update medium, \n" " or discard non-update media (when used with --distrib)\n" msgstr "" +" --update - luo päivitysmedia\n" +" tai hylkää ei-päivitysmedia (käytettäessä optiota --" +"distrib)\n" #: ../urpmi.addmedia:67 #, c-format @@ -2685,7 +2697,7 @@ msgstr "luodaan asetustiedosto [%s]" #: ../urpmi.addmedia:128 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "Asetustiedosto [%s] ei voida luoda." +msgstr "Asetustiedostoa [%s] ei voida luoda" #: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format @@ -2695,13 +2707,13 @@ msgstr "" "valitsimen kanssa" #: ../urpmi.addmedia:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'?" msgstr "" "\n" -"Haluatko lisätä median '%s'" +"Haluatko lisätä median '%s'?" #: ../urpmi.addmedia:170 #, c-format @@ -3009,7 +3021,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" -msgstr "" +msgstr " --auto-orphans - listaa orpopaketit\n" #: ../urpmq:55 #, c-format @@ -3091,7 +3103,7 @@ msgstr " --conflicts - tulosta konfliktimerkinnät\n" #: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - vanhennusmerkinnät\n" +msgstr " --obsoletes - listaa vanhentavuustiedot\n" #: ../urpmq:84 #, c-format @@ -3104,9 +3116,9 @@ msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - tulosta riippuvuusmerkinnät\n" #: ../urpmq:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" -msgstr " --suggests - ehdotusmerkinnät\n" +msgstr " --suggests - näytä asennettavaksi ehdotettavat paketit\n" #: ../urpmq:87 #, c-format @@ -3214,7 +3226,7 @@ msgstr " komentorivillä syötetyt nimet tai rpm-tiedostot etsitään.\n" #: ../urpmq:156 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" -msgstr "" +msgstr "käyttö: \"urpmq --auto-orphans\" ilman argumentteja" #: ../urpmq:209 #, c-format |