diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-06-26 09:39:02 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-06-26 09:39:02 +0300 |
commit | 0b76dd66978c3959b66266773f8436e5d2a61ba3 (patch) | |
tree | 7796d5b0c3b9276bd67903dae83c99e02da26a72 /po/fi.po | |
parent | 22914d59985a95f89459e259ebee670509409bd2 (diff) | |
download | urpmi-0b76dd66978c3959b66266773f8436e5d2a61ba3.tar urpmi-0b76dd66978c3959b66266773f8436e5d2a61ba3.tar.gz urpmi-0b76dd66978c3959b66266773f8436e5d2a61ba3.tar.bz2 urpmi-0b76dd66978c3959b66266773f8436e5d2a61ba3.tar.xz urpmi-0b76dd66978c3959b66266773f8436e5d2a61ba3.zip |
Update catalog
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 561 |
1 files changed, 283 insertions, 278 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-26 09:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:26+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Odota hetki..." msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Tarkistetaan pakettien allekirjoitukset..." -#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:309 ../urpm/install.pm:107 +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:309 ../urpm/install.pm:108 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Valmistellaan..." @@ -64,34 +64,34 @@ msgstr "Asennetaan pakettia %s (%s / %s)..." msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Ladataan tiedostoa %s..." -#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:349 ../gurpmi:126 +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:349 ../gurpmi:127 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:359 ../urpm.pm:453 ../urpm/download.pm:857 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1126 ../urpm/media.pm:1647 -#: ../urpm/media.pm:1798 +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:359 ../urpm.pm:452 ../urpm/download.pm:882 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:277 ../urpm/media.pm:1149 ../urpm/media.pm:1670 +#: ../urpm/media.pm:1821 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...noutaminen epäonnistui: %s" -#: ../gurpmi:49 +#: ../gurpmi:50 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM-pakettien asennus" -#: ../gurpmi:63 +#: ../gurpmi:64 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Virhe: tiedostoa %s ei löydy, toimenpide peruutetaan" -#: ../gurpmi:64 ../gurpmi2:173 ../gurpmi2:203 +#: ../gurpmi:65 ../gurpmi2:174 ../gurpmi2:203 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:84 +#: ../gurpmi:85 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "\n" "Mitä tehdään?" -#: ../gurpmi:92 ../gurpmi:103 +#: ../gurpmi:93 ../gurpmi:104 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" "\n" "Jatka?" -#: ../gurpmi:98 +#: ../gurpmi:99 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -143,27 +143,27 @@ msgstr "" "\n" "Paketti voidaan myös vain tallentaa koneelle. Mitä tehdään?" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:117 #, c-format msgid "_Install" msgstr "_Asenna" -#: ../gurpmi:117 +#: ../gurpmi:118 #, c-format msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" -#: ../gurpmi:118 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:119 ../gurpmi2:174 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Peruuta" -#: ../gurpmi:126 +#: ../gurpmi:127 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Valitse tallennettavalle tiedostolle sijainti" -#: ../gurpmi:126 ../gurpmi2:119 +#: ../gurpmi:127 ../gurpmi2:120 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -174,7 +174,7 @@ msgid "Options:" msgstr "Valitsimet:" #: ../gurpmi.pm:57 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 +#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:33 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - tulosta tämä viesti.\n" @@ -259,17 +259,17 @@ msgstr "" msgid "No packages specified" msgstr "Paketteja ei määritelty" -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:47 #, c-format msgid "Must be root" msgstr "On oltava pääkäyttäjän oikeudet" -#: ../gurpmi2:76 +#: ../gurpmi2:77 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Valmistellaan ohjelmistopakettien asennusta..." -#: ../gurpmi2:91 ../urpmi:506 +#: ../gurpmi2:92 ../urpmi:506 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "" "Joitakin haluttuja paketteja ei voida asentaa:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:99 +#: ../gurpmi2:100 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -289,27 +289,27 @@ msgstr "" "%s\n" "Jatka muiden pakettien asentamista?" -#: ../gurpmi2:119 +#: ../gurpmi2:120 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi2:170 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (päivitettävä)" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:171 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (asennettava)" -#: ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi2:174 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "Pakettivalinta" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:175 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Jokin seuraavista paketeista tarvitaan:" @@ -330,46 +330,46 @@ msgstr "" "%s\n" "Jatka asennusta?" -#: ../gurpmi2:250 ../urpmi:615 +#: ../gurpmi2:250 ../urpmi:617 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Pakettien asentaminen vie %s lisää levytilaa." -#: ../gurpmi2:251 ../urpmi:616 +#: ../gurpmi2:251 ../urpmi:618 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Levytilaa vapautuu %s." -#: ../gurpmi2:252 ../urpmi:617 +#: ../gurpmi2:252 ../urpmi:619 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "Noudetaan yhteensä %s." -#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:618 +#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:620 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Asennetaanko valittu paketti?" msgstr[1] "Asennetaanko valitut %d pakettia?" -#: ../gurpmi2:259 ../urpmi:606 +#: ../gurpmi2:259 ../urpmi:608 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraava paketti asennetaan:" -#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:607 +#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:609 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat paketit asennetaan:" -#: ../gurpmi2:270 ../urpm/main_loop.pm:467 +#: ../gurpmi2:270 ../urpm/main_loop.pm:468 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Lähdekoodipaketteja ei voida hakea, keskeytetään asennus" -#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:634 +#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:636 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Aseta media \"%s\" asemaan" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "" msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "Urpmi-tietokanta tulisi päivittää." -#: ../gurpmi2:343 ../urpm/main_loop.pm:288 ../urpm/main_loop.pm:580 +#: ../gurpmi2:343 ../urpm/main_loop.pm:289 ../urpm/main_loop.pm:581 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Asennus epäonnistui:" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Paketit on jo asennettu" msgid "Installation finished" msgstr "Asennus on valmis" -#: ../gurpmi2:363 ../urpmi:692 +#: ../gurpmi2:363 ../urpmi:694 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Käynnistetään urpmi uudelleen" @@ -452,154 +452,154 @@ msgstr " - oletus on %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - tulosta koko nimi (NVRA).\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:266 +#: ../rurpmi:12 ../urpmi:266 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Vain pääkäyttäjä voi asentaa paketteja" -#: ../rurpmi:18 +#: ../rurpmi:19 #, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Suoritetaan urpmi rajoitetussa tilassa..." -#: ../urpm.pm:23 +#: ../urpm.pm:22 #, c-format msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm:194 +#: ../urpm.pm:193 #, c-format msgid "fail to create directory %s" msgstr "Hakemiston %s luonti epäonnistui" -#: ../urpm.pm:195 +#: ../urpm.pm:194 #, c-format msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "Hakemiston %s omistaja on virheellinen" -#: ../urpm.pm:238 +#: ../urpm.pm:237 #, c-format msgid "Can not download packages into %s" msgstr "Paketteja ei voida ladata hakemistoon %s" -#: ../urpm.pm:254 +#: ../urpm.pm:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Ympäristökansiota %s ei ole olemassa" -#: ../urpm.pm:255 ../urpmf:244 ../urpmq:163 +#: ../urpm.pm:254 ../urpmf:244 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "Käytetään määrättyä ympäristöä kohteelle %s\n" -#: ../urpm.pm:423 +#: ../urpm.pm:422 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "Rpm-tietokantaa ei voitu avata" -#: ../urpm.pm:442 +#: ../urpm.pm:441 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "Virheellinen rpm-paketin nimi [%s]" -#: ../urpm.pm:448 +#: ../urpm.pm:447 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "Noudetaan rpm-pakettia [%s]..." -#: ../urpm.pm:450 ../urpm/get_pkgs.pm:276 +#: ../urpm.pm:449 ../urpm/get_pkgs.pm:275 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...noudettu" -#: ../urpm.pm:458 +#: ../urpm.pm:457 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Rpm-pakettia [%s] ei voitu käsitellä" -#: ../urpm.pm:463 +#: ../urpm.pm:462 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "Spec-tiedostoa %s [%s] ei voitu tulkita" -#: ../urpm.pm:471 +#: ../urpm.pm:470 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "Rpm-paketin rekisteröinti epäonnistui" -#: ../urpm.pm:473 +#: ../urpm.pm:472 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Paketin [%s] laitteistoarkkitehtuuri ei ole yhteensopiva" -#: ../urpm.pm:477 +#: ../urpm.pm:476 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "Virhe rekisteröitäessä paikallisia paketteja" -#: ../urpm.pm:589 +#: ../urpm.pm:588 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Toiminto on kielletty, koska ohjelmaa käytetään rajoitetussa tilassa" -#: ../urpm/args.pm:157 ../urpm/args.pm:166 +#: ../urpm/args.pm:156 ../urpm/args.pm:165 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Virheellinen välityspalvelinmääritys komentorivillä\n" -#: ../urpm/args.pm:321 +#: ../urpm/args.pm:320 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: rpm-pakettia %s ei voida lukea\n" -#: ../urpm/args.pm:389 +#: ../urpm/args.pm:388 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "Odottamaton hakulauseke %s" -#: ../urpm/args.pm:390 +#: ../urpm/args.pm:389 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Puuttuva hakulauseke ennen %s" -#: ../urpm/args.pm:396 +#: ../urpm/args.pm:395 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "Odottamaton hakulauseke %s (ehdotus: käytä valitsimia -a tai -o)" -#: ../urpm/args.pm:400 +#: ../urpm/args.pm:399 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "Ei suljettavaa hakulauseketta" -#: ../urpm/args.pm:409 +#: ../urpm/args.pm:408 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "urpmf odottaa oletuksena säännöllistä lauseketta. Käytä valitsinta \"--" "literal\"" -#: ../urpm/args.pm:483 +#: ../urpm/args.pm:482 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "Chroot-kansiota ei ole olemassa" -#: ../urpm/args.pm:506 +#: ../urpm/args.pm:505 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Valitsinta %s ei voida käyttää ilman valitsinta %s" -#: ../urpm/args.pm:509 ../urpm/args.pm:512 ../urpmq:155 +#: ../urpm/args.pm:508 ../urpm/args.pm:511 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Valitsinta %s ei voida käyttää valitsimen %s kanssa" -#: ../urpm/args.pm:520 +#: ../urpm/args.pm:519 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Liian monta argumenttia\n" -#: ../urpm/args.pm:528 +#: ../urpm/args.pm:527 #, c-format msgid "" "%s version %s\n" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "" "\n" "Käyttö:\n" -#: ../urpm/args.pm:534 +#: ../urpm/args.pm:533 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s, %s" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Copyright (C) %s, %s" msgid "Copying failed" msgstr "Kopiointi epäonnistui" -#: ../urpm/cdrom.pm:80 +#: ../urpm/cdrom.pm:79 #, c-format msgid "" "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " @@ -634,184 +634,184 @@ msgstr "" "CD/DVD-levy täytyy liittää tiedostojärjestelmään itse (tai asentaa paketti " "perl-Hal-Cdroms automaattista liittämistä varten)." -#: ../urpm/cdrom.pm:82 +#: ../urpm/cdrom.pm:81 #, c-format msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready" msgstr "Udisks-taustaprosessi (udisks-daemon) ei ole käynnissä tai valmis." -#: ../urpm/cdrom.pm:174 ../urpm/cdrom.pm:179 +#: ../urpm/cdrom.pm:173 ../urpm/cdrom.pm:178 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" msgstr "Media \"%s\" ei ole käytettävissä" -#: ../urpm/cdrom.pm:218 +#: ../urpm/cdrom.pm:217 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "Rpm-pakettia [%s] ei voitu lukea medialta \"%s\"" -#: ../urpm/cfg.pm:74 +#: ../urpm/cfg.pm:73 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "Syntaksivirhe asetustiedoston rivillä %s" -#: ../urpm/cfg.pm:107 +#: ../urpm/cfg.pm:106 #, c-format msgid "unable to read config file [%s]" msgstr "Asetustiedostoa [%s] ei voitu lukea" -#: ../urpm/cfg.pm:133 +#: ../urpm/cfg.pm:132 #, c-format msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "Media \"%s\" on asetettu kahdesti, keskeytetään" -#: ../urpm/cfg.pm:249 ../urpm/media.pm:556 +#: ../urpm/cfg.pm:248 ../urpm/media.pm:560 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "Asetustiedostoon [%s] ei voitu kirjoittaa" -#: ../urpm/download.pm:93 +#: ../urpm/download.pm:95 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" msgstr "%s ei ole saatavilla, käytetään %s" -#: ../urpm/download.pm:169 +#: ../urpm/download.pm:171 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" msgstr "" "Välityspalvelimen asetuksia ei voida lukea (oikeudet eivät riitä tiedoston " "%s lukemiseen)" -#: ../urpm/download.pm:199 +#: ../urpm/download.pm:201 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Syötä välityspalvelimen käyttämiseen tarvittavat tiedot.\n" -#: ../urpm/download.pm:200 +#: ../urpm/download.pm:202 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Käyttäjätunnus:" -#: ../urpm/download.pm:200 +#: ../urpm/download.pm:202 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: ../urpm/download.pm:286 +#: ../urpm/download.pm:288 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "Tuntematon lataaja \"%s\" !!!\n" -#: ../urpm/download.pm:294 +#: ../urpm/download.pm:296 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" msgstr "%s epäonnistui: lopetti signaalilla %d" -#: ../urpm/download.pm:295 +#: ../urpm/download.pm:297 #, c-format msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "%s epäonnistui: lopetti arvolla %d" -#: ../urpm/download.pm:329 +#: ../urpm/download.pm:331 #, c-format msgid "copy failed" msgstr "Lataaminen epäonnistui" -#: ../urpm/download.pm:335 +#: ../urpm/download.pm:337 #, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "wget puuttuu\n" -#: ../urpm/download.pm:402 +#: ../urpm/download.pm:404 #, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "curl puuttuu\n" -#: ../urpm/download.pm:537 +#: ../urpm/download.pm:539 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" msgstr "curl epäonnistui: lataaminen peruutettu\n" -#: ../urpm/download.pm:572 +#: ../urpm/download.pm:574 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync puuttuu\n" -#: ../urpm/download.pm:640 +#: ../urpm/download.pm:642 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh puuttuu\n" -#: ../urpm/download.pm:659 +#: ../urpm/download.pm:661 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" msgstr "prozilla puuttuu\n" -#: ../urpm/download.pm:675 +#: ../urpm/download.pm:677 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "Ohjelmaa prozilla ei voitu suorittaa\n" -#: ../urpm/download.pm:685 +#: ../urpm/download.pm:687 #, c-format msgid "aria2 is missing\n" msgstr "aria2 puuttuu\n" -#: ../urpm/download.pm:734 +#: ../urpm/download.pm:736 #, c-format msgid "Failed to download %s" msgstr "Tiedoston %s lataaminen epäonnistui" -#: ../urpm/download.pm:829 +#: ../urpm/download.pm:854 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% valmiina, koko %s, aikaa jäljellä %s, nopeus %s" -#: ../urpm/download.pm:830 +#: ../urpm/download.pm:855 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% valmis, nopeus %s" -#: ../urpm/download.pm:915 +#: ../urpm/download.pm:940 #, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "noudetaan %s" -#: ../urpm/download.pm:926 +#: ../urpm/download.pm:958 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "noudettiin %s" -#: ../urpm/download.pm:989 +#: ../urpm/download.pm:1021 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "Määritelty tuntematon protokolla kohteelle %s" -#: ../urpm/download.pm:1003 +#: ../urpm/download.pm:1035 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "Yhtään latausohjelmaa ei löytynyt, tuetut ohjelmat: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:1018 +#: ../urpm/download.pm:1050 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "Protokollaa ei voida käsitellä: %s" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:29 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:28 #, c-format msgid "cleaning %s and %s" msgstr "Tyhjennetään %s ja %s" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:141 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:140 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "Pakettia %s ei löytynyt." -#: ../urpm/get_pkgs.pm:269 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:268 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "Noudetaan rpm-paketteja medialta \"%s\"..." -#: ../urpm/install.pm:115 ../urpme:164 +#: ../urpm/install.pm:116 ../urpme:164 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "Poistetaan %s" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Pakettia %s ei voitu asentaa" msgid "removing bad rpm (%s) from %s" msgstr "Poistetaan viallinen paketti (%s) kansiosta %s" -#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:374 +#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:393 #, c-format msgid "removing %s failed: %s" msgstr "Paketin %s poistaminen epäonnistui: %s" @@ -841,69 +841,69 @@ msgstr "Paketin %s poistaminen epäonnistui: %s" msgid "removing package %s" msgstr "Poistetaan paketti %s" -#: ../urpm/install.pm:341 +#: ../urpm/install.pm:359 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "Luotiin asennustapahtuma kohteelle %s (poisto=%d, asennus=%d, päivitys=%d)" -#: ../urpm/install.pm:344 +#: ../urpm/install.pm:362 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "Tapahtumaa ei voitu luoda" -#: ../urpm/install.pm:372 +#: ../urpm/install.pm:391 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "Poistetaan asennetut paketit (%s) kansiosta %s" -#: ../urpm/install.pm:381 +#: ../urpm/install.pm:400 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Lisätietoja paketista %s" -#: ../urpm/ldap.pm:42 +#: ../urpm/ldap.pm:41 #, c-format msgid "Cannot create ldap cache directory" msgstr "LDAP-välimuistikansiota ei voitu luoda" -#: ../urpm/ldap.pm:48 +#: ../urpm/ldap.pm:47 #, c-format msgid "Cannot write cache file for ldap\n" msgstr "LDAP-välimuistitiedostoa ei voitu kirjoittaa\n" -#: ../urpm/ldap.pm:177 +#: ../urpm/ldap.pm:176 #, c-format msgid "No server defined, missing uri or host" msgstr "Palvelinta ei ole asetettu tai verkko-osoite puuttuu" -#: ../urpm/ldap.pm:178 +#: ../urpm/ldap.pm:177 #, c-format msgid "No base defined" msgstr "Juurta ei ole määritelty" -#: ../urpm/ldap.pm:188 ../urpm/ldap.pm:191 +#: ../urpm/ldap.pm:187 ../urpm/ldap.pm:190 #, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "Ei saada yhteyttä LDAP-osoitteeseen:" -#: ../urpm/lock.pm:99 +#: ../urpm/lock.pm:98 #, c-format msgid "%s database is locked, process %d is already using it" msgstr "%s-tietokanta on lukittu, prosessi %d käyttää sitä" -#: ../urpm/lock.pm:101 +#: ../urpm/lock.pm:100 #, c-format msgid "%s database is locked (another program is already using it)" msgstr "%s-tietokanta on lukittu (toisen prosessin käytössä)" -#: ../urpm/lock.pm:115 +#: ../urpm/lock.pm:114 #, c-format msgid "%s database is locked. Waiting..." msgstr "%s-tietokanta on lukittu. Odotetaan..." -#: ../urpm/lock.pm:116 +#: ../urpm/lock.pm:115 #, c-format msgid "aborting" msgstr "Keskeytetään" @@ -953,8 +953,8 @@ msgstr "Seuraavilla paketeilla on virheellinen allekirjoitus" msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Jatka asennusta?" -#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:290 -#: ../urpm/main_loop.pm:298 +#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:291 +#: ../urpm/main_loop.pm:299 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Asennus epäonnistui" @@ -969,37 +969,37 @@ msgstr "Poistetaan asennetut paketit (%s)" msgid "Try to continue anyway?" msgstr "Yritä joka tapauksessa?" -#: ../urpm/main_loop.pm:236 +#: ../urpm/main_loop.pm:237 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Asennetaan %s sijainnista %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:238 +#: ../urpm/main_loop.pm:239 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Asennetaan %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:245 +#: ../urpm/main_loop.pm:246 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "Levitetään %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:291 +#: ../urpm/main_loop.pm:292 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Yritetäänkö asentaa tarkistamatta riippuvuuksia (k/E)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:300 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Yritetäänkö pakottaa asennus (--force) (k/E)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:590 +#: ../urpm/main_loop.pm:591 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Paketit ovat ajantasalla" -#: ../urpm/main_loop.pm:601 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:602 ../urpm/parallel.pm:340 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Asennus on mahdollinen" @@ -1009,47 +1009,47 @@ msgstr "Asennus on mahdollinen" msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "Varoitus: MD5SUM-tiedostosta ei löydy tarkistussummaa kohteelle %s" -#: ../urpm/media.pm:268 +#: ../urpm/media.pm:267 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "Virtuaalimedialla \"%s\" tulisi olla kunnollinen url, media ohitettu" -#: ../urpm/media.pm:270 +#: ../urpm/media.pm:269 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "Median \"%s\" list-tiedostoa ei voida käyttää, media ohitettu" -#: ../urpm/media.pm:273 +#: ../urpm/media.pm:272 #, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" msgstr "Median \"%s\" synthesis-tiedostoa ei voida käyttää, media ohitettu" -#: ../urpm/media.pm:299 +#: ../urpm/media.pm:298 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "Yritetään syrjäyttää olemassa olevaa mediaa \"%s\", ohitetaan" -#: ../urpm/media.pm:515 +#: ../urpm/media.pm:514 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" msgstr "Siirrettävän laitteen uudelleenasetus epäonnistui, ohitetaan media" -#: ../urpm/media.pm:558 +#: ../urpm/media.pm:563 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "Kirjoitettiin asetustiedosto [%s]" -#: ../urpm/media.pm:649 +#: ../urpm/media.pm:654 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Rinnakkaistilaa ei voi käyttää tilan use-distrib kanssa" -#: ../urpm/media.pm:657 +#: ../urpm/media.pm:662 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "Merkittyjä medioita käytetään rinnakkaistilassa: %s" -#: ../urpm/media.pm:673 +#: ../urpm/media.pm:678 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -1058,350 +1058,355 @@ msgstr "" "valitsinta --synthesis ei voi käyttää yhdessä valitsimien --media, --" "excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib tai --parallel kanssa" -#: ../urpm/media.pm:786 +#: ../urpm/media.pm:792 #, c-format msgid "ignoring non-free medium `%s'" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:795 +#: ../urpm/media.pm:802 #, c-format msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:799 +#: ../urpm/media.pm:806 #, c-format msgid "un-ignoring tainted medium `%s' b/c tainted packages are installed" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:827 +#: ../urpm/media.pm:816 +#, c-format +msgid "un-ignoring 32bit medium `%s' b/c system is 32-bit EFI" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:844 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Haun alku: %s loppu: %s" -#: ../urpm/media.pm:844 +#: ../urpm/media.pm:861 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "Ohitetaan paketti %s" -#: ../urpm/media.pm:860 +#: ../urpm/media.pm:877 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "Paketti %s asennettaisiin päivittämisen sijaan" -#: ../urpm/media.pm:943 +#: ../urpm/media.pm:960 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "Media \"%s\" on jo olemassa" -#: ../urpm/media.pm:985 +#: ../urpm/media.pm:1008 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "(oletuksena pois käytöstä)" -#: ../urpm/media.pm:991 +#: ../urpm/media.pm:1014 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "Lisätään media \"%s\" etämedian \"%s\" eteen" -#: ../urpm/media.pm:997 +#: ../urpm/media.pm:1020 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "Lisätään media \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1021 +#: ../urpm/media.pm:1044 #, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" msgstr "Media.cfg:n kopiointi epäonnistui kohteeseen %s (%d)" -#: ../urpm/media.pm:1092 +#: ../urpm/media.pm:1115 #, c-format msgid "directory %s does not exist" msgstr "Kansiota %s ei ole olemassa" -#: ../urpm/media.pm:1100 +#: ../urpm/media.pm:1123 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "Sijainti ei vaikuta sisältävän jakelua" -#: ../urpm/media.pm:1124 +#: ../urpm/media.pm:1147 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "media.cfg-tiedostoa ei voida jäsentää" -#: ../urpm/media.pm:1127 +#: ../urpm/media.pm:1150 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "Jakelumediaa ei voida käyttää (tiedostoa media.cfg ei löytynyt)" -#: ../urpm/media.pm:1149 +#: ../urpm/media.pm:1172 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "Ohitetaan yhteensopimaton media \"%s\" (%s)" -#: ../urpm/media.pm:1207 +#: ../urpm/media.pm:1230 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "Noudetaan tiedostoa media.cfg..." -#: ../urpm/media.pm:1250 +#: ../urpm/media.pm:1273 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "Yritettiin valita media \"%s\", jota ei ole olemassa" -#: ../urpm/media.pm:1253 +#: ../urpm/media.pm:1276 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "Valitaan useampi media: %s" -#: ../urpm/media.pm:1312 +#: ../urpm/media.pm:1335 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "Poistetaan media \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1403 +#: ../urpm/media.pm:1426 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "Asetetaan urpmi uudelleen medialle \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1437 +#: ../urpm/media.pm:1460 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...uudelleenasetus epäonnistui" -#: ../urpm/media.pm:1443 +#: ../urpm/media.pm:1466 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "Uudelleenasetus suoritettu" -#: ../urpm/media.pm:1459 +#: ../urpm/media.pm:1482 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "Virhe luotaessa names-tiedostoa: riippuvuutta %d ei löytynyt" -#: ../urpm/media.pm:1480 +#: ../urpm/media.pm:1503 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "Media \"%s\" on ajantasalla" -#: ../urpm/media.pm:1491 +#: ../urpm/media.pm:1514 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "Tutkitaan synthesis-tiedostoa [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1511 +#: ../urpm/media.pm:1534 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "Ongelmia luettaessa median \"%s\" synthesis-tiedostoa" -#: ../urpm/media.pm:1524 ../urpm/media.pm:1619 +#: ../urpm/media.pm:1547 ../urpm/media.pm:1642 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "Kopioidaan tiedostoa [%s] medialle \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1526 ../urpm/media.pm:1596 ../urpm/media.pm:1849 +#: ../urpm/media.pm:1549 ../urpm/media.pm:1619 ../urpm/media.pm:1872 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...kopiointi epäonnistui" -#: ../urpm/media.pm:1592 +#: ../urpm/media.pm:1615 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "Kopioidaan median \"%s\" kuvaustiedostoa..." -#: ../urpm/media.pm:1594 ../urpm/media.pm:1623 +#: ../urpm/media.pm:1617 ../urpm/media.pm:1646 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...kopiointi valmis" -#: ../urpm/media.pm:1625 +#: ../urpm/media.pm:1648 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "Tiedoston [%s] kopiointi epäonnistui (tiedosto on epäilyttävän pieni)" -#: ../urpm/media.pm:1673 +#: ../urpm/media.pm:1696 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "Lasketaan tarkistussumma ladatulle lähteen synthesis-tiedostolle" -#: ../urpm/media.pm:1675 ../urpm/media.pm:2158 +#: ../urpm/media.pm:1698 ../urpm/media.pm:2181 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "Tiedoston [%s] haku epäonnistui (tarkistussumma ei täsmää)" -#: ../urpm/media.pm:1690 +#: ../urpm/media.pm:1713 #, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "Genhdlist2 epäonnistui paketin %s kohdalla" -#: ../urpm/media.pm:1700 +#: ../urpm/media.pm:1723 #, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "Verrataan kohteita %s ja %s" -#: ../urpm/media.pm:1730 +#: ../urpm/media.pm:1753 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "Virheellinen hdlist-tiedosto %s medialle \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1756 +#: ../urpm/media.pm:1779 #, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "Kopioidaan lähteen \"%s\" MD5SUM-tiedostoa..." -#: ../urpm/media.pm:1796 +#: ../urpm/media.pm:1819 #, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" msgstr "Virheellinen MD5SUM-tiedosto (ladattu osoitteesta %s)" -#: ../urpm/media.pm:1799 +#: ../urpm/media.pm:1822 #, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" msgstr "Medialle %s ei löytynyt metadataa" -#: ../urpm/media.pm:1831 +#: ../urpm/media.pm:1854 #, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "Noudetaan synthesis-tiedostoa lähteelle \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1897 +#: ../urpm/media.pm:1920 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "Tarkistetaan median \"%s\" julkista avainta..." -#: ../urpm/media.pm:1909 +#: ../urpm/media.pm:1932 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...tuotiin avain %s median \"%s\" julkisesta avaimesta" -#: ../urpm/media.pm:1913 +#: ../urpm/media.pm:1936 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "Median \"%s\" julkista avainta ei voitu tuoda" -#: ../urpm/media.pm:1954 +#: ../urpm/media.pm:1977 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "Medialle \"%s\" ei löytynyt synthesis-tiedostoa" -#: ../urpm/media.pm:1987 +#: ../urpm/media.pm:2010 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "Media \"%s\" päivitetty" -#: ../urpm/media.pm:2152 +#: ../urpm/media.pm:2175 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "Paketin [%s] hakeminen epäonnistui" -#: ../urpm/mirrors.pm:34 ../urpm/mirrors.pm:60 +#: ../urpm/mirrors.pm:33 ../urpm/mirrors.pm:59 #, c-format msgid "trying again with mirror %s" msgstr "Yritetään uudelleen peilipalvelimelta %s" -#: ../urpm/mirrors.pm:112 +#: ../urpm/mirrors.pm:111 #, c-format msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" msgstr "Peilipalvelinta ei löytynyt peilipalvelinlistalta %s" -#: ../urpm/mirrors.pm:260 +#: ../urpm/mirrors.pm:259 #, c-format msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" msgstr "Pääteltiin sijainti %s %.2f %.2f aikavyöhykkeestä %s" -#: ../urpm/mirrors.pm:305 +#: ../urpm/mirrors.pm:306 #, c-format msgid "getting mirror list from %s" msgstr "Haetaan peilipalvelinluetteloa osoitteesta %s" -#: ../urpm/msg.pm:75 ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:626 +#: ../urpm/msg.pm:74 ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:628 #, c-format msgid "Nn" msgstr "EeNn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:75 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133 #, c-format msgid "Yy" msgstr "KkYy" -#: ../urpm/msg.pm:101 ../urpme:158 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:100 ../urpme:158 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (k/E) " -#: ../urpm/msg.pm:130 +#: ../urpm/msg.pm:129 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Virheellinen valinta, yritä uudelleen\n" -#: ../urpm/msg.pm:161 +#: ../urpm/msg.pm:160 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paketti" -#: ../urpm/msg.pm:161 +#: ../urpm/msg.pm:160 #, c-format msgid "Version" msgstr "Versio" -#: ../urpm/msg.pm:161 +#: ../urpm/msg.pm:160 #, c-format msgid "Release" msgstr "Julkaisu" -#: ../urpm/msg.pm:161 +#: ../urpm/msg.pm:160 #, c-format msgid "Arch" msgstr "Arkkitehtuuri" -#: ../urpm/msg.pm:170 +#: ../urpm/msg.pm:169 #, c-format msgid "(recommended)" msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:185 +#: ../urpm/msg.pm:184 #, c-format msgid "medium \"%s\"" msgstr "media \"%s\"" -#: ../urpm/msg.pm:185 +#: ../urpm/msg.pm:184 #, c-format msgid "command line" msgstr "komentorivi" -#: ../urpm/msg.pm:199 +#: ../urpm/msg.pm:198 #, c-format msgid "B" msgstr "t" -#: ../urpm/msg.pm:199 +#: ../urpm/msg.pm:198 #, c-format msgid "KB" msgstr "kt" -#: ../urpm/msg.pm:199 +#: ../urpm/msg.pm:198 #, c-format msgid "MB" msgstr "Mt" -#: ../urpm/msg.pm:199 +#: ../urpm/msg.pm:198 #, c-format msgid "GB" msgstr "Gt" -#: ../urpm/msg.pm:199 ../urpm/msg.pm:208 +#: ../urpm/msg.pm:198 ../urpm/msg.pm:207 #, c-format msgid "TB" msgstr "Tt" -#: ../urpm/orphans.pm:79 +#: ../urpm/orphans.pm:84 #, c-format msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" msgstr "" "Merkitään paketti %s käsin asennetuksi. Paketista ei tule tarpeetonta " "(orphan)." -#: ../urpm/orphans.pm:527 +#: ../urpm/orphans.pm:613 #, c-format msgid "" "The following package:\n" @@ -1414,14 +1419,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpm/orphans.pm:530 +#: ../urpm/orphans.pm:616 #, c-format msgid "You may wish to remove it." msgid_plural "You may wish to remove them." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpm/orphans.pm:547 +#: ../urpm/orphans.pm:633 #, c-format msgid "" "The following package:\n" @@ -1444,32 +1449,32 @@ msgstr[1] "" "%s\n" "Tarpeettomat paketit voidaan poistaa komennolla \"urpme --auto-orphans\"." -#: ../urpm/parallel.pm:15 +#: ../urpm/parallel.pm:31 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "\"%s\" ei voitu tulkita tiedostossa [%s]" -#: ../urpm/parallel.pm:24 +#: ../urpm/parallel.pm:40 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "Tutkitaan rinnakkaiskäsittelijää tiedostosta [%s]" -#: ../urpm/parallel.pm:35 +#: ../urpm/parallel.pm:51 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "Rinnakkaiskäsittelijä löydetty solmukohdille: %s" -#: ../urpm/parallel.pm:39 +#: ../urpm/parallel.pm:55 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "Rinnakkaisvalitsinta \"%s\" ei voitu käyttää" -#: ../urpm/parallel.pm:94 +#: ../urpm/parallel.pm:120 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "solmukohdassa %s" -#: ../urpm/parallel.pm:294 +#: ../urpm/parallel.pm:335 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Asennus epäonnistui solmukohdassa %s" @@ -1503,28 +1508,28 @@ msgstr "" "%s epäonnistui kohteessa %s (ehkä urpmi:n versio on liian vanha) " "(lopetuskoodi %d)" -#: ../urpm/removable.pm:46 +#: ../urpm/removable.pm:45 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"." msgstr "Mediaa \"%s\" ei voitu käyttää." -#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101 +#: ../urpm/removable.pm:85 ../urpm/removable.pm:100 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "Liitetään %s" -#: ../urpm/removable.pm:113 +#: ../urpm/removable.pm:112 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "Irrotetaan %s" -#: ../urpm/select.pm:45 +#: ../urpm/select.pm:44 #, c-format msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" msgstr "" "Käynnistettiin urpmi uudelleen, eikä ensisijaisten pakettien lista muuttunut" -#: ../urpm/select.pm:47 +#: ../urpm/select.pm:46 #, c-format msgid "" "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" @@ -1532,59 +1537,59 @@ msgstr "" "Käynnistettiin urpmi uudelleen ja ensisijaisten pakettien lista muuttui: " "ennen %s, nyt %s" -#: ../urpm/select.pm:220 +#: ../urpm/select.pm:219 #, c-format msgid "No package named %s" msgstr "Ei pakettia nimeltä %s" -#: ../urpm/select.pm:222 ../urpme:112 +#: ../urpm/select.pm:221 ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s" -#: ../urpm/select.pm:224 +#: ../urpm/select.pm:223 #, c-format msgid "You should use \"-a\" to use all of them" msgstr "Käytä valitsinta \"-a\" valitaksesi ne kaikki" -#: ../urpm/select.pm:372 +#: ../urpm/select.pm:371 #, c-format msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "" "Urpmi-tietokannasta löytyi paketit %s, mutta yhtään paketeista ei ole " "asennettuna" -#: ../urpm/select.pm:607 +#: ../urpm/select.pm:606 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Paketti %s on jo asennettu" -#: ../urpm/select.pm:608 +#: ../urpm/select.pm:607 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Paketit %s ovat jo asennettu" -#: ../urpm/select.pm:625 ../urpm/select.pm:712 +#: ../urpm/select.pm:624 ../urpm/select.pm:711 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "johtuen ristiriidasta %s kanssa" -#: ../urpm/select.pm:626 ../urpm/select.pm:706 +#: ../urpm/select.pm:625 ../urpm/select.pm:705 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "täyttämättömän %s vuoksi" -#: ../urpm/select.pm:632 +#: ../urpm/select.pm:631 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "yritettäessä täyttää riippuvuus %s" -#: ../urpm/select.pm:633 +#: ../urpm/select.pm:632 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "%s säilyttämiseksi" -#: ../urpm/select.pm:674 +#: ../urpm/select.pm:673 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1593,7 +1598,7 @@ msgstr "" "Seuraava paketti on poistettava, jotta toiset voidaan päivittää:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:675 +#: ../urpm/select.pm:674 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1602,82 +1607,82 @@ msgstr "" "Seuraavat paketit on poistettava, jotta toiset voidaan päivittää:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:702 +#: ../urpm/select.pm:701 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "%s asentamiseksi" -#: ../urpm/select.pm:708 +#: ../urpm/select.pm:707 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "puuttuvan %s vuoksi" -#: ../urpm/signature.pm:62 +#: ../urpm/signature.pm:61 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Virheellinen allekirjoitus (%s)" -#: ../urpm/signature.pm:77 +#: ../urpm/signature.pm:76 #, c-format msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s" msgstr "" -#: ../urpm/signature.pm:83 +#: ../urpm/signature.pm:82 #, c-format msgid "SECURITY: NOT checking package \"%s\" (due to configuration)" msgstr "" -#: ../urpm/signature.pm:102 +#: ../urpm/signature.pm:101 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Virheellinen avaintunniste (%s)" -#: ../urpm/signature.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:103 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Puuttuva allekirjoitus (%s)" -#: ../urpm/signature.pm:107 +#: ../urpm/signature.pm:106 #, c-format msgid "SECURITY: Medium \"%s\" has no key (%s)!" msgstr "" -#: ../urpm/signature.pm:109 +#: ../urpm/signature.pm:108 #, c-format msgid "Medium without key (%s)" msgstr "" -#: ../urpm/sys.pm:199 +#: ../urpm/sys.pm:198 #, c-format msgid "system" msgstr "järjestelmä" -#: ../urpm/sys.pm:236 +#: ../urpm/sys.pm:235 #, c-format msgid "You should restart your computer for %s" msgstr "Tietokone tulisi käynnistää uudelleen paketin %s asennuksen vuoksi" -#: ../urpm/sys.pm:238 +#: ../urpm/sys.pm:237 #, c-format msgid "You should restart your session for %s" msgstr "Istunto tulisi käynnistää uudelleen paketin %s asennuksen vuoksi" -#: ../urpm/sys.pm:240 +#: ../urpm/sys.pm:239 #, c-format msgid "You should restart %s for %s" msgstr "%s tulisi käynnistää uudelleen paketin %s asennuksen vuoksi" -#: ../urpm/sys.pm:378 +#: ../urpm/sys.pm:377 #, c-format msgid "Can't write file" msgstr "Tiedostoon ei voida kirjoittaa" -#: ../urpm/sys.pm:378 +#: ../urpm/sys.pm:377 #, c-format msgid "Can't open file" msgstr "Tiedostoa ei voida avata" -#: ../urpm/sys.pm:391 +#: ../urpm/sys.pm:390 #, c-format msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voi siirtää kohteeseen %s" @@ -1710,7 +1715,7 @@ msgstr "" " --root - käytä määriteltyä juurta rpm-paketin poistamiseen.\n" #: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 +#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:49 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -2241,7 +2246,7 @@ msgstr "" " asennettaessa chroot-ympäristöön käyttäen valitsinta --" "root.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - luo ja käytä paikallista metalinkkiä.\n" @@ -2288,7 +2293,7 @@ msgstr " --prozilla-options - välitä ohjelmalle prozilla lisävalintoja.\n" msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - välitä ohjelmalle aria2 lisävalintoja.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - rajoita latausnopeutta.\n" @@ -2302,7 +2307,7 @@ msgstr "" " --resume - jatka osittain noudettujen tiedostojen noutamista\n" " (--no-resume poistaa käytöstä, vakiona ei käytössä).\n" -#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:40 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2312,7 +2317,7 @@ msgstr "" "on\n" " 1080 (muodossa <välityspalvelin[:portti]>).\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:42 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2544,7 +2549,7 @@ msgstr "" "\n" "Jatka muiden pakettien asennusta?" -#: ../urpmi:494 ../urpmi:512 ../urpmi:627 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:494 ../urpmi:512 ../urpmi:629 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (K/e) " @@ -2608,17 +2613,17 @@ msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Seuraava tarpeeton paketti poistetaan." msgstr[1] "Seuraavat tarpeettomat paketit poistetaan." -#: ../urpmi:597 +#: ../urpmi:599 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:609 +#: ../urpmi:611 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(vain testi, paketteja ei asenneta oikeasti)" -#: ../urpmi:640 +#: ../urpmi:642 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Paina Enter liittämisen jälkeen..." @@ -2649,23 +2654,23 @@ msgid "" "and [options] are from\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - käytä etätiedostojen noutamiseen ohjelmaa wget.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - käytä etätiedostojen noutamiseen ohjelmaa curl.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --prozilla - käytä etätiedostojen noutamiseen ohjelmaa prozilla.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36 +#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" msgstr " --aria2 - käytä etätiedostojen noutamiseen ohjelmaa aria2.\n" @@ -2732,7 +2737,7 @@ msgstr "" msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" msgstr " --virtual - luo virtuaalinen media, joka on aina ajantasalla.\n" -#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - poista tiedostojen MD5SUM-tarkistus käytöstä.\n" @@ -2748,12 +2753,12 @@ msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - lisää media asetustiedostoihin, mutta älä päivitä sitä.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 +#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:54 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - hiljainen tyyli.\n" -#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 +#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:55 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - yksityiskohtainen tyyli.\n" @@ -2862,7 +2867,7 @@ msgstr "" "Poistettavan median nimi puuttuu\n" "(jokin seuraavista: %s)\n" -#: ../urpmi.update:30 +#: ../urpmi.update:31 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" @@ -2871,60 +2876,60 @@ msgstr "" "Käyttö: urpmi.update [valitsimet] <nimi> ...\n" "jossa <nimi> on päivitettävän median nimi.\n" -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - päivitä ainoastaan päivitysmediat.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - pakota allekirjoitusavaimen päivitys.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - älä päivitä, poista media käytöstä.\n" -#: ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.update:48 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - älä päivitä, ota media käyttöön.\n" -#: ../urpmi.update:49 +#: ../urpmi.update:50 #, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" msgstr "" " --probe-rpms - käytä rpm-paketteja suoraan synthesis-tiedoston sijaan.\n" -#: ../urpmi.update:50 +#: ../urpmi.update:51 #, c-format msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:51 +#: ../urpmi.update:52 #, c-format msgid " -f - force updating synthesis\n" msgstr " -f - pakota synthesis-tiedoston päivitys.\n" -#: ../urpmi.update:52 +#: ../urpmi.update:53 #, c-format msgid " -ff - really force updating synthesis\n" msgstr " -ff - pakota synthesis-tiedoston päivitys, OIKEASTI.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:70 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Vain pääkäyttäjä voi päivittää lähteet" -#: ../urpmi.update:86 +#: ../urpmi.update:87 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "Ei mitään päivitettävää (käytä komentoa urpmi.addmedia lähteiden " "lisäämiseksi)\n" -#: ../urpmi.update:87 +#: ../urpmi.update:88 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2933,17 +2938,17 @@ msgstr "" "Päivitettävän lähteen nimi puuttuu\n" "(jokin seuraavista: %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Ohitetaan media \"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "Otetaan media \"%s\" käyttöön" |