diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-04-23 22:42:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-04-23 22:42:28 +0000 |
commit | 2d5c3a1e47af9cb411573a74fdcc163c238886cb (patch) | |
tree | 8bf23fa6837a3c6d9f96fa68edb883625d2a2d3d /po/fi.po | |
parent | 85d5aff7d2b48760d5b36e34ab893b9d4f57c372 (diff) | |
download | urpmi-2d5c3a1e47af9cb411573a74fdcc163c238886cb.tar urpmi-2d5c3a1e47af9cb411573a74fdcc163c238886cb.tar.gz urpmi-2d5c3a1e47af9cb411573a74fdcc163c238886cb.tar.bz2 urpmi-2d5c3a1e47af9cb411573a74fdcc163c238886cb.tar.xz urpmi-2d5c3a1e47af9cb411573a74fdcc163c238886cb.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 871 |
1 files changed, 434 insertions, 437 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fi - MDK 10.0 Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-17 19:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-24 00:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-07 16:54+0200\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrakelinux.xom>\n" @@ -56,22 +56,22 @@ msgstr "" "Pakettien automaattinen asennus...\n" "Lähetit pyynnön paketin %s asentamisesta\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:571 +#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:498 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "Sopiiko tämä?" -#: ../_irpm:35 ../urpmi:143 +#: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:37 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../_irpm:36 ../urpmi:144 +#: ../_irpm:36 ../urpm/msg.pm:38 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:507 ../urpmi:579 +#: ../_irpm:44 ../urpmi:434 ../urpmi:506 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (K/e) " @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr " (K/e) " msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: komentoa ei löytynyt\n" -#: ../rpm-find-leaves:10 +#: ../rpm-find-leaves:11 #, c-format msgid "" "usage: %s [options]\n" @@ -90,114 +90,53 @@ msgstr "" "käyttö: %s [optiot]\n" "jossa [optiot] ovat:\n" -#: ../rpm-find-leaves:12 +#: ../rpm-find-leaves:13 #, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - tulosta tämä viesti.\n" -#: ../rpm-find-leaves:13 +#: ../rpm-find-leaves:14 #, c-format msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" msgstr " --[group] - rajoita annettuun ryhmään.\n" -#: ../rpm-find-leaves:14 +#: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format msgid " defaults is %s.\n" msgstr " - oletus on %s.\n" -#: ../urpm.pm:109 -#, c-format -msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "Tuntematon webfetch '%s' !!!\n" - -#: ../urpm.pm:130 +#: ../urpm.pm:58 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "tuntematon protokolla määrätty kohteelle %s" -#: ../urpm.pm:152 +#: ../urpm.pm:80 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "yhtäkään webfetch ei löydetty, tuetut ovat: %s\n" -#: ../urpm.pm:168 +#: ../urpm.pm:96 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "ei voida käsitellä protokollaa: '%s'" -#: ../urpm.pm:189 -#, c-format -msgid "copy failed: %s" -msgstr "kopiointi epäonnistui: %s " - -#: ../urpm.pm:194 -#, c-format -msgid "wget is missing\n" -msgstr "wget puuttuu\n" - -#: ../urpm.pm:240 -#, c-format -msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "wget epäonnistui: lopetti arvolla %d tai signaalilla %d\n" - -#: ../urpm.pm:243 -#, c-format -msgid "curl is missing\n" -msgstr "curl puuttuu\n" - -#: ../urpm.pm:342 -#, c-format -msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "curl epäonnistui: lopetti arvolla %d tai signaalilla %d\n" - -#: ../urpm.pm:348 ../urpm.pm:395 -#, c-format -msgid "rsync is missing\n" -msgstr "rsync puuttuu\n" - -#: ../urpm.pm:392 ../urpm.pm:439 -#, c-format -msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "rsync epäonnistui: lopetti arvolla %d tai signaalilla %d\n" - -#: ../urpm.pm:396 -#, c-format -msgid "ssh is missing\n" -msgstr "ssh puuttuu\n" - -#: ../urpm.pm:449 ../urpmi:657 -#, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% / %s, aika-arvio = %s, nopeus = %s" - -#: ../urpm.pm:451 ../urpmi:660 -#, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% valmis, nopeus = %s " - -#: ../urpm.pm:458 ../urpm.pm:1056 ../urpm.pm:1715 ../urpm.pm:1724 -#: ../urpm.pm:2327 ../urpm.pm:3007 ../urpmi:668 ../urpmi.addmedia:161 -#, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...noutaminen epäonnistui: %s " - -#: ../urpm.pm:501 ../urpm.pm:514 ../urpm.pm:527 +#: ../urpm.pm:138 ../urpm.pm:151 ../urpm.pm:164 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "syntaksivirhe asetustiedostossa rivissä %s" -#: ../urpm.pm:538 +#: ../urpm.pm:175 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä hdlist-tiedostoa, media ohitettu" -#: ../urpm.pm:544 +#: ../urpm.pm:181 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "media \"%s\" yrittää käyttää jo käytössä olevaa listaa, media ohitettu" -#: ../urpm.pm:560 +#: ../urpm.pm:197 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " @@ -206,39 +145,39 @@ msgstr "" "mediaa \"%s\" ei voitu käyttää koska list-tiedosto on jo toisen median " "käytössä" -#: ../urpm.pm:566 +#: ../urpm.pm:203 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "nimeä \"%s\" ei voida käyttää nimeämättömälle medialle, koska se on jo " "käytössä" -#: ../urpm.pm:573 +#: ../urpm.pm:210 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "mediaa \"%s\" ei voida huomioida, koska list-tiedosto [%s| puuttuu" -#: ../urpm.pm:577 +#: ../urpm.pm:214 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "mahdotonta määrittää tämän hdlist tiedoston [%s] mediaa" -#: ../urpm.pm:586 +#: ../urpm.pm:223 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "en voi käyttää media \"%s\" hdlist tiedosto, media ohitetaan" -#: ../urpm.pm:588 ../urpm.pm:2696 +#: ../urpm.pm:225 ../urpm.pm:2319 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "ei voida käyttää median \"%s\" list-tiedostoa, media ohitetaan" -#: ../urpm.pm:612 +#: ../urpm.pm:249 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "yritetään ohittaa olemassa olevaa mediaa \"%s\", vältetään" -#: ../urpm.pm:620 +#: ../urpm.pm:257 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " @@ -247,93 +186,93 @@ msgstr "" "virtuaalisella medialla \"%s\" ei pitäisi olla määriteltynä hdlist- tai list-" "tiedostoa, media ohitettu" -#: ../urpm.pm:625 +#: ../urpm.pm:262 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" "virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen url, media ohitettu" -#: ../urpm.pm:634 +#: ../urpm.pm:271 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "kohteelle \"%s\" ei löytynyt hdlist-tiedostoa, media ohitettu" -#: ../urpm.pm:641 +#: ../urpm.pm:278 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "kohteelle \"%s\" ei löytynyt listatiedostoa, media ohitettu" -#: ../urpm.pm:664 +#: ../urpm.pm:301 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "hajanainen list tiedosto kohteelle \"%s\", media ohitettu" -#: ../urpm.pm:672 +#: ../urpm.pm:309 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "ei voitu tarkistaa list-tiedostoa kohteelle \"%s\", media ohitettu" -#: ../urpm.pm:705 +#: ../urpm.pm:342 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "liian monta liitospistettä siirrettävälle medialle \"%s\"" -#: ../urpm.pm:706 +#: ../urpm.pm:343 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "käytetään siirettävä laite kohteena \"%s\"" -#: ../urpm.pm:710 +#: ../urpm.pm:347 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "käytetään erillistä siirrettävää laitetta [%s] kohteelle \"%s\"" -#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:718 +#: ../urpm.pm:352 ../urpm.pm:355 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "hakemiston nimeä ei voida noutaa siirrettävälle medialle \"%s\"" -#: ../urpm.pm:731 +#: ../urpm.pm:368 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "asetustiedostoon [%s] ei voitu kirjoittaa " -#: ../urpm.pm:753 +#: ../urpm.pm:390 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "kirjoitetaan asetustiedosto [%s]" -#: ../urpm.pm:765 +#: ../urpm.pm:402 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "parallel optiota ei voida käyttää use-distrib option kanssa" -#: ../urpm.pm:775 +#: ../urpm.pm:412 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "en voi tulkata \"%s\" tiedostossa [%s]" -#: ../urpm.pm:786 +#: ../urpm.pm:423 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "tutkitaan rinnakkaiskäsittelijän tiedostossa [%s]" -#: ../urpm.pm:796 +#: ../urpm.pm:433 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "rinnakkais-käsittelijä löydetty noodeille: %s " -#: ../urpm.pm:800 +#: ../urpm.pm:437 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "käytetään sidotut mediat rinnakkais tapaan: %s " -#: ../urpm.pm:804 +#: ../urpm.pm:441 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "en voi käyttää rinnakkais optiota \"%s\"" -#: ../urpm.pm:815 +#: ../urpm.pm:452 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -342,90 +281,90 @@ msgstr "" "--synthesis ei voida käyttää ---media, --excludemedia, --sortmedia, --update " "tai --parallel kanssa" -#: ../urpm.pm:866 ../urpm.pm:888 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1251 -#: ../urpm.pm:1312 ../urpm.pm:1329 ../urpm.pm:1412 ../urpm.pm:1469 -#: ../urpm.pm:1641 ../urpm.pm:1741 ../urpm.pm:1839 ../urpm.pm:1845 -#: ../urpm.pm:1944 ../urpm.pm:2023 ../urpm.pm:2027 +#: ../urpm.pm:503 ../urpm.pm:525 ../urpm.pm:891 ../urpm.pm:902 ../urpm.pm:963 +#: ../urpm.pm:980 ../urpm.pm:1063 ../urpm.pm:1120 ../urpm.pm:1298 +#: ../urpm.pm:1401 ../urpm.pm:1505 ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1610 +#: ../urpm.pm:1689 ../urpm.pm:1693 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "tutkitaan synteesitiedostoa [%s]" -#: ../urpm.pm:870 ../urpm.pm:883 ../urpm.pm:892 ../urpm.pm:1243 -#: ../urpm.pm:1254 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1324 ../urpm.pm:1417 -#: ../urpm.pm:1473 ../urpm.pm:1645 ../urpm.pm:1745 ../urpm.pm:1833 -#: ../urpm.pm:1851 ../urpm.pm:2033 +#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:529 ../urpm.pm:894 ../urpm.pm:905 +#: ../urpm.pm:969 ../urpm.pm:975 ../urpm.pm:1068 ../urpm.pm:1124 +#: ../urpm.pm:1302 ../urpm.pm:1405 ../urpm.pm:1499 ../urpm.pm:1517 +#: ../urpm.pm:1699 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "tutkitaan hdlist-tiedostoa [%s]" -#: ../urpm.pm:878 ../urpm.pm:1247 +#: ../urpm.pm:515 ../urpm.pm:898 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "virtuaalinen media \"%s\" ei ole paikallinen, media ohitettu" -#: ../urpm.pm:901 ../urpm.pm:1261 ../urpm.pm:1337 ../urpm.pm:1421 -#: ../urpm.pm:1749 +#: ../urpm.pm:538 ../urpm.pm:912 ../urpm.pm:988 ../urpm.pm:1072 +#: ../urpm.pm:1409 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "ongelmia luettaessa hdlist- tai synthesis-tiedostoa medialle \"%s\"" -#: ../urpm.pm:907 ../urpm.pm:1983 +#: ../urpm.pm:544 ../urpm.pm:1649 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "suoritetaan toinen kierros riippuvuuksien määrittelemiseksi\n" -#: ../urpm.pm:919 +#: ../urpm.pm:556 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "ohitetaan paketti %s " -#: ../urpm.pm:928 +#: ../urpm.pm:565 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "paketti %s asennettaisiin päivittämisen sijaan" -#: ../urpm.pm:939 ../urpm.pm:2496 ../urpm.pm:2557 ../urpm.pm:3129 -#: ../urpm.pm:3227 +#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:2117 ../urpm.pm:2178 ../urpm.pm:2755 +#: ../urpm.pm:2853 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpm tietokantaa ei voitu avata" -#: ../urpm.pm:978 +#: ../urpm.pm:615 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "media \"%s\" on jo olemassa" -#: ../urpm.pm:985 +#: ../urpm.pm:622 #, c-format msgid "virtual medium need to be local" msgstr "virtuaalisen median on oltava paikallinen" -#: ../urpm.pm:1017 +#: ../urpm.pm:654 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "media %s lisätty" -#: ../urpm.pm:1033 +#: ../urpm.pm:670 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" msgstr "en voi käyttää ensimmäistä asennusmediaa" -#: ../urpm.pm:1037 +#: ../urpm.pm:674 #, c-format msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopioidaan hdlists-tiedostoa ..." -#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1441 +#: ../urpm.pm:676 ../urpm.pm:1003 ../urpm.pm:1092 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "... kopiointi epäonnistui" -#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1445 +#: ../urpm.pm:676 ../urpm.pm:1003 ../urpm.pm:1096 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "... kopiointi valmis" -#: ../urpm.pm:1041 ../urpm.pm:1060 ../urpm.pm:1088 +#: ../urpm.pm:678 ../urpm.pm:697 ../urpm.pm:725 #, c-format msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " @@ -434,43 +373,49 @@ msgstr "" "ensimmäistä asennusmediaa ei voida käyttää (tiedostoa Mandrake/base/hdlists " "ei löydy)" -#: ../urpm.pm:1047 +#: ../urpm.pm:684 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "haetaan hdlists tiedostoa..." -#: ../urpm.pm:1054 ../urpm.pm:1731 ../urpm.pm:2324 ../urpm.pm:3005 -#: ../urpmi.addmedia:159 +#: ../urpm.pm:691 ../urpm.pm:1391 ../urpm.pm:1932 ../urpm.pm:2628 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...hakeminen valmis" -#: ../urpm.pm:1076 +#: ../urpm.pm:693 ../urpm.pm:1375 ../urpm.pm:1384 ../urpm.pm:1935 +#: ../urpm.pm:2630 ../urpmi:595 ../urpmi.addmedia:139 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...noutaminen epäonnistui: %s " + +#: ../urpm.pm:713 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "virheellinen hdlist kuvaus \"%s\" hdlists tiedostossa" -#: ../urpm.pm:1121 +#: ../urpm.pm:758 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "yritettiin valita puuttuva media \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1123 +#: ../urpm.pm:760 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "valitaan useampi media: %s " -#: ../urpm.pm:1123 +#: ../urpm.pm:760 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\" " -#: ../urpm.pm:1139 +#: ../urpm.pm:776 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "poistetaan mediaa \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1288 +#: ../urpm.pm:939 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -480,7 +425,7 @@ msgstr "" "ei voida käyttää mediaa \"%s\",\n" "tämä voi johtua siitä että liitit hakemiston manuaalisesti kun loit median." -#: ../urpm.pm:1341 +#: ../urpm.pm:992 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " @@ -489,224 +434,224 @@ msgstr "" "virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen lähde-hdlist tai -" "synthesis, media ohitettu" -#: ../urpm.pm:1349 +#: ../urpm.pm:1000 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopioidaan \"%s\" tiedoston kuvausta" -#: ../urpm.pm:1372 ../urpm.pm:1601 +#: ../urpm.pm:1023 ../urpm.pm:1258 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "lasketaan md5sum olemassaolevalle lähde hdlist tai synthesis-tiedostolle" -#: ../urpm.pm:1383 ../urpm.pm:1612 +#: ../urpm.pm:1034 ../urpm.pm:1269 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "tutkitaan MD5SUM-tiedostoa" -#: ../urpm.pm:1437 +#: ../urpm.pm:1088 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "kopioidaan lähteen \"%s\" hdlist-tiedostoa (tai synthesis)..." -#: ../urpm.pm:1450 +#: ../urpm.pm:1101 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui (tiedosto on epäilyttävän pieni)" -#: ../urpm.pm:1454 +#: ../urpm.pm:1105 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "lasketaan md5sum lähteestä kopioidulle hdlist- tai synthesis-tiedostolle" -#: ../urpm.pm:1456 +#: ../urpm.pm:1107 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui (md5sum ei täsmää)" -#: ../urpm.pm:1477 ../urpm.pm:1649 ../urpm.pm:1947 +#: ../urpm.pm:1128 ../urpm.pm:1306 ../urpm.pm:1613 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "ongelmia luettaessa synthesis-tiedostoa medialle \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1516 +#: ../urpm.pm:1167 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "luetaan rpm-tiedostoja kohteesta [%s]" -#: ../urpm.pm:1535 +#: ../urpm.pm:1192 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu lukea medialta \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1540 +#: ../urpm.pm:1197 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "rpm-tiedostoja ei löytynyt paikasta [%s]" -#: ../urpm.pm:1667 +#: ../urpm.pm:1324 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "haetaan lähteen hdlist (tai synthesis) kohteelta \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1686 +#: ../urpm.pm:1346 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "löydettiin etsitty hdlist- tai synthesis-tiedosto nimellä %s" -#: ../urpm.pm:1722 +#: ../urpm.pm:1382 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "lasketaan md5sum haetulle lähde-hdlist tai -synthesis-tiedostolle" -#: ../urpm.pm:1724 +#: ../urpm.pm:1384 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "md5sum ei täsmää" -#: ../urpm.pm:1805 +#: ../urpm.pm:1469 #, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "lähteen hdlistin (tai synteesin) noutaminen epäonnistui" -#: ../urpm.pm:1812 +#: ../urpm.pm:1476 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "hdlist tiedostoa ei löydetty medialle \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1823 ../urpm.pm:1875 +#: ../urpm.pm:1487 ../urpm.pm:1541 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "tiedosto [%s] on jo käytössä samassa mediassa \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1861 +#: ../urpm.pm:1527 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "hdlist-tiedostoa \"%s\" ei voida tulkata" -#: ../urpm.pm:1899 +#: ../urpm.pm:1565 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "ei voida kirjoittaa listatiedostoa \"%s\":sta " -#: ../urpm.pm:1906 +#: ../urpm.pm:1572 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "kirjoitetaan list-tiedostoa medialle \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1908 +#: ../urpm.pm:1574 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "ei kirjoitettu mitään \"%s\":n listatiedostoon" -#: ../urpm.pm:1921 +#: ../urpm.pm:1587 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "tarkistetaan \"%s\" pubkey tiedostoa..." -#: ../urpm.pm:1928 +#: ../urpm.pm:1594 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...tuotu avain %s pubkey-tiedostosta \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1931 +#: ../urpm.pm:1597 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "en voi tuoda pubkey-tiedostoa \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1997 +#: ../urpm.pm:1663 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "luetaan otsikkotietoja mediasta \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2002 +#: ../urpm.pm:1668 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "rakennetaan hdlist-tiedostoa [%s]" -#: ../urpm.pm:2014 ../urpm.pm:2043 ../urpmi:417 +#: ../urpm.pm:1680 ../urpm.pm:1709 ../urpmi:343 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "rakenna hdlist-synthesis-tiedosto medialle \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2063 +#: ../urpm.pm:1729 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "välimuistista löytyi %d otsikkokenttää" -#: ../urpm.pm:2067 +#: ../urpm.pm:1733 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "poistetaan %d ylimääräisiä otsikkotietoja välimuistista" -#: ../urpm.pm:2267 +#: ../urpm.pm:1875 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "liitän %s:n" -#: ../urpm.pm:2280 +#: ../urpm.pm:1888 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "irrotetaan liitos %s " -#: ../urpm.pm:2302 +#: ../urpm.pm:1910 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "muutettiin %s kohdetta tiedostossa depslist" -#: ../urpm.pm:2303 +#: ../urpm.pm:1911 #, c-format msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "ei kohteita muutettu tiedostossa depslist" -#: ../urpm.pm:2316 +#: ../urpm.pm:1924 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "virheellinen rpm-tiedoston nimi [%s]" -#: ../urpm.pm:2322 +#: ../urpm.pm:1930 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "haetaan rpm tiedostoa [%s] ..." -#: ../urpm.pm:2329 ../urpm.pm:3171 +#: ../urpm.pm:1937 ../urpm.pm:2797 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ei oikeuksia rpm-tiedostoon [%s]" -#: ../urpm.pm:2334 +#: ../urpm.pm:1942 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "rpm tiedoston rekisteröinti ei onnistunut" -#: ../urpm.pm:2337 +#: ../urpm.pm:1945 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "virhe rekisteröitäessä paikalliset paketit" -#: ../urpm.pm:2438 +#: ../urpm.pm:2058 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "ei pakettia nimeltä %s " -#: ../urpm.pm:2441 ../urpme:96 +#: ../urpm.pm:2061 ../urpme:88 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s " -#: ../urpm.pm:2633 ../urpm.pm:2677 ../urpm.pm:2703 +#: ../urpm.pm:2256 ../urpm.pm:2300 ../urpm.pm:2326 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "löytyy useita paketteja joilla on sama rpm tiedostonimi \"%s\" " -#: ../urpm.pm:2688 +#: ../urpm.pm:2311 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "en voi tulkita [%s] oikein arvolla \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2715 +#: ../urpm.pm:2338 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -716,144 +661,159 @@ msgstr "" " peilipalvelin ei todennäköisesti ole ajan tasalla, kokeillaan " "vaihtoehtoista tapaa" -#: ../urpm.pm:2719 +#: ../urpm.pm:2342 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "media \"%s\" ei määritä yhtäkään kohdetta rpm-tiedostoille" -#: ../urpm.pm:2731 +#: ../urpm.pm:2354 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "pakettia %s ei löytynyt." -#: ../urpm.pm:2771 ../urpm.pm:2786 ../urpm.pm:2810 ../urpm.pm:2825 +#: ../urpm.pm:2394 ../urpm.pm:2409 ../urpm.pm:2433 ../urpm.pm:2448 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi-tietokanta lukittu" -#: ../urpm.pm:2877 ../urpm.pm:2880 ../urpm.pm:2910 +#: ../urpm.pm:2500 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2533 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "mediaa \"%s\" ei ole valittu" -#: ../urpm.pm:2906 +#: ../urpm.pm:2529 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu lukea medialta \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2914 +#: ../urpm.pm:2537 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" "hajanainen media \"%s\" merkitty siirrettäväksi, vaikkei oikeastaan ole" -#: ../urpm.pm:2927 +#: ../urpm.pm:2550 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "mediaa \"%s\" ei voitu käyttää" -#: ../urpm.pm:2988 +#: ../urpm.pm:2611 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "väärin muodostettu syöte: [%s]" -#: ../urpm.pm:2995 +#: ../urpm.pm:2618 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "haetaan rpm tiedostoja medialle \"%s\" ..." -#: ../urpm.pm:3072 ../urpmi:746 +#: ../urpm.pm:2695 ../urpmi:673 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Valmistellaan..." -#: ../urpm.pm:3103 +#: ../urpm.pm:2728 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "käytetään prosessia %d tehtävän suorittamiseen" -#: ../urpm.pm:3133 +#: ../urpm.pm:2759 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "luotiin tapahtuma asennukselle %s (poisto=%d, asennus=%d, päivitys=%d)" -#: ../urpm.pm:3136 +#: ../urpm.pm:2762 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "tapahtumaa ei voida luoda" -#: ../urpm.pm:3144 +#: ../urpm.pm:2770 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "poistetaan paketti %s " -#: ../urpm.pm:3146 +#: ../urpm.pm:2772 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "en voi poistaa pakettia %s " -#: ../urpm.pm:3156 +#: ../urpm.pm:2782 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "lisätään pakettia %s (id=%d, eid=%d, päivitys=%d, tiedosto=%s)" -#: ../urpm.pm:3159 +#: ../urpm.pm:2785 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "en voi asentaa pakettia %s " -#: ../urpm.pm:3358 ../urpm.pm:3389 +#: ../urpm.pm:2985 ../urpm.pm:3018 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "puuttuvan %s takia" -#: ../urpm.pm:3359 ../urpm.pm:3387 +#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3016 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "täyttämättömän %s takia" -#: ../urpm.pm:3360 +#: ../urpm.pm:2987 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "yritetään pakottaa %s valinta " -#: ../urpm.pm:3361 +#: ../urpm.pm:2988 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "pitääkseni %s" -#: ../urpm.pm:3382 +#: ../urpm.pm:3011 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "asentaakseni %s" -#: ../urpm.pm:3394 +#: ../urpm.pm:3023 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "ristiriidan takia %s kanssa" -#: ../urpm.pm:3396 +#: ../urpm.pm:3025 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "ei pyydetty" -#: ../urpm.pm:3412 +#: ../urpm.pm:3041 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Virheellinen allekirjoitus (%s)" -#: ../urpm.pm:3439 +#: ../urpm.pm:3068 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Virheellinen avain-ID (%s)" -#: ../urpm.pm:3441 +#: ../urpm.pm:3070 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Allekirjoitus puuttuu (%s)" -#: ../urpme:35 +#: ../urpm/args.pm:82 ../urpm/args.pm:88 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "virheellinen välityspalvelinmääritys komentorivissä\n" + +#: ../urpm/args.pm:216 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: ei voida lukea rpm-tiedostoa \"%s\"\n" + +#: ../urpm/msg.pm:77 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Valitan, virheellinen valinta, yritä uudelleen\n" + +#: ../urpme:36 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -870,41 +830,41 @@ msgstr "" "\n" "käyttö:\n" -#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53 -#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:59 ../urpmq:40 +#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:77 ../urpmi.addmedia:47 +#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:30 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - tulosta tämä viesti.\n" -#: ../urpme:41 ../urpmi:84 +#: ../urpme:42 ../urpmi:83 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - valitse automaattisesti paketit tarvittaessa.\n" -#: ../urpme:42 ../urpmi:125 +#: ../urpme:43 ../urpmi:124 #, c-format msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - varmista että asennusta voidaan hoitaa oikein.\n" -#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60 +#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:65 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - pakottaa asennuksen vaikka joitakin paketteja puuttuu.\n" -#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61 +#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi jaettu yli koneita aliaksella.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:104 +#: ../urpme:46 ../urpmi:103 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - käytä toinen juuri rpm asennukselle.\n" -#: ../urpme:46 +#: ../urpme:47 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -913,73 +873,62 @@ msgstr "" " --use-distrib - aseta urpmi automaattisesti jakelun puusta, hyödyllinen\n" " asennettaessa chroot käyttäen --root optiota.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:134 ../urpmq:73 +#: ../urpme:49 ../urpmi:133 ../urpmq:78 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - yksityiskohtainen tyyli.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:50 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - valitse kaikki lausekkeeseen täsmäävät.\n" -#: ../urpme:68 -#, c-format -msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "" -"urpmi: tuntematon parametri \"-%s\", tarkista ohjelman käyttö: --help\n" - -#: ../urpme:91 +#: ../urpme:83 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "tuntemattomia paketteja " -#: ../urpme:91 +#: ../urpme:83 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "tuntematon paketti" -#: ../urpme:101 +#: ../urpme:93 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "paketin %s poistaminen rikkoo järjestelmäsi" -#: ../urpme:103 +#: ../urpme:95 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ei mitään poistettavissa" -#: ../urpme:107 +#: ../urpme:99 #, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Suoritetaan tarkistusta seuraavien pakettien poistamiseksi" -#: ../urpme:114 +#: ../urpme:106 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" msgstr "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat paketit poistetaan (%d Mt)" -#: ../urpme:116 ../urpmi:533 ../urpmi:692 +#: ../urpme:108 ../urpmi:460 ../urpmi:619 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (k/E) " -#: ../urpme:119 ../urpmi:735 +#: ../urpme:111 ../urpmi:662 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "poistetaan %s " -#: ../urpme:123 +#: ../urpme:115 #, c-format msgid "Removing failed" msgstr "Poistaminen epäonnistui" -#: ../urpme:152 ../urpmi:930 -#, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Valitan, virheellinen valinta, yritä uudelleen\n" - -#: ../urpmf:26 +#: ../urpmf:27 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -996,25 +945,25 @@ msgstr "" "\n" "käyttö:\n" -#: ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmq:41 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:78 ../urpmq:46 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - käytä ainoastaan päivitysmediaa.\n" -#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42 +#: ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - käytä ainoastaan seuraava(t) media(t) pilkuilla " "erotettuina.\n" -#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43 +#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - älä käytä seuraava(t) media(t) pilkulla erotettuina.\n" -#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44 +#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:49 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1022,19 +971,19 @@ msgstr "" " --sortmedia - lajittele mediat pilkuilla erotettujen alimerkkijonojen " "mukaan.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:37 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - käytä annettua synthesis-tiedostoa urpmi tietokannan " "sijasta.\n" -#: ../urpmf:37 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - yksityiskohtainen tyyli.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 #, c-format msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " @@ -1045,87 +994,87 @@ msgstr "" " annettu komentorivissä, ei yhteensopiva interaktiivisen\n" " tilan kanssa).\n" -#: ../urpmf:40 +#: ../urpmf:41 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" msgstr " --uniq - älä tulosta identtisiä rivejä.\n" -#: ../urpmf:41 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --all - print all tags.\n" msgstr " --all - tulosta kaikki merkinnät.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" msgstr " --group - tulosta merkintä ryhmä: ryhmä.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" msgstr " --size - tulosta merkintä koko: koko.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" msgstr " --epoch - tulosta merkintä aikakausi: aikakausi.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" msgstr " --summary - tulosta merkintä yhteenveto: yhteenveto.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " --description - print tag description: description.\n" msgstr " --description - tulosta merkintä kuvaus: kuvaus.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" msgstr " --sourcerpm - tulosta merkintä lähdekoodi-rpm: lähdekoodi-rpm.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" msgstr " --packager - tulosta merkintä paketoija: paketoija.\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" msgstr " --buildhost - tulosta merkintä käännöskone: käännöskone.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" msgstr " --url - tulosta merkintä url: url.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" msgstr " --provides - tulosta merkintä tarjoaa: kaikki tarjoaa.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" msgstr " --requires - tulosta merkintä tarvitsee: kaikki tarvitsee.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" msgstr " --files - tulosta merkintä tiedostot: kaikki tiedostot.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" msgstr " --conflicts - tulosta merkintä ristiriita: kaikki ristiriidat.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - tulosta merkintä vanhentaa: vanhentaa kaikki.\n" -#: ../urpmf:56 ../urpmi:118 ../urpmq:70 +#: ../urpmf:57 ../urpmi:117 ../urpmq:75 #, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" @@ -1134,25 +1083,25 @@ msgstr "" " --env - käytä määrättyä ympäristöä (yleensä virhe-\n" " raportti).\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr "" " -i - jätä huomiotta isojen/pienten kirjasinten erottelu \n" " hakuehdoissa.\n" -#: ../urpmf:59 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:60 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - tulosta versio, julkaisu ja arkkitehtuuri myös nimellä.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - sisällytä perl-koodia suoraan 'perl -e'.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid "" " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" @@ -1161,7 +1110,7 @@ msgstr "" "lausekkeet\n" " ovat oikeat.\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid "" " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" @@ -1169,22 +1118,22 @@ msgstr "" " -o - binäärinen OR operaattori, oikea jos yksi lausekkeista\n" " on oikea.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" msgstr " ! - binäärinen NOT, oikea jos lauseke on väärä.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" msgstr " ( - vasen sulkumerkki lauseke-ryhmän avaamiseen.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" msgstr " ) - oikea sulkumerkki lauseke-ryhmän sulkemiseen.\n" -#: ../urpmf:143 +#: ../urpmf:113 #, c-format msgid "" "callback is :\n" @@ -1193,12 +1142,12 @@ msgstr "" "takaisinkutsu on:\n" "%s \n" -#: ../urpmf:148 ../urpmi:314 ../urpmq:180 +#: ../urpmf:118 ../urpmi:240 ../urpmq:111 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "käytetään määrättyä ympäristö kohteessa %s\n" -#: ../urpmi:73 +#: ../urpmi:72 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1215,20 +1164,20 @@ msgstr "" "\n" "käyttö:\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - käytä annettua synthesis-tiedostoa urpmi tietokannan " "sijasta.\n" -#: ../urpmi:85 ../urpmq:46 +#: ../urpmi:84 ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - valitse automaattisesti päivitettävät paketit.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -1236,7 +1185,7 @@ msgid "" msgstr "" " --no-uninstall - älä koskaan kysy paketin poistosta, keskeytä asennus.\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmi:86 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1245,7 +1194,7 @@ msgstr "" " --keep - jätä olemassaolevat paketit jos mahdollista, hylkää\n" " paketit joiden asentaminen poistaisi muita.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:88 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1256,41 +1205,41 @@ msgstr "" " pakettimäärä aiotaan asentaa tai päivittää,\n" " oletus on %d.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - pienen tapahtuman pituus, oletus on %d.\n" -#: ../urpmi:93 ../urpmq:47 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - käytä epätarkka haku (sama kuin -y).\n" -#: ../urpmi:94 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:93 ../urpmq:61 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - seuraava paketti on lähdekoodi-paketti (sama kuin -s).\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - asenna ainoastaan lähdekoodipaketit (ei binäärejä).\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - poista rpm paketti välimuistista ennen muita " "tapahtumia.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:96 #, c-format msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --noclean - pidä käyttämätön rpm paketti välimuistissa.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:98 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -1299,7 +1248,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - sallii pakettien asennuksen ilman\n" " riippuvuuksien tarkistusta.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -1308,7 +1257,7 @@ msgstr "" " --allow-force - sallii pakettien asennuksen ilman\n" " riippuvuuksien ja ehytys-tarkistusta.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1317,22 +1266,22 @@ msgstr "" " --use-distrib - aseta urpmi automaattisesti jakelun puusta, hyödyllinen\n" " asennettaessa chroot käyttäen --root optiota.\n" -#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:60 ../urpmq:64 +#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - käytä wget etätiedostojen hakemiseen.\n" -#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:61 ../urpmq:65 +#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - käytä curl:a etätiedostojen hakemiseen.\n" -#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:62 +#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - rajoita latausnopeutta.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:109 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -1341,7 +1290,7 @@ msgstr "" " --resume - jatka osittain haettujen tiedostojen hakeminen\n" " (--no-resume poistaa käytöstä, vakiona ei käytössä).\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:63 ../urpmq:66 +#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:71 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1351,7 +1300,7 @@ msgstr "" " oletetaan olevan 1080 (muodossa <välityspalvelin [:" "portti]>).\n" -#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:65 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:73 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1360,7 +1309,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - määrittele käyttäjä ja salasana välityspalvelimen\n" " todentamisessa (muodossa <käyttäjä:salasana>).\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -1369,12 +1318,12 @@ msgstr "" " --bug - kirjoittaa virheraportin hakemistoon joka määritellään\n" " seuraavassa argumentissa.\n" -#: ../urpmi:120 +#: ../urpmi:119 #, c-format msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - käytä X käyttöliittymää.\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" @@ -1383,7 +1332,7 @@ msgstr "" " --best-output - valitse paras käyttöliittymä ympäristön mukaan:\n" " X tai teksti tilassa.\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:122 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1392,82 +1341,70 @@ msgstr "" " --verify-rpm - varmista rpm allekirjoitusta ennen asennusta\n" " (--no-verify-rpm poistaa käytöstä, vakiona käytössä).\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:125 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" " --excludepath - jätä asentamatta seuraaviin hakemistoihin\n" " (hakemistot pikuilla erotettuna)\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" msgstr " --excludedocs - jätä dokumentaatio pois.\n" -#: ../urpmi:128 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:127 ../urpmq:81 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - valitse kaikki yhteensopivuuksia kommentojonossa.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:128 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - sallii etsimisen 'tarjoaa' tiedoista paketin " "löytämiseksi.\n" -#: ../urpmi:130 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:129 ../urpmq:83 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - älä etsi 'tarjoaa' tiedoista paketin löytämiseksi.\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:130 ../urpmq:85 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - käytä epätarkka haku (sama kuin --fuzzy).\n" -#: ../urpmi:132 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:131 ../urpmq:86 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - seuraava paketti on lähdekoodi paketti (sama kuin --" "src).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - hiljainen tyyli.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " komentorivillä syötetyt nimet tai rpm-tiedostot asennetaan.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Valitse hakemisto johon tiedosto tallennetaan" -#: ../urpmi:203 ../urpmi:210 ../urpmi.addmedia:98 ../urpmi.addmedia:105 -#: ../urpmi.update:42 ../urpmi.update:49 ../urpmq:127 ../urpmq:134 -#, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "virheellinen välityspalvelinmääritys komentorivissä\n" - -#: ../urpmi:242 -#, c-format -msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "" -"urpmi: tuntematon parametri \"-%s\", tarkista ohjelman käyttö: --help\n" - -#: ../urpmi:266 +#: ../urpmi:189 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "Mitä voidaan tehdä binääri rpm-tiedostolla kun käytetään --install-src" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:196 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -1488,22 +1425,22 @@ msgstr "" "\n" "Mitä haluat tehdä?" -#: ../urpmi:281 +#: ../urpmi:204 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Ei mitään" -#: ../urpmi:282 +#: ../urpmi:205 #, c-format msgid "Yes, really install it" msgstr "Kyllä, haluan asentaa sitä" -#: ../urpmi:283 ../urpmi:300 +#: ../urpmi:206 ../urpmi:223 #, c-format msgid "Save file" msgstr "Tallenna tiedosto" -#: ../urpmi:294 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -1518,12 +1455,12 @@ msgstr "" "\n" "Halutessasi voit myös vain tallentaa sitä. Mitä haluat tehdå?" -#: ../urpmi:299 +#: ../urpmi:222 #, c-format msgid "Install it" msgstr "Asenna sitä" -#: ../urpmi:306 +#: ../urpmi:231 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1532,42 +1469,42 @@ msgstr "" "Hakemisto [%s] on jo olemassa. Ole hyvä ja valitse toinen hakemisto " "virheraportille tai poista sitä." -#: ../urpmi:306 +#: ../urpmi:232 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Hakemiston [%s] luominen virheraportille ei onnistu" -#: ../urpmi:325 +#: ../urpmi:251 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Vain pääkäyttäjä saa asentaa paketteja" -#: ../urpmi:458 +#: ../urpmi:384 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Yksi seuraavista paketeista täytyy asentaa: %s : " -#: ../urpmi:459 +#: ../urpmi:385 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Yksi seuraavista paketeista tarvitaan:" -#: ../urpmi:466 +#: ../urpmi:392 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Mikä on valintasi? ( 1 - %d) : " -#: ../urpmi:476 ../urpmi:593 +#: ../urpmi:403 ../urpmi:520 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Pakettia asennetaan..." -#: ../urpmi:476 ../urpmi:593 +#: ../urpmi:403 ../urpmi:520 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Alustetaan..." -#: ../urpmi:497 +#: ../urpmi:424 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1576,12 +1513,12 @@ msgstr "" "Joitakin haluttuja paketteja ei voida asentaa:\n" "%s " -#: ../urpmi:502 ../urpmi:528 +#: ../urpmi:429 ../urpmi:455 #, c-format msgid "do you agree ?" msgstr "Hyväksytkö?" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:444 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1592,7 +1529,7 @@ msgstr "" "jotta toiset voidaan päivittää:\n" "%s \n" -#: ../urpmi:523 +#: ../urpmi:450 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1601,14 +1538,14 @@ msgstr "" "Seuraavat paketit on poistettava jotta toiset voidaan päivittää:\n" "%s " -#: ../urpmi:561 ../urpmi:570 -#, c-format +#: ../urpmi:488 ../urpmi:497 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" -"d MB)" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " +"(%d MB)" msgstr "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat paketit asennetaan (%d Mt)" -#: ../urpmi:567 +#: ../urpmi:494 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1617,37 +1554,47 @@ msgstr "" "Sinun pitää olla pääkäyttäjänä asentaaksesi seuraavat riippuvuudet:\n" "%s \n" -#: ../urpmi:588 ../urpmq:353 +#: ../urpmi:515 ../urpmq:284 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "lähteen paketteja ei saada, toiminto keskeytetään" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Aseta media nimeltään \"%s\" laitteeseen [%s]" -#: ../urpmi:604 +#: ../urpmi:531 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Paina Enter kun olet valmis..." -#: ../urpmi:645 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Ladataan pakettia `%s'..." -#: ../urpmi:679 +#: ../urpmi:584 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% / %s, aika-arvio = %s, nopeus = %s" + +#: ../urpmi:587 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% valmis, nopeus = %s " + +#: ../urpmi:606 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Seuraavissa paketeissa on virheelliset allekirjoitukset" -#: ../urpmi:680 +#: ../urpmi:607 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Haluatko jatkaa asennusta?" -#: ../urpmi:700 ../urpmi:822 +#: ../urpmi:627 ../urpmi:749 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1658,57 +1605,57 @@ msgstr "" "%s \n" "Sinun kannattaisi päivittää urpmi tietokanta" -#: ../urpmi:710 ../urpmi:763 ../urpmi:782 ../urpmi:800 +#: ../urpmi:637 ../urpmi:690 ../urpmi:709 ../urpmi:727 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Asennus epäonnistui" -#: ../urpmi:725 +#: ../urpmi:652 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "levitetään %s " -#: ../urpmi:733 +#: ../urpmi:660 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "asennan %s " -#: ../urpmi:748 +#: ../urpmi:675 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Asennetaan pakettia `%s' ( %s / %s )..." -#: ../urpmi:770 +#: ../urpmi:697 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Yritä asentaa ilman riippuvuuksia? (k/E) " -#: ../urpmi:787 +#: ../urpmi:714 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Yritä asentaa pakolla (--force)? (k/E) " -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:754 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d asennustoiminnot epäonnistuivat" -#: ../urpmi:835 +#: ../urpmi:762 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Asennus on mahdollinen" -#: ../urpmi:838 +#: ../urpmi:765 #, c-format msgid "Everything already installed" msgstr "Kaikki on jo asennettu" -#: ../urpmi:852 +#: ../urpmi:779 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "uudelleenkäynnistetään urpmi" -#: ../urpmi.addmedia:44 +#: ../urpmi.addmedia:38 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" @@ -1734,22 +1681,22 @@ msgstr "" "\n" "ja [valitsimet] ovat\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:55 #, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - luo päivitysmediaa.\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:56 #, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - yritä etsiä ja käyttää synthesis-tiedostoa.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:57 #, c-format msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - yritä löytää ja käyttää hdlist-tiedostoa.\n" -#: ../urpmi.addmedia:64 +#: ../urpmi.addmedia:58 #, c-format msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" @@ -1758,7 +1705,7 @@ msgstr "" " --no-probe - älä yritä etsiä ja käyttää synthesis- tai hdlist-" "tiedostoa.\n" -#: ../urpmi.addmedia:66 +#: ../urpmi.addmedia:60 #, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" @@ -1766,7 +1713,7 @@ msgid "" msgstr "" " --distrib - luo automaattisesti kaikki mediat asennusmedioista\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, c-format msgid "" " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" @@ -1777,7 +1724,7 @@ msgstr "" " jakelusta, XXX voi olla 'main', 'contrib', 'updates'\n" " tai jotain muuta joka on jo määritetty ;-)\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1787,7 +1734,7 @@ msgstr "" "oletus:\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.addmedia:67 #, c-format msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" @@ -1797,7 +1744,7 @@ msgstr "" " --version - käytä määritettyä jakeluversiota, oletuksena otetaan\n" " asennetusta mandrake-release paketin versiosta.\n" -#: ../urpmi.addmedia:76 +#: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" @@ -1807,7 +1754,7 @@ msgstr "" "asennetun\n" " mandrake-release paketin arkkitehtuuri.\n" -#: ../urpmi.addmedia:78 +#: ../urpmi.addmedia:72 #, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" @@ -1816,74 +1763,59 @@ msgstr "" " --virtual - luo virtuaalinen media, joka on aina ajantasalla,\n" " vain file:// protokolla on mahdollinen.\n" -#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - poista tiedostojen MD5SUM tarkistusta.\n" -#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:71 +#: ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:42 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - puhdista otsikkotietojen välimuistihakemisto.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:72 +#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.update:43 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - pakota hdlist-tiedostojen luominen.\n" -#: ../urpmi.addmedia:121 ../urpmi.removemedia:39 ../urpmi.update:73 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"tuntemattomat valitsimet '%s'\n" - -#: ../urpmi.addmedia:152 +#: ../urpmi.addmedia:130 #, c-format msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" msgstr "ei voida lisätä cooker jakelun päivityksiä\n" -#: ../urpmi.addmedia:157 +#: ../urpmi.addmedia:135 #, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." msgstr "haen peilipalvelinlistaa kohteesta %s ..." -#: ../urpmi.addmedia:193 +#: ../urpmi.addmedia:172 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" +msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" "%s \n" "ei tarvetta antaa <hdlist:in relatiivinen polku>-kohtaa --distrib -" "parametrin kanssa" -#: ../urpmi.addmedia:200 ../urpmi.addmedia:223 +#: ../urpmi.addmedia:179 ../urpmi.addmedia:202 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "mediaa \"%s\" ei voida päivittää\n" -#: ../urpmi.addmedia:211 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"<relative path of hdlist> missing\n" +msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" "%s \n" "<hdlist:in relatiivinen polku> puuttuu\n" -#: ../urpmi.addmedia:213 +#: ../urpmi.addmedia:192 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"`with' missing for network media\n" +msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "" "%s \n" "verkkomedian kohta `with' puuttuu\n" -#: ../urpmi.addmedia:221 +#: ../urpmi.addmedia:200 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "mediaa \"%s\" ei voida luoda\n" @@ -1902,6 +1834,15 @@ msgstr "" msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - valitse kaikki mediat.\n" +#: ../urpmi.removemedia:39 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"tuntemattomat valitsimet '%s'\n" + #: ../urpmi.removemedia:48 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" @@ -1916,7 +1857,7 @@ msgstr "" "Poistettava kohta puuttuu\n" "(yksi seuraavista: %s)\n" -#: ../urpmi.update:57 +#: ../urpmi.update:28 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" @@ -1925,27 +1866,27 @@ msgstr "" "käyttö: urpmi.update [valitsimet] <nimi> ...\n" "jossa <nimi> on päivitettävän median nimi.\n" -#: ../urpmi.update:67 +#: ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - käytä ainoastaan päivitysmediaa.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:40 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - pakota gpg avaimen päivitys.\n" -#: ../urpmi.update:70 +#: ../urpmi.update:41 #, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - valitse kaikki ei-siirrettävät mediat.\n" -#: ../urpmi.update:83 +#: ../urpmi.update:63 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ei mitään päivitettävää (käytä urpmi.addmedia lisätäksesi median)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:75 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1954,7 +1895,7 @@ msgstr "" "Päivitettävä kohta puuttuu\n" "(yksi seuraavista: %s)\n" -#: ../urpmq:35 +#: ../urpmq:40 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1971,41 +1912,41 @@ msgstr "" "\n" "käyttö:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:55 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - listaa käytettävissä olevat paketit.\n" -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - listaa käytettävissä olevat mediat.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - listaa käytettävissä olevat mediat ja niiden polut.\n" -#: ../urpmq:53 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - tulosta asetukset urpmi.addmedia muodossa.\n" -#: ../urpmq:54 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - listaa käytettävissä olevat noodit käytettäessä --" "parallel.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - listaa käytettävissä rinnakkais-aliakset.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" @@ -2014,13 +1955,13 @@ msgstr "" " --headers - purkaa otsikkotiedot urpmi tietokannan pakettilistasta\n" " näytölle (ainoastaan pääkäyttäjänä).\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - listaa kaikki lähdekoodipaketit ennen hakeminen.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2029,18 +1970,18 @@ msgstr "" " --use-distrib - aseta urpmi automaattisesti jakelun puusta.\n" " Tämä sallii etsiminen jakelusta.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:77 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - tulosta muutosloki.\n" -#: ../urpmq:74 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - laajenna haku sisältämään pakettien riippuvuuksia.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2048,55 +1989,111 @@ msgid "" msgstr "" " -u - poista paketti jos uudempi versio on jo asennettu.\n" -#: ../urpmq:77 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - täydellinen tuloste poistettavasta paketista.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - käänteinen etsiminen 'vaatii' tiedoista paketeissa.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:87 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - tulosta hyödyllistä tietoa ihmisen luettavassa " "muodossa.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - tulosta ryhmät myös nimellä.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - tulosta versio ja julkaisu myös nimellä.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - listaa paketissa olevia tiedostoja.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " komentorivillä syötetyt nimet tai rpm-tiedostot etsitään.\n" -#: ../urpmq:160 -#, c-format -msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmq: tuntematon valitsin \"-%s\", tarkista ohjelman käyttö: --help\n" - -#: ../urpmq:163 -#, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: ei voida lukea rpm-tiedostoa \"%s\"\n" - -#: ../urpmq:216 +#: ../urpmq:147 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes voidaan ainoastaan käyttää --parallel kanssa" + +#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +#~ msgstr "Tuntematon webfetch '%s' !!!\n" + +#~ msgid "copy failed: %s" +#~ msgstr "kopiointi epäonnistui: %s " + +#~ msgid "wget is missing\n" +#~ msgstr "wget puuttuu\n" + +#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" +#~ msgstr "wget epäonnistui: lopetti arvolla %d tai signaalilla %d\n" + +#~ msgid "curl is missing\n" +#~ msgstr "curl puuttuu\n" + +#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" +#~ msgstr "curl epäonnistui: lopetti arvolla %d tai signaalilla %d\n" + +#~ msgid "rsync is missing\n" +#~ msgstr "rsync puuttuu\n" + +#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" +#~ msgstr "rsync epäonnistui: lopetti arvolla %d tai signaalilla %d\n" + +#~ msgid "ssh is missing\n" +#~ msgstr "ssh puuttuu\n" + +#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi: tuntematon parametri \"-%s\", tarkista ohjelman käyttö: --help\n" + +#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi: tuntematon parametri \"-%s\", tarkista ohjelman käyttö: --help\n" + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed " +#~ "(%d MB)" +#~ msgstr "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat paketit asennetaan (%d Mt)" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" +#~ msgstr "" +#~ "%s \n" +#~ "ei tarvetta antaa <hdlist:in relatiivinen polku>-kohtaa --distrib -" +#~ "parametrin kanssa" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "<relative path of hdlist> missing\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s \n" +#~ "<hdlist:in relatiivinen polku> puuttuu\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s \n" +#~ "verkkomedian kohta `with' puuttuu\n" + +#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq: tuntematon valitsin \"-%s\", tarkista ohjelman käyttö: --help\n" |