diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-03-08 15:48:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-03-08 15:48:15 +0000 |
commit | f23c4694c77f918395ca13a019e88c16554e934f (patch) | |
tree | ad1d69fe959277597ea9422cfbc9c5e8815ff3df /po/fi.po | |
parent | fbb44b734280078409fc8286701e3800fa4214a9 (diff) | |
download | urpmi-f23c4694c77f918395ca13a019e88c16554e934f.tar urpmi-f23c4694c77f918395ca13a019e88c16554e934f.tar.gz urpmi-f23c4694c77f918395ca13a019e88c16554e934f.tar.bz2 urpmi-f23c4694c77f918395ca13a019e88c16554e934f.tar.xz urpmi-f23c4694c77f918395ca13a019e88c16554e934f.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 92 |
1 files changed, 61 insertions, 31 deletions
@@ -189,7 +189,8 @@ msgstr "syntaksivirhe asetustiedostossa rivissä %s" #: ../urpm.pm:537 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä hdlist-tiedostoa, media ohitettu" +msgstr "" +"media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä hdlist-tiedostoa, media ohitettu" #: ../urpm.pm:543 #, c-format @@ -249,7 +250,8 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:624 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen url, media ohitettu" +msgstr "" +"virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen url, media ohitettu" #: ../urpm.pm:633 #, c-format @@ -495,7 +497,8 @@ msgstr "kopioidaan \"%s\" tiedoston kuvausta" #: ../urpm.pm:1371 ../urpm.pm:1600 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "lasketaan md5sum olemassaolevalle lähde hdlist tai synthesis-tiedostolle" +msgstr "" +"lasketaan md5sum olemassaolevalle lähde hdlist tai synthesis-tiedostolle" #: ../urpm.pm:1382 ../urpm.pm:1611 #, c-format @@ -515,7 +518,8 @@ msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui (tiedosto on epäilyttävän pieni)" #: ../urpm.pm:1453 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "lasketaan md5sum lähteestä kopioidulle hdlist- tai synthesis-tiedostolle" +msgstr "" +"lasketaan md5sum lähteestä kopioidulle hdlist- tai synthesis-tiedostolle" #: ../urpm.pm:1455 #, c-format @@ -740,7 +744,8 @@ msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu lukea medialta \"%s\"" #: ../urpm.pm:2913 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "hajanainen media \"%s\" merkitty siirrettäväksi, vaikkei oikeastaan ole" +msgstr "" +"hajanainen media \"%s\" merkitty siirrettäväksi, vaikkei oikeastaan ole" #: ../urpm.pm:2926 #, c-format @@ -769,7 +774,8 @@ msgstr "käytetään prosessia %d tehtävän suorittamiseen" #: ../urpm.pm:3132 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "luotiin tapahtuma asennukselle %s (poisto=%d, asennus=%d, päivitys=%d)" #: ../urpm.pm:3135 @@ -877,13 +883,16 @@ msgstr " --auto - valitse automaattisesti paketit tarvittaessa.\n" #: ../urpme:42 ../urpmi:125 #, c-format -msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - varmista että asennusta voidaan hoitaa oikein.\n" #: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - pakottaa asennuksen vaikka joitakin paketteja puuttuu.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - pakottaa asennuksen vaikka joitakin paketteja puuttuu.\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61 #, c-format @@ -917,7 +926,8 @@ msgstr " -a - valitse kaikki lausekkeeseen täsmäävät.\n" #: ../urpme:68 #, c-format msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmi: tuntematon parametri \"-%s\", tarkista ohjelman käyttö: --help\n" +msgstr "" +"urpmi: tuntematon parametri \"-%s\", tarkista ohjelman käyttö: --help\n" #: ../urpme:91 #, c-format @@ -1001,11 +1011,13 @@ msgstr "" #: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --excludemedia - älä käytä seuraava(t) media(t) pilkulla erotettuina.\n" +msgstr "" +" --excludemedia - älä käytä seuraava(t) media(t) pilkulla erotettuina.\n" #: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - lajittele mediat pilkuilla erotettujen alimerkkijonojen " "mukaan.\n" @@ -1132,7 +1144,8 @@ msgstr "" #: ../urpmf:59 ../urpmq:85 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - tulosta versio, julkaisu ja arkkitehtuuri myös nimellä.\n" +msgstr "" +" -f - tulosta versio, julkaisu ja arkkitehtuuri myös nimellä.\n" #: ../urpmf:60 #, c-format @@ -1141,7 +1154,8 @@ msgstr " -e - sisällytä perl-koodia suoraan 'perl -e'.\n" #: ../urpmf:61 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" " -a - binäärinen AND operaattori, oikea jos molemmat " "lausekkeet\n" @@ -1149,7 +1163,8 @@ msgstr "" #: ../urpmf:62 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" " -o - binäärinen OR operaattori, oikea jos yksi lausekkeista\n" " on oikea.\n" @@ -1209,7 +1224,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:85 ../urpmq:46 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - valitse automaattisesti päivitettävät paketit.\n" #: ../urpmi:86 @@ -1217,7 +1233,8 @@ msgstr " --auto-select - valitse automaattisesti päivitettävät paketit.\n" msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" -msgstr " --no-uninstall - älä koskaan kysy paketin poistosta, keskeytä asennus.\n" +msgstr "" +" --no-uninstall - älä koskaan kysy paketin poistosta, keskeytä asennus.\n" #: ../urpmi:87 ../urpmq:48 #, c-format @@ -1252,12 +1269,14 @@ msgstr " --fuzzy - käytä epätarkka haku (sama kuin -y).\n" #: ../urpmi:94 ../urpmq:56 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - seuraava paketti on lähdekoodi-paketti (sama kuin -s).\n" +msgstr "" +" --src - seuraava paketti on lähdekoodi-paketti (sama kuin -s).\n" #: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr " --install-src - asenna ainoastaan lähdekoodipaketit (ei binäärejä).\n" +msgstr "" +" --install-src - asenna ainoastaan lähdekoodipaketit (ei binäärejä).\n" #: ../urpmi:96 #, c-format @@ -1388,7 +1407,8 @@ msgstr " --excludedocs - jätä dokumentaatio pois.\n" #: ../urpmi:128 ../urpmq:76 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - valitse kaikki yhteensopivuuksia kommentojonossa.\n" +msgstr "" +" -a - valitse kaikki yhteensopivuuksia kommentojonossa.\n" #: ../urpmi:129 #, c-format @@ -1400,7 +1420,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:130 ../urpmq:78 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - älä etsi 'tarjoaa' tiedoista paketin löytämiseksi.\n" +msgstr "" +" -P - älä etsi 'tarjoaa' tiedoista paketin löytämiseksi.\n" #: ../urpmi:131 ../urpmq:80 #, c-format @@ -1438,7 +1459,8 @@ msgstr "virheellinen välityspalvelinmääritys komentorivissä\n" #: ../urpmi:242 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmi: tuntematon parametri \"-%s\", tarkista ohjelman käyttö: --help\n" +msgstr "" +"urpmi: tuntematon parametri \"-%s\", tarkista ohjelman käyttö: --help\n" #: ../urpmi:266 #, c-format @@ -1741,7 +1763,8 @@ msgstr "" msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr " --distrib - luo automaattisesti kaikki mediat asennusmedioista\n" +msgstr "" +" --distrib - luo automaattisesti kaikki mediat asennusmedioista\n" #: ../urpmi.addmedia:68 #, c-format @@ -1961,17 +1984,21 @@ msgstr " --list-media - listaa käytettävissä olevat mediat.\n" #: ../urpmq:52 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-url - listaa käytettävissä olevat mediat ja niiden polut.\n" +msgstr "" +" --list-url - listaa käytettävissä olevat mediat ja niiden polut.\n" #: ../urpmq:53 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - tulosta asetukset urpmi.addmedia muodossa.\n" #: ../urpmq:54 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - listaa käytettävissä olevat noodit käytettäessä --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - listaa käytettävissä olevat noodit käytettäessä --" +"parallel.\n" #: ../urpmq:55 #, c-format @@ -1989,7 +2016,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:59 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - listaa kaikki lähdekoodipaketit ennen hakeminen.\n" #: ../urpmq:62 @@ -2009,14 +2037,16 @@ msgstr " --changelog - tulosta muutosloki.\n" #: ../urpmq:74 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - laajenna haku sisältämään pakettien riippuvuuksia.\n" +msgstr "" +" -d - laajenna haku sisältämään pakettien riippuvuuksia.\n" #: ../urpmq:75 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr " -u - poista paketti jos uudempi versio on jo asennettu.\n" +msgstr "" +" -u - poista paketti jos uudempi versio on jo asennettu.\n" #: ../urpmq:77 #, c-format @@ -2026,7 +2056,8 @@ msgstr " -c - täydellinen tuloste poistettavasta paketista.\n" #: ../urpmq:79 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -R - käänteinen etsiminen 'vaatii' tiedoista paketeissa.\n" +msgstr "" +" -R - käänteinen etsiminen 'vaatii' tiedoista paketeissa.\n" #: ../urpmq:82 #, c-format @@ -2069,4 +2100,3 @@ msgstr "urpmq: ei voida lukea rpm-tiedostoa \"%s\"\n" #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes voidaan ainoastaan käyttää --parallel kanssa" - |