diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-01-15 13:49:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-01-15 13:49:52 +0000 |
commit | 387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea (patch) | |
tree | 12f89e98aba5777e71811333faf328f7c04e015e /po/fi.po | |
parent | 7be6047f49fa56a6d5f757c1667f73b44a81b0e1 (diff) | |
download | urpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.tar urpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.tar.gz urpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.tar.bz2 urpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.tar.xz urpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.zip |
update catalogs with strings lost in r88462 on 2006-11-29
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 1351 |
1 files changed, 899 insertions, 452 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fi - Mandriva 2006 Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-13 20:47+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko jatkaa asennusta?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -241,37 +241,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Sinun kannattaisi päivittää urpmi-tietokanta" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "poistetaan %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Valmistellaan..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s / %s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Asennus epäonnistui" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Valmis" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Asennus epäonnistui" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Kaikki on jo asennettu" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Asennus on valmis" @@ -340,12 +340,13 @@ msgstr "virheellinen rpm-tiedoston nimi [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "noudetaan rpm-tiedostoa [%s]..." -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...noudettu" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...nouto epäonnistui: %s" @@ -415,22 +416,829 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "rakennetaan median \"%s\" hdlist synthesis -tiedosto" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Kopiointi epäonnistui" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "asetustiedostoon [%s] ei voitu kirjoittaa" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "asetustiedostoon [%s] ei voitu kirjoittaa" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "asetustiedostoon [%s] ei voitu kirjoittaa" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Kopiointi epäonnistui" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "puuttuvan %s takia" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "puuttuvan %s takia" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "poistetaan %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...nouto epäonnistui: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "tuntematon protokolla määrätty kohteelle %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "yhtään webfetch-ohjelmaa ei löytynyt, tuetut ovat: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "ei voida käsitellä protokollaa: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "asennetaan %s kohteesta %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "löytyy useita paketteja joilla on sama rpm-tiedostonimi \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "kohtaa [%s] arvolla \"%s\" ei voitu tulkita" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "median \"%s\" list-tiedostoa ei voida käyttää, media ohitettu" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"media \"%s\" käyttää virheellistä list-tiedostoa:\n" +" peilipalvelin ei todennäköisesti ole ajan tasalla, kokeillaan " +"vaihtoehtoista tapaa" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "media \"%s\" ei määritä yhtäkään kohdetta rpm-tiedostoille" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "pakettia %s ei löytynyt." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "väärin muodostettu syöte: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "noudetaan rpm-tiedostoja medialta \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "luotiin tapahtuma asennukselle %s (poisto=%d, asennus=%d, päivitys=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "tapahtumaa ei voitu luoda" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "poistetaan paketti %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "pakettia %s ei voitu poistaa" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "paketin purkaminen %s delta-rpm paketista ei onnistu" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "lisätään pakettia %s (id=%d, eid=%d, päivitys=%d, tiedosto=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "pakettia %s ei voitu asentaa" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "asennetaan %s kohteesta %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Lisätietoja paketista %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Komentoa ei annettu" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi-tietokanta lukittu" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "tutkitaan MD5SUM-tiedostoa" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "varoitus: md5sum kohteelle %s ei löydy MD5SUM tiedostosta" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "" +"lasketaan md5sum olemassa olevalle lähde-hdlist- tai -synthesis-tiedostolle" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"virtuaalisella medialla \"%s\" ei pitäisi olla määriteltynä hdlist- tai list-" +"tiedostoa, media ohitettu" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen url, media ohitettu" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "virheellinen rpm-tiedoston nimi [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "kohteelle \"%s\" ei löytynyt list-tiedostoa, media ohitettu" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "yritettiin valita media \"%s\" jota ei ole olemassa" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "rakennetaan median \"%s\" hdlist synthesis -tiedosto" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "median \"%s\" hdlist-tiedostoa ei voida käyttää, media ohitettu" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "hdlist-tiedostoa \"%s\" ei voitu tulkata" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä hdlist-tiedostoa, media ohitettu" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä list-tiedostoa, media ohitettu" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "yritetään ohittaa olemassa olevaa mediaa \"%s\", vältetään" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "liian monta liitospistettä siirrettävälle medialle \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "käytetään siirrettävää laitetta kohteena \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "Media \"%s\" on ISO kuvatiedosto, liitetään automaattisesti" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "käytetään toista siirrettävää laitetta [%s] kohteelle \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "siirrettävän median \"%s\" polkua ei voitu noutaa" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "kirjoitetaan asetustiedosto [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "rinnakkaistilaa ei voi käyttää use-distrib-tilan kanssa" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "merkittyjä medioita käytetään rinnakkaistilassa: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis ei voi käyttää yhdessä --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update tai --parallel kanssa" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Huomio: koska yksikään etsitty media ei käytä hdlist-tiedostoja, urpmf ei " +"voinut palauttaa yhtään tulosta.\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Haun alku: %s loppu: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "suoritetaan toinen kierros riippuvuuksien laskemiseksi\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "ohitetaan paketti %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "paketti %s asennettaisiin päivittämisen sijaan" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "media \"%s\" on jo olemassa" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "virtuaalisen median on oltava paikallinen" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "luetaan otsikkotietoja medialta \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "poistetaan media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "ensimmäistä asennusmediaa ei voitu käyttää" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "noudetaan hdlists-tiedostoa..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "rpm-tietokantaa ei voitu avata" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"ensimmäistä asennusmediaa ei voitu käyttää (hdlists-tiedostoa ei löytynyt)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "yritettiin valita media \"%s\" jota ei ole olemassa" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "valitaan useampi media: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "poistetaan media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "uudelleenasetetaan urpmi medialle \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...uudelleenasetus epäonnistui" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "uudelleenasetus tehty" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "mediaa \"%s\" ei ole valittu" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "tutkitaan hdlist-tiedostoa [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "tutkitaan synthesis-tiedostoa [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "rakennetaan hdlist-tiedostoa [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Synthesis tiedoston luonti medialle \"%s\" ei onnistu. Hdlist tiedostosi voi " +"olla virheellinen." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "ongelmia luettaessa hdlist- tai synthesis-tiedostoa medialta \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopiointi epäonnistui" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "kopioidaan \"%s\" kuvaustiedostoa..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...kopiointi valmis" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "kirjoitetaan median \"%s\" list-tiedostoa" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui (tiedosto on epäilyttävän pieni)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" +"lasketaan md5sum lähteestä kopioidulle hdlist- tai synthesis-tiedostolle" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui (md5sum ei täsmää)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "lasketaan md5sum haetulle lähde-hdlist- tai -synthesis-tiedostolle" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...nouto epäonnistui: md5sum ei täsmää" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "rpm-tiedostoja ei löytynyt kohteesta [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "luetaan rpm-tiedostoja kohteesta [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "rpm-tiedostoja ei voitu lukea medialta [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "ei luettuja rpm" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"mediaa \"%s\" ei voitu käyttää,\n" +"tämä voi johtua siitä että liitit hakemiston manuaalisesti kun loit median." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "hdlist-tiedostoa ei löytynyt medialta \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "haetaan lähteen hdlist (tai synthesis) kohteesta \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "löydettiin hdlist- tai synthesis-tiedosto nimellä %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "hdlist-tiedostoa ei löytynyt medialta \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "tarkistetaan median \"%s\" pubkey-tiedostoa..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...tuotu avain %s median \"%s\" pubkey-tiedostosta" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "median \"%s\" pubkey-tiedostoa ei voitu tuoda" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "kirjoitetaan median \"%s\" list-tiedostoa" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "media %s lisätty" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "hdlist-tiedostoa \"%s\" ei voitu tulkata" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "ongelmia luettaessa median \"%s\" synthesis-tiedostoa" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "luetaan otsikkotietoja medialta \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format msgid "Nn" msgstr "EeNn" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 #: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format msgid "Yy" msgstr "KkYy" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/msg.pm:113 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Valitan, virheellinen valinta, yritä uudelleen\n" +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "\"%s\" ei voitu tulkita tiedostossa [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "tutkitaan rinnakkaiskäsittelijää tiedostossa [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "rinnakkaiskäsittelijä löydetty noodeille: %s" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "rinnakkaisvalitsinta \"%s\" ei voitu käyttää" + +#: ../urpm/removable.pm:32 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "liitetään %s" + +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "irrotetaan %s" + +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "mediaa \"%s\" ei ole valittu" + +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu lukea medialta \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:151 +#, c-format +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "" +"hajanainen media \"%s\" merkitty siirrettäväksi, vaikkei oikeastaan ole" + +#: ../urpm/removable.pm:163 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "mediaa \"%s\" ei voitu käyttää" + +#: ../urpm/select.pm:115 +#, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "Ei pakettia nimeltä %s" + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s" + +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "puuttuvan %s takia" + +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "täyttämättömän %s takia" + +#: ../urpm/select.pm:405 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "yritetään pakottaa %s valinta" + +#: ../urpm/select.pm:406 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "%s säilyttämiseksi" + +#: ../urpm/select.pm:432 +#, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "%s asentamiseksi" + +#: ../urpm/select.pm:442 +#, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "johtuen ristiriidasta %s kanssa" + +#: ../urpm/select.pm:444 +#, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "ei pyydetty" + +#: ../urpm/signature.pm:26 +#, c-format +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Virheellinen allekirjoitus (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:57 +#, c-format +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Virheellinen avain-ID (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Allekirjoitus puuttuu (%s)" + #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -448,7 +1256,7 @@ msgstr "" "käyttö:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - tulosta tämä viesti\n" @@ -463,14 +1271,14 @@ msgstr " --auto - valitse automaattisesti paketit tarvittaessa\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - varmista että poisto voidaan hoitaa oikein\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - pakottaa asennuksen vaikka joitakin paketteja puuttuu\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi-toiminnot useille alias-koneille\n" @@ -486,7 +1294,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - käytä määriteltyä juurta rpm-poistolle\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - käytä määriteltyä juurta rpm-asennukselle\n" @@ -506,17 +1314,17 @@ msgstr "" "hyödyllinen\n" " asennettaessa chroot käyttäen --root optiota\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - yritä etsiä ja käyttää synthesis-tiedostoa\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - yritä löytää ja käyttää hdlist-tiedostoa\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - yksityiskohtainen tyyli\n" @@ -541,11 +1349,6 @@ msgstr "tuntemattomia paketteja" msgid "unknown package" msgstr "tuntematon paketti" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -603,13 +1406,13 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - tulosta tämä viesti\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - käytä määrättyä ympäristöä (yleensä virheraportti)\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -621,14 +1424,14 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - käytä ainoastaan seuraavia pilkuilla eroteltuja " "medioita\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -636,7 +1439,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - lajittele mediat pilkuilla erotettujen alimerkkijonojen " "mukaan\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -648,7 +1451,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - älä tulosta identtisiä rivejä\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - käytä ainoastaan päivitysmediaa\n" @@ -839,7 +1642,7 @@ msgstr " --verbose - yksityiskohtainen tyyli\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - listaa paketissa olevat tiedostot\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -851,7 +1654,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "käytetään määrättyä ympäristöä kohteelle %s\n" @@ -901,7 +1704,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -935,7 +1738,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - älä asenna paketteja (lataa ainoastaan)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1008,7 +1811,7 @@ msgstr "" " --allow-force - salli pakettien asennus ilman riippuvuuksien ja\n" " eheyden tarkistusta\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - käytä määriteltyä juurta rpm-asennukselle\n" @@ -1023,17 +1826,17 @@ msgstr "" "hyödyllinen\n" " asennettaessa chroot käyttäen --root optiota\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - käytä wget:a etätiedostojen noutoon\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - käytä curl:a etätiedostojen noutoon\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - käytä curl:a etätiedostojen noutoon\n" @@ -1072,7 +1875,7 @@ msgstr "" " --resume - jatka osittain noudettujen tiedostojen noutamista\n" " (--no-resume poistaa käytöstä, vakiona ei käytössä)\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1082,7 +1885,7 @@ msgstr "" "on\n" " 1080 (muodossa <välityspalvelin [:portti]>)\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1171,7 +1974,7 @@ msgstr "" " --strict-arch - päivitä ainoastaan saman arkitehtuuriin kuuluvia " "paketteja.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - valitse kaikki komentoriviin täsmäävät\n" @@ -1229,11 +2032,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Hakemiston [%s] luominen virheraportille ei onnistu" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Kopiointi epäonnistui" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1909,7 +2707,7 @@ msgstr "Hylätään media %s" msgid "enabling media %s" msgstr "otetaan käyttöön media %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1925,7 +2723,7 @@ msgstr "" "\n" "käyttö:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1934,52 +2732,52 @@ msgstr "" " --searchmedia - käytä ainoastaan annettuja medioita pydetyn (tai " "päivitetyn) paketin hakemiseen.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - käytä epätarkkaa hakua (sama kuin -y)\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - listaa käytettävissä olevat paketit\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - listaa käytettävissä olevat mediat\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - listaa käytettävissä olevat mediat ja niiden polut\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - listaa käytettävissä olevat noodit --parallel kanssa\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - listaa käytettävissä olevat rinnakkais-aliakset\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - tulosta asetukset urpmi.addmedia parametrien muodossa\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - seuraava paketti on lähdekoodi-paketti (sama kuin -s)\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -1987,12 +2785,12 @@ msgstr "" " --sources - listaa kaikki lähdekoodipaketit ennen noutamista\n" " (ainoastaan pääkäyttäjänä)\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - tulosta merkintä url: url\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2001,45 +2799,45 @@ msgstr "" " --use-distrib - aseta urpmi automaattisesti jakelun puusta.\n" " Tämä sallii etsimisen jakelusta.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - tulosta muutosloki\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - tulosta yhteenveto.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - täydellinen tuloste poistettavasta paketista\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - laajenna haku sisältämään pakettien riippuvuudet\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - tulosta ryhmät nimen lisäksi\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - tulosta hyödyllistä tietoa ihmisen luettavassa " "muodossa\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - listaa paketissa olevat tiedostot\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" @@ -2047,25 +2845,25 @@ msgstr "" " -P - älä etsi tarjoaa-tiedoista paketin löytämiseksi " "(oletus)\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - sallii etsimisen tarjoaa-tiedoista paketin " "löytämiseksi\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - tulosta versio ja julkaisu nimen lisäksi\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - käänteinen etsiminen vaatii-tiedoista paketeissa\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" @@ -2073,14 +2871,14 @@ msgstr "" " -RR - laajenna käänteinen etsiminen (sisällytä " "virituaalipaketit)\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - seuraava paketti on lähdekoodi-paketti (sama kuin --" "src)\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2088,41 +2886,54 @@ msgid "" msgstr "" " -u - poista paketti jos uudempi versio on jo asennettu\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - käytä epätarkkaa hakua (sama kuin --fuzzy)\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - kuten -y mutta ei käytä kirjainkokoriippuvuutta\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " komentorivillä syötetyt nimet tai rpm-tiedostot etsitään.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes voi ainoastaan käyttää --parallel kanssa" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "ohitetaan media %s: ei hdlist-tiedostoa" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "tiedostolistaa ei löytynyt\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "muutoslokia ei löytynyt\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "ohitetaan media %s: ei hdlist-tiedostoa" + #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Asennus epäonnistui" @@ -2144,10 +2955,6 @@ msgstr "muutoslokia ei löytynyt\n" #~ msgstr "Pakettien asennus..." #, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "asennetaan %s kohteesta %s" - -#, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Pakettien asennus..." @@ -2172,181 +2979,21 @@ msgstr "muutoslokia ei löytynyt\n" #~ "\n" #~ "tuntemattomat valitsimet '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "tuntematon protokolla määrätty kohteelle %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "yhtään webfetch-ohjelmaa ei löytynyt, tuetut ovat: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "ei voida käsitellä protokollaa: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä hdlist-tiedostoa, media ohitettu" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä list-tiedostoa, media ohitettu" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "median \"%s\" hdlist-tiedostoa ei voida käyttää, media ohitettu" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "median \"%s\" list-tiedostoa ei voida käyttää, media ohitettu" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "yritetään ohittaa olemassa olevaa mediaa \"%s\", vältetään" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "virtuaalisella medialla \"%s\" ei pitäisi olla määriteltynä hdlist- tai " -#~ "list-tiedostoa, media ohitettu" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen url, media " -#~ "ohitettu" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "kohteelle \"%s\" ei löytynyt hdlist-tiedostoa, media ohitettu" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kohteelle \"%s\" ei löytynyt list-tiedostoa, media ohitettu" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "hajanainen list-tiedosto kohteelle \"%s\", media ohitettu" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "kohteen \"%s\" list-tiedostoa ei voitu tarkistaa, media ohitettu" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "liian monta liitospistettä siirrettävälle medialle \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "käytetään siirrettävää laitetta kohteena \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Media \"%s\" on ISO kuvatiedosto, liitetään automaattisesti" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "käytetään toista siirrettävää laitetta [%s] kohteelle \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "siirrettävän median \"%s\" polkua ei voitu noutaa" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "asetustiedostoon [%s] ei voitu kirjoittaa" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "kirjoitetaan asetustiedosto [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "rinnakkaistilaa ei voi käyttää use-distrib-tilan kanssa" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "\"%s\" ei voitu tulkita tiedostossa [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "tutkitaan rinnakkaiskäsittelijää tiedostossa [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "rinnakkaiskäsittelijä löydetty noodeille: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "merkittyjä medioita käytetään rinnakkaistilassa: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "rinnakkaisvalitsinta \"%s\" ei voitu käyttää" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "Ei löydy laitteita \"%s\" chrootissa" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis ei voi käyttää yhdessä --media, --excludemedia, --sortmedia, " -#~ "--update tai --parallel kanssa" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "tutkitaan synthesis-tiedostoa [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "tutkitaan hdlist-tiedostoa [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "virtuaalinen media \"%s\" ei ole paikallinen, media ohitettu" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Haun alku: %s loppu: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "ongelmia luettaessa hdlist- tai synthesis-tiedostoa medialta \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "suoritetaan toinen kierros riippuvuuksien laskemiseksi\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "ohitetaan paketti %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "paketti %s asennettaisiin päivittämisen sijaan" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "media \"%s\" on jo olemassa" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "virtuaalisen median on oltava paikallinen" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "media %s lisätty" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "ensimmäistä asennusmediaa ei voitu käyttää" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "noudetaan hdlists-tiedostoa..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "rpm-tietokantaa ei voitu avata" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "ensimmäistä asennusmediaa ei voitu käyttää (hdlists-tiedostoa ei löytynyt)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "yritettiin valita media \"%s\" jota ei ole olemassa" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "valitaan useampi media: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "poistetaan media \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "uudelleenasetetaan urpmi medialle \"%s\"" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...uudelleenasetus epäonnistui" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "uudelleenasetus tehty" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "mediaa \"%s\" ei voitu käyttää,\n" -#~ "tämä voi johtua siitä että liitit hakemiston manuaalisesti kun loit " -#~ "median." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2354,230 +3001,30 @@ msgstr "muutoslokia ei löytynyt\n" #~ "virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen lähde-hdlist tai -" #~ "synthesis, media ohitettu" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopioidaan \"%s\" kuvaustiedostoa..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...kopiointi valmis" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...kopiointi epäonnistui" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "kopioidaan lähteen \"%s\" hdlist- tai synthesis-tiedostoa..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui (tiedosto on epäilyttävän pieni)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "lasketaan md5sum lähteestä kopioidulle hdlist- tai synthesis-tiedostolle" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui (md5sum ei täsmää)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "ongelmia luettaessa median \"%s\" synthesis-tiedostoa" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "luetaan rpm-tiedostoja kohteesta [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "ei luettuja rpm" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "rpm-tiedostoja ei voitu lukea medialta [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "rpm-tiedostoja ei löytynyt kohteesta [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "haetaan lähteen hdlist (tai synthesis) kohteesta \"%s\"" - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "löydettiin hdlist- tai synthesis-tiedosto nimellä %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "lasketaan md5sum haetulle lähde-hdlist- tai -synthesis-tiedostolle" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...nouto epäonnistui: md5sum ei täsmää" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "lähteen hdlist- tai synthesis-tiedoston nouto epäonnistui" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "hdlist-tiedostoa ei löytynyt medialta \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "tiedosto [%s] on jo käytössä samalla medialla \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "hdlist-tiedostoa \"%s\" ei voitu tulkata" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "ei voitu kirjoittaa kohteen \"%s\" list-tiedostoa" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "kirjoitetaan median \"%s\" list-tiedostoa" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "median \"%s\" list-tiedostoon ei kirjoitettu mitään" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "tarkistetaan median \"%s\" pubkey-tiedostoa..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...tuotu avain %s median \"%s\" pubkey-tiedostosta" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "median \"%s\" pubkey-tiedostoa ei voitu tuoda" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "luetaan otsikkotietoja medialta \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "rakennetaan hdlist-tiedostoa [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Synthesis tiedoston luonti medialle \"%s\" ei onnistu. Hdlist tiedostosi " -#~ "voi olla virheellinen." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "rakennetaan median \"%s\" hdlist synthesis -tiedosto" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "välimuistista löytyi %d otsikkokenttää" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "poistetaan %d ylimääräistä otsikkotietoa välimuistista" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "liitetään %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "irrotetaan %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Ei pakettia nimeltä %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "löytyy useita paketteja joilla on sama rpm-tiedostonimi \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "kohtaa [%s] arvolla \"%s\" ei voitu tulkita" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "media \"%s\" käyttää virheellistä list-tiedostoa:\n" -#~ " peilipalvelin ei todennäköisesti ole ajan tasalla, kokeillaan " -#~ "vaihtoehtoista tapaa" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "media \"%s\" ei määritä yhtäkään kohdetta rpm-tiedostoille" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "pakettia %s ei löytynyt." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi-tietokanta lukittu" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "mediaa \"%s\" ei ole valittu" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu lukea medialta \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "hajanainen media \"%s\" merkitty siirrettäväksi, vaikkei oikeastaan ole" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "mediaa \"%s\" ei voitu käyttää" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "väärin muodostettu syöte: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "noudetaan rpm-tiedostoja medialta \"%s\"..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "käytetään prosessia %d tehtävän suorittamiseen" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "luotiin tapahtuma asennukselle %s (poisto=%d, asennus=%d, päivitys=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "tapahtumaa ei voitu luoda" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "poistetaan paketti %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "pakettia %s ei voitu poistaa" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "paketin purkaminen %s delta-rpm paketista ei onnistu" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "lisätään pakettia %s (id=%d, eid=%d, päivitys=%d, tiedosto=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "pakettia %s ei voitu asentaa" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Lisätietoja paketista %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "puuttuvan %s takia" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "täyttämättömän %s takia" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "yritetään pakottaa %s valinta" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "%s säilyttämiseksi" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "%s asentamiseksi" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "johtuen ristiriidasta %s kanssa" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "ei pyydetty" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Virheellinen allekirjoitus (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Virheellinen avain-ID (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Allekirjoitus puuttuu (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "tutkitaan MD5SUM-tiedostoa" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "varoitus: md5sum kohteelle %s ei löydy MD5SUM tiedostosta" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "lasketaan md5sum olemassa olevalle lähde-hdlist- tai -synthesis-" -#~ "tiedostolle" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - älä yritä uudelleenrakentaa hdlist jos sitä ei voida " |