diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-12-09 20:47:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-12-09 20:47:39 +0000 |
commit | b86772918e528978f3ab8341dc5f4487e913c8c4 (patch) | |
tree | 65ce9ecab86b39490d595bb0f61f8d7d0bcbdabe /po/fi.po | |
parent | 849ffe42300228b57852ef2fabe5000dbcdf7642 (diff) | |
download | urpmi-b86772918e528978f3ab8341dc5f4487e913c8c4.tar urpmi-b86772918e528978f3ab8341dc5f4487e913c8c4.tar.gz urpmi-b86772918e528978f3ab8341dc5f4487e913c8c4.tar.bz2 urpmi-b86772918e528978f3ab8341dc5f4487e913c8c4.tar.xz urpmi-b86772918e528978f3ab8341dc5f4487e913c8c4.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 384 |
1 files changed, 90 insertions, 294 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# urpmi-fi.po - Finnish translation +# urpmi-fi.po - Finnish Translation # # Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Mandrakesoft @@ -6,19 +6,21 @@ # Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001, 2002. # Thomas Backlund <thomas.backlund@inritel.com>, 2002. # Thomas Backlund <tmb@iki.fi>, 2003. +# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003. +# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2003. # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi-fi - MDK Release 9.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-02 20:40+0300\n" -"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandake.com>\n" +"Project-Id-Version: urpmi-fi - MDK Linux Release 10.0\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-09 21:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-07 21:45+0200\n" +"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n" +"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" # Jj on oltava! #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; @@ -86,7 +88,7 @@ msgstr " -c - puhdista otsikkotietojen välimuistihakemisto.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "käytän prosessi %d tehtävän suorittamiseen" +msgstr "käytetään prosessia %d tehtävän suorittamiseen" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -106,7 +108,7 @@ msgstr "välimuistista löytyi %d otsikkokenttää" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "löytyy monta paketteja joissa on sama rpm tiedostonimi \"%s\" " +msgstr "löytyy useita paketteja joilla on sama rpm tiedostonimi \"%s\" " #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -125,7 +127,7 @@ msgstr "suoritetaan toinen kierros riippuvuuksien määrittelemiseksi\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "haen rpm tiedosto [%s] ..." +msgstr "haetaan rpm tiedostoa [%s] ..." #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -140,7 +142,7 @@ msgstr "...noutaminen epäonnistui: %s " #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "en voi tarkistaa list tiedosto kohteelle \"%s\", media ohitettu" +msgstr "ei voitu tarkistaa list-tiedostoa kohteelle \"%s\", media ohitettu" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -186,8 +188,8 @@ msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" -"en voi käyttää ensimmäinen asennusmediaa (tiedosto Mandrake/base/hdlists ei " -"löydy)" +"ensimmäistä asennusmediaa ei voida käyttää (tiedostoa Mandrake/base/hdlists " +"ei löydy)" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -262,9 +264,9 @@ msgid "" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -"Asennus epäonnistui, joitakin paketteja puuttuvat:\n" +"Asennus epäonnistui, joitakin tiedostoja puuttuu:\n" "%s \n" -"Sinun kannattaisi päivittää urpmi tietokantaa" +"Sinun kannattaisi päivittää urpmi tietokanta" #: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format @@ -318,7 +320,7 @@ msgstr "lähteen hdlistin (tai synteesin) noutaminen epäonnistui" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "media \"%s\" ei voi huomioida, koska lista tiedostoa [ %s| puuttuu" +msgstr "mediaa \"%s\" ei voida huomioida, koska list-tiedosto [%s| puuttuu" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -328,7 +330,7 @@ msgstr " (k/E) " #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "en voi lisätä cooker jakelun päivityksiä\n" +msgstr "ei voida lisätä cooker jakelun päivityksiä\n" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -353,7 +355,8 @@ msgstr " --all - tulosta kaikki merkinnät.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "hajanainen media \"%s\" merkattu sirrettäväksi, vaikkei oikeastaan ole" +msgstr "" +"hajanainen media \"%s\" merkitty siirrettäväksi, vaikkei oikeastaan ole" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -367,19 +370,20 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "lasketaan md5sum kopioidulle lähde hdlist tai synthesis-tiedostolle" +msgstr "" +"lasketaan md5sum lähteestä kopioidulle hdlist- tai synthesis-tiedostolle" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -" --excludepath - jätä asentamatta suraaviin hakemistoihin\n" -" (hakemistot pikulla erotettuna)\n" +" --excludepath - jätä asentamatta seuraaviin hakemistoihin\n" +" (hakemistot pikuilla erotettuna)\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Paina enteriä tehtyäsi sen..." +msgstr "Paina Enter kun olet valmis..." #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format @@ -420,14 +424,14 @@ msgstr " --wget - käytä wget etätiedostojen hakemiseen.\n" #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -" -p - sallii etsiminen 'tarjoaa' tiedoista löydääkseen " -"paketin.\n" +" -p - sallii etsimisen 'tarjoaa' tiedoista paketin " +"löytämiseksi.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -" --list-nodes - listaa käytettävissä olevat noodit, käyttäessä --" +" --list-nodes - listaa käytettävissä olevat noodit käytettäessä --" "parallel.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 @@ -478,7 +482,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "en osaa käsitellä protokolla: '%s'" +msgstr "ei voida käsitellä protokollaa: '%s'" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -514,7 +518,7 @@ msgstr "syntaksivirhe asetustiedostossa rivissä %s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " komentorivissä syötetyt nimet tai rpm-tiedostot asennetaan.\n" +msgstr " komentorivillä syötetyt nimet tai rpm-tiedostot asennetaan.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -522,7 +526,7 @@ msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" -" --proxy - käytä määrätty HTTP välityspalvelin, porttinumero\n" +" --proxy - käytä määrättyä HTTP-välityspalvelinta, porttinumeron\n" " oletetaan olevan 1080 (muodossa <välityspalvelin [:" "portti]>).\n" @@ -534,7 +538,7 @@ msgstr "asentaakseni %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "muutettiin %s kohteita tiedostossa depslist" +msgstr "muutettiin %s kohdetta tiedostossa depslist" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -605,12 +609,12 @@ msgstr "yritetään pakottaa %s valinta " #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "en voi poistaa paketti %s " +msgstr "en voi poistaa pakettia %s " #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "ongelmia luettaessa synteesitiedostoa medialle \"%s\"" +msgstr "ongelmia luettaessa synthesis-tiedostoa medialle \"%s\"" #: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format @@ -665,7 +669,7 @@ msgstr "väärin muodostettu syöte: [%s]" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "%s paketin poistaminen rikkoo järjestelmäsi" +msgstr "paketin %s poistaminen rikkoo järjestelmäsi" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -700,7 +704,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - käytä curl etätiedostojen hakemiseen.\n" +msgstr " --curl - käytä curl:a etätiedostojen hakemiseen.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -740,7 +744,7 @@ msgstr "Virheellinen allekirjoitus (%s)" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " komentorivissä syötetyt nimet tai rpm-tiedostot etsitään.\n" +msgstr " komentorivillä syötetyt nimet tai rpm-tiedostot etsitään.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -762,7 +766,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "en voi tulkata [%s] oikein arvolla \"%s\"" +msgstr "en voi tulkita [%s] oikein arvolla \"%s\"" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -814,12 +818,12 @@ msgstr "virtuaalinen media \"%s\" ei ole paikallinen, media ohitettu" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "Preparing..." -msgstr "Valmistetaan..." +msgstr "Valmistellaan..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "käytetään erillinen siirrettävä laite [%s] kohteelle \"%s\"" +msgstr "käytetään erillistä siirrettävää laitetta [%s] kohteelle \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -827,14 +831,14 @@ msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" -" --no-probe - älä yritä etsiä ja käyttää synthesis tai hdlist " +" --no-probe - älä yritä etsiä ja käyttää synthesis- tai hdlist-" "tiedostoa.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" -" -P - älä etsi 'tarjoaa' tiedoista löydääkseen pakettia.\n" +" -P - älä etsi 'tarjoaa' tiedoista paketin löytämiseksi.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -861,7 +865,7 @@ msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" msgstr "" -"virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen lähde hdlist tai " +"virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen lähde-hdlist tai -" "synthesis, media ohitettu" #: ../urpme:1 @@ -910,7 +914,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "kopioidaan lähteen \"%s\" hdlist-tiedostoa (tai synteesi)..." +msgstr "kopioidaan lähteen \"%s\" hdlist-tiedostoa (tai synthesis)..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -935,7 +939,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "en voi käyttää ensimmäinen asennusmediaa " +msgstr "en voi käyttää ensimmäistä asennusmediaa" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -950,12 +954,12 @@ msgstr "virhe rekisteröitäessä paikalliset paketit" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - rajoita latausnopeus.\n" +msgstr " --limit-rate - rajoita latausnopeutta.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "löysin etsitty hdlist-tiedostoa (tai synteesi) nimellä %s " +msgstr "löydettiin etsitty hdlist- tai synthesis-tiedosto nimellä %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -991,7 +995,7 @@ msgstr " -c - täydellinen tuloste poistettavasta paketista.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "en voi asentaa paketti %s " +msgstr "en voi asentaa pakettia %s " #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1015,13 +1019,13 @@ msgstr "asetustiedostoon [%s] ei voitu kirjoittaa " #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -msgstr "yhtäkään webfetch (curl tai wget nykyhetkellä) löydetty\n" +msgstr "" +"yhtäkään webfetch-apuohjelmaa (curl tai wget nykyhetkellä) ei löydetty\n" #: ../urpme:1 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr "" -" -a - valitse kaikki yhteensopivuuksia kommentojonossa.\n" +msgstr " -a - valitse kaikki lausekkeeseen täsmäävät.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1049,7 +1053,7 @@ msgstr " --probe-synthesis - yritä etsiä ja käyttää synthesis-tiedostoa.\n #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -" --synthesis - käytä annettu synthesis tiedostoa urpmi tietokannan " +" --synthesis - käytä annettua synthesis-tiedostoa urpmi tietokannan " "sijasta.\n" #: ../urpm.pm:1 @@ -1085,7 +1089,7 @@ msgstr "en voi tulkata \"%s\" tiedostossa [%s]" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Haluatko jatkaa asennuksen ?" +msgstr "Haluatko jatkaa asennusta?" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1095,7 +1099,7 @@ msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu lukea medialta \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "rakenna hdlist-synteesitiedosto medialle \"%s\"" +msgstr "rakenna hdlist-synthesis-tiedosto medialle \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1104,7 +1108,7 @@ msgid "" " from the version of the distribution told by the\n" " installed mandrake-release package.\n" msgstr "" -" --version - käytä määritetty jakeluversio, oletuksena otetaan\n" +" --version - käytä määritettyä jakeluversiota, oletuksena otetaan\n" " asennetusta mandrake-release paketin versiosta.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 @@ -1113,7 +1117,7 @@ msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -" --from - käytä määritetty peilipalvelinten listan osoitetta, " +" --from - käytä määritettyä peilipalvelinten listan osoitetta, " "oletus:\n" " %s\n" @@ -1125,12 +1129,12 @@ msgstr " ! - binäärinen NOT, oikea jos lauseke on väärä.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr "poistetaan liitoksen %s " +msgstr "irrotetaan liitos %s " #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "ei mitään päivitettävää (käytä urpmi.addmedia lisätääksesi median)\n" +msgstr "ei mitään päivitettävää (käytä urpmi.addmedia lisätäksesi median)\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -1140,7 +1144,7 @@ msgstr " %s%% valmis, nopeus = %s " #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "restarting urpmi" -msgstr "" +msgstr "uudelleenkäynnistetään urpmi" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1234,7 +1238,7 @@ msgid "" "callback is :\n" "%s\n" msgstr "" -"takasinsoitto on:\n" +"takaisinkutsu on:\n" "%s \n" #: ../urpmq:1 @@ -1279,7 +1283,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --uniq - älä tulosta identtiset rivit.\n" +msgstr " --uniq - älä tulosta identtisiä rivejä.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1296,7 +1300,8 @@ msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrake-release package installed.\n" msgstr "" -" --arch - käytä määritetty arkkitehtuuri, oletuksena on asennetun\n" +" --arch - käytä määritettyä arkkitehtuuria, oletuksena on " +"asennetun\n" " mandrake-release paketin arkkitehtuuri.\n" #: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 @@ -1307,13 +1312,13 @@ msgstr "Sopiiko tämä?" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" -msgstr " --excludedocs - jätä dokumentaatiot asentamatta.\n" +msgstr " --excludedocs - jätä dokumentaatio pois.\n" #: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" -" --synthesis - käytä annettu synthesis tiedostoa urpmi tietokannan " +" --synthesis - käytä annettua synthesis-tiedostoa urpmi tietokannan " "sijasta.\n" #: ../urpmi:1 @@ -1336,7 +1341,7 @@ msgstr "Ei mitään poistettavissa" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...tuotu avain %s pubkey tiedosto kohteesta \"%s\"" +msgstr "...tuotu avain %s pubkey-tiedostosta \"%s\"" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1416,7 +1421,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - pakota hdlist tiedostojen luominen.\n" +msgstr " -f - pakota hdlist-tiedostojen luominen.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1496,7 +1501,7 @@ msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" msgstr "" -" --env - käytä määrätty ympäristö (yleensä virhe\n" +" --env - käytä määrättyä ympäristöä (yleensä virhe-\n" " raportti).\n" #: ../urpm.pm:1 @@ -1508,7 +1513,9 @@ msgstr "ssh puuttuu\n" #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --sortmedia - lajita mediat alarivit pilkuilla erotettuna.\n" +msgstr "" +" --sortmedia - lajittele mediat pilkuilla erotettujen alimerkkijonojen " +"mukaan.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1537,7 +1544,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "en voi käyttää media \"%s\" lista tiedosto, media ohitetaan" +msgstr "ei voida käyttää median \"%s\" list-tiedostoa, media ohitetaan" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1552,7 +1559,7 @@ msgstr "tutkitaan hdlist-tiedostoa [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "copying hdlists file..." -msgstr "kopioidaan hdlists tiedostoa ..." +msgstr "kopioidaan hdlists-tiedostoa ..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1568,7 +1575,7 @@ msgstr " --buildhost - tulosta merkintä käännöskone: käännöskone.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "kirjoitan listaus-tiedostoa medialle \"%s\"" +msgstr "kirjoitetaan list-tiedostoa medialle \"%s\"" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1591,7 +1598,8 @@ msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" -"en voi hoitaa media \"%s\" koska lista tiedosto on jo toisen median käytössä" +"mediaa \"%s\" ei voitu käyttää koska list-tiedosto on jo toisen median " +"käytössä" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1611,12 +1619,12 @@ msgstr " %s%% / %s, aika-arvio = %s, nopeus = %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "lasketaan md5sum haetulle lähde hdlist tai synthesis-tiedostolle" +msgstr "lasketaan md5sum haetulle lähde-hdlist tai -synthesis-tiedostolle" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "en voi tuoda pubkey tiedostoa \"%s\":sta " +msgstr "en voi tuoda pubkey-tiedostoa \"%s\"" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1666,7 +1674,7 @@ msgstr "Vain pääkäyttäjä saa asentaa paketteja" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "käytetään määrätty ympäristö kohteessa %s \n" +msgstr "käytetään määrättyä ympäristö kohteessa %s\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1686,7 +1694,7 @@ msgstr " ( - vasen sulkumerkki lauseke-ryhmän avaamiseen.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "liian monta yhdistämispisteitä siirrettävälle medialle \"%s\"" +msgstr "liian monta liitospistettä siirrettävälle medialle \"%s\"" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1704,7 +1712,7 @@ msgid "" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" -"en voi käyttää media \"%s\",\n" +"ei voida käyttää mediaa \"%s\",\n" "tämä voi johtua siitä että liitit hakemiston manuaalisesti kun loit median." #: ../urpmf:1 @@ -1716,7 +1724,7 @@ msgstr " --group - tulosta merkintä ryhmä: ryhmä.\n" #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -" --media - käytä ainoastaan seuraava(t) media(t) pilkulla " +" --media - käytä ainoastaan seuraava(t) media(t) pilkuilla " "erotettuina.\n" #: ../urpm.pm:1 @@ -1751,7 +1759,7 @@ msgstr "Asennus epäonnistui" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "write config file [%s]" -msgstr "kirjoita asetustiedosto [%s]" +msgstr "kirjoitetaan asetustiedosto [%s]" #: ../urpmi.update:1 #, c-format @@ -1847,6 +1855,11 @@ msgstr "urpmi-tietokanta lukittu" msgid "copy of [%s] failed" msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui" +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" @@ -1897,227 +1910,10 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "yritän ohittaa olemassa olevaa mediaa \"%s\", vältetään" +msgstr "yritetään ohittaa olemassa olevaa mediaa \"%s\", vältetään" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - varmista että asennusta voidaan hoitaa oikein.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d - pakota täydellinen laskenta depslist.ordered " -#~ "tiedostolle.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on\n" -#~ " command line but without package name).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --name - tulosta merkintänimi: rpm tiedostonimi (oletus jos " -#~ "ei \n" -#~ " merkintä annettu komentorivillä mutta ilman " -#~ "pakettinimi).\n" - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf versio %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." - -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "" -#~ "Tämä on vaapaata ohjelmistoa, joka saadaan levittää GNU \n" -#~ "GPL lisenssin mukaisesti." - -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "käyttö: urpmf [valitsimet] <tiedosto>" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - jätä merkintänimi tulostamatta (vakio jos ei " -#~ "merkintä komento" - -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr "" -#~ " rivissä, epäyhteensopiva vuorovaikutteisen tilan " -#~ "kanssa)." - -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - tulosta kaikki merkinnät." - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr "" -#~ " --name - tulosta merkintänimi: rpm tiedostonimi (oletettu jos " -#~ "ei" - -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr "" -#~ " merkintää annettu komentorivillä ilman pakettinimiä)." - -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - tulosta merkintä ryhmä: ryhmä." - -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - tulosta merkintä koko: koko." - -#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --serial - tulosta merkintä sarja: sarja." - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --summary - tulosta merkintä yhteenveto: yhteenveto." - -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " --description - tulosta merkintä kuvaus: kuvaus." - -#~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --provides - tulosta merkintä tarjoaa: kaikki tarjoaa (moni-" -#~ "rivinen)." - -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --requires - tulosta merkintä tarvitsee: kaikki tarvitsee (moni-" -#~ "rivinen)." - -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --files - tulosta merkintä tiedostot: kaikki tiedostot (moni-" -#~ "rivinen)." - -#~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --conflicts - tulosta merkintä ristiriita: kaikki ristiriidat " -#~ "(moni-rivinen)." - -#~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - tulosta merkintä vanhentaa: vanhentaa kaikki (moni-" -#~ "rivinen)." - -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --prereqs - tulosta merkintä vaaditut: kaikki vaaditut (moni-" -#~ "rivinen)." - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "kokeile urpmf --help saadaaksesi lisääoptioita." - -#~ msgid "no full media list was found" -#~ msgstr "täysinäistä medialuetteloa ei löytynyt" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopioidaan \"%s\":n lähdelistaa..." - -#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "mput epäonnistui, ehkä joku noodi ei vastaa" - -#~ msgid "on node %s" -#~ msgstr "noodissa %s " - -#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -#~ msgstr "verkkoasemalla %s ei ole oikea urpmi versio " - -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "Asennus epäonnistui noodissa %s" - -#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "rshp epäonnistui, ehkä joku noodi ei vastaa" - -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "scp epäonnistui verkkoasemalla %s " - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "ongelmia luettaessa hdlist tiedostoa medialle \"%s\"" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s on ristiriidassa %s kanssa" - -#~ msgid "%s is needed by %s" -#~ msgstr "%2$s vaatii %1$s" - -#~ msgid "ignoring option \"%s\" not used" -#~ msgstr "ohitan optio, \"%s\" ei käytetty" - -#~ msgid "Remove them all?" -#~ msgstr "Poista kaikki?" - -#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" -#~ msgstr "Käyttämällä \"%s\" osajonona, löysin" - -#~ msgid "rshp failed" -#~ msgstr "rshp epäonnistui" - -#~ msgid "" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c - valitse täydennystapa riippuvuuksien ratkaisemiseksi.\n" - -#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "ei mitään kirjoitettavaa \"%s\":n listatiedostoon " - -#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -#~ msgstr "käyttö: urpme [-a] [--auto] <paketit...>\n" - -#~ msgid " -h - print this help message.\n" -#~ msgstr " -h - tulosta tämä viesti.\n" - -#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "synteesitiedostoa ei voida rakentaa medialle \"%s\"" - -#~ msgid "unable to build hdlist: %s" -#~ msgstr "hdlistiä ei voitu rakentaa: %s" - -#~ msgid "unknown data associated with %s" -#~ msgstr "tuntematonta tietoa liittyen %s:ään" - -#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -#~ msgstr "vältä valitsemasta %s:ää, koska tarpeeksi tiedostoja ei päivitetä" - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "Sopiiko tämä?" - -#~ msgid "unknown package(s) " -#~ msgstr "tuntemattomia paketteja " - -#~ msgid "examining whole urpmi database" -#~ msgstr "tutkitaan koko urpmi-tietokanta" - -#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again" -#~ msgstr "ongelmia hdlist-tiedostoa lukiessa, uusi yritys" - -#~ msgid "trying to select multiple medium: %s" -#~ msgstr "yritetään valita useampi media: %s" - -#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s" -#~ msgstr "synteesitietoja %s ei voitu analysoida" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." -#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." - -#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" -#~ msgstr "" -#~ "käyttö: urpmi.addmedia [valitsimet] <nimi> <url> " -#~ "[<relatiivisella_polulla>]" - -#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -#~ msgstr "käyttö: urpmi.removemedia [-a] <nimi> ..." - -#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." -#~ msgstr "käyttö: urpmi.update [valitsimet] <nimi> ..." - -#~ msgid "urpmq version %s" -#~ msgstr "urpmq versio %s" |