diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-17 15:25:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-17 15:25:08 +0000 |
commit | 8360e2b4f55f2836363b23980ddb080d15314a25 (patch) | |
tree | 1b3ccf3b0c14c7495dbfd331e8c6c8c9feec0d9e /po/eu.po | |
parent | 167f35e1928c40cfa2a771ac801a93ec989f7895 (diff) | |
download | urpmi-8360e2b4f55f2836363b23980ddb080d15314a25.tar urpmi-8360e2b4f55f2836363b23980ddb080d15314a25.tar.gz urpmi-8360e2b4f55f2836363b23980ddb080d15314a25.tar.bz2 urpmi-8360e2b4f55f2836363b23980ddb080d15314a25.tar.xz urpmi-8360e2b4f55f2836363b23980ddb080d15314a25.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 178 |
1 files changed, 58 insertions, 120 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-11 20:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-11 17:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-18 00:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-16 01:52+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmend <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,22 +52,22 @@ msgstr "" "Paketeen instalazio automatikoa...\n" "%s paketea instalatzea eskatu duzu\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:523 +#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:529 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "Zuzena da?" -#: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:40 +#: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:41 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ados" -#: ../_irpm:36 ../urpm/msg.pm:41 +#: ../_irpm:36 ../urpm/msg.pm:42 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:451 ../urpmi:531 +#: ../_irpm:44 ../urpmi:457 ../urpmi:537 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (B/e) " @@ -360,7 +360,7 @@ msgid "...retrieving done" msgstr "...berreskuratu da" #: ../urpm.pm:707 ../urpm.pm:1497 ../urpm.pm:1506 ../urpm.pm:1980 -#: ../urpm.pm:2663 ../urpmi:622 ../urpmi.addmedia:164 +#: ../urpm.pm:2663 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:164 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...berreskuratzeak huts egin du: %s" @@ -391,19 +391,19 @@ msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" euskarria kentzen" #: ../urpm.pm:848 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "rpm fitxategiak berreskuratzen \"%s\" euskarritik..." +msgstr "\"%s\" euskarriarentzako urpmi birkonfiguratzen" #: ../urpm.pm:874 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...ezin izan da kopiatu" +msgstr "...birkonfiguraketak hutsegin du" #: ../urpm.pm:881 #, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "birkonfiguraketa amaituta" #: ../urpm.pm:1008 #, c-format @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "sarrera gaizki osatuta: [%s]" msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "rpm fitxategiak berreskuratzen \"%s\" euskarritik..." -#: ../urpm.pm:2728 ../urpmi:700 +#: ../urpm.pm:2728 ../urpmi:706 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Prestatzen..." @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "proxy-adierazpen okerra komando-lerroan\n" msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ezin da \"%s\" rpm fitxategia irakurri\n" -#: ../urpm/msg.pm:80 +#: ../urpm/msg.pm:81 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Aukera okerra, saiatu berriro\n" @@ -915,12 +915,12 @@ msgstr "" "Mendekotasun guztiak behar bezala lagatzeko, ondoko paketeak kendu egingo " "dira (%d MB)" -#: ../urpme:108 ../urpmi:481 ../urpmi:646 +#: ../urpme:108 ../urpmi:487 ../urpmi:652 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (b/E) " -#: ../urpme:111 ../urpmi:689 +#: ../urpme:111 ../urpmi:695 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s kentzen" @@ -1005,9 +1005,9 @@ msgid " --all - print all tags.\n" msgstr " --all - etiketa guztiak inprimatzen ditu.\n" #: ../urpmf:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --name - print only package names.\n" -msgstr " --all - etiketa guztiak inprimatzen ditu.\n" +msgstr " --name - erakutsi soilik pakete izenak.\n" #: ../urpmf:44 #, c-format @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:152 #, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" -msgstr "" +msgstr "--name erabili dezakezu pakete izenen arabera bilatzeko.\n" #: ../urpmi:69 #, c-format @@ -1389,6 +1389,8 @@ msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" +" --more-choices - pakete ugari aurkitzen direnean, proposatu lehenetsiak\n" +" baino aukera gehiago.\n" #: ../urpmi:127 ../urpmq:79 #, c-format @@ -1524,22 +1526,22 @@ msgstr "Supererabiltzaileak bakarrik du paketeak instalatzeko baimena" msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:" -#: ../urpmi:408 +#: ../urpmi:414 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Zein hautatzen duzu? (1-%d) " -#: ../urpmi:417 ../urpmi:544 +#: ../urpmi:423 ../urpmi:550 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Paketearen instalazioa..." -#: ../urpmi:417 ../urpmi:544 +#: ../urpmi:423 ../urpmi:550 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Berrabiarazten..." -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:446 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1548,12 +1550,12 @@ msgstr "" "Eskatutako pakete bat ezin da instalatu:\n" "%s" -#: ../urpmi:445 ../urpmi:476 +#: ../urpmi:451 ../urpmi:482 #, c-format msgid "do you agree ?" msgstr "ados zaude ?" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:457 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1562,7 +1564,7 @@ msgstr "" "\n" "Jarraitu?" -#: ../urpmi:465 +#: ../urpmi:471 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1573,7 +1575,7 @@ msgstr "" "kendu egin behar direlako, beste batzuen bertsioa berritzeko:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:471 +#: ../urpmi:477 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1582,21 +1584,21 @@ msgstr "" "Pakete hauek kendu egin behar dira besteak berritzeko:\n" "%s" -#: ../urpmi:510 ../urpmi:521 +#: ../urpmi:516 ../urpmi:527 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak instalatuko dira (%d MB)" -#: ../urpmi:511 ../urpmi:522 +#: ../urpmi:517 ../urpmi:528 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" msgstr "Mendekotasunak asetzeko, ondorengo paketea instalatuko da (%d MB)" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:523 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1605,47 +1607,47 @@ msgstr "" "Root-a izan behar duzu ondoko mendekotasunak instalatzeko:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:540 ../urpmq:300 +#: ../urpmi:546 ../urpmq:300 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ezin dira iturburuko paketeak lortu, abortatzen" -#: ../urpmi:554 +#: ../urpmi:560 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Sartu \"%s\" izena duen euskarria [%s] gailuan" -#: ../urpmi:555 +#: ../urpmi:561 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Prest zaudenean sakatu Sartu..." -#: ../urpmi:599 +#: ../urpmi:605 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "`%s' paketea deskargatzen..." -#: ../urpmi:611 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% / %s eginda, ETA = %s, abiadura = %s" -#: ../urpmi:614 +#: ../urpmi:620 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% eginda, abiadura = %s" -#: ../urpmi:633 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Ondoko pakete hauek sinadura okerra dute" -#: ../urpmi:634 +#: ../urpmi:640 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Instalatzen jarraitu nahi duzu?" -#: ../urpmi:654 ../urpmi:781 +#: ../urpmi:660 ../urpmi:787 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1656,53 +1658,53 @@ msgstr "" "%s\n" "Zure urpmi datu-basea eguneratzea komeni da" -#: ../urpmi:664 ../urpmi:719 ../urpmi:740 ../urpmi:760 +#: ../urpmi:670 ../urpmi:725 ../urpmi:746 ../urpmi:766 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalazioak huts egin du" -#: ../urpmi:679 +#: ../urpmi:685 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s banatzen" # zy, c-format -#: ../urpmi:687 +#: ../urpmi:693 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s instalatzen" -#: ../urpmi:702 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..." -#: ../urpmi:726 +#: ../urpmi:732 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Mendekotasunak egiaztatu gabe saiatu nahi duzu instalatzen? (b/E) " -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:751 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Areago instalatzen saiatu (--force)? (b/E) " -#: ../urpmi:786 +#: ../urpmi:792 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d instalazio-transakzioek huts egin dute" -#: ../urpmi:794 +#: ../urpmi:800 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Instalazioa posible da" -#: ../urpmi:797 +#: ../urpmi:803 #, c-format msgid "Everything already installed" msgstr "Dena dago instalatuta" -#: ../urpmi:811 +#: ../urpmi:817 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi berrabiarazten" @@ -1843,7 +1845,7 @@ msgstr "Supererabiltzaileak soilik dauka euskarriak eransteko baimena" #: ../urpmi.addmedia:144 #, c-format msgid "found version %s and arch %d ..." -msgstr "" +msgstr "%s bertsioa eta %d arkitektura aurkitu da ..." #: ../urpmi.addmedia:148 #, c-format @@ -1896,9 +1898,9 @@ msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - euskarri guztiak hautatzen ditu.\n" #: ../urpmi.removemedia:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr " -a - komando-lerroko bat-etortze guztiak hautatzen ditu.\n" +msgstr " -y - parekatze lausoa euskarri izenetan.\n" #: ../urpmi.removemedia:47 #, c-format @@ -2093,9 +2095,11 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - paketeak behar duenaren alderantzizko bilaketa.\n" #: ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -a - komando-lerroko bat-etortze guztiak hautatzen ditu.\n" +msgstr "" +" -Y - -y bezala, baino ez ditu hizki larri/xeheak " +"desberdinduko.\n" #: ../urpmq:87 #, c-format @@ -2146,69 +2150,3 @@ msgstr "Ez da fitxategi-zerrenda aurkitu\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ez da aldaketa-erregistroa aurkitu\n" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "euskarri birtualak lokala izan behar du" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access first installation medium (no media/media_info/hdlists " -#~ "file found)" -#~ msgstr "" -#~ "ezin da lehen instalazio-euskarria atzitu (ez da media/media_info/hdlists " -#~ "fitxategia aurkitu)" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme %s bertsioa\n" -#~ "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Software librea da eta birbanatu egin daiteke GNU GLParen baldintzak " -#~ "betetzen badira.\n" -#~ "\n" -#~ "erabilera:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi %s bertsioa\n" -#~ "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Software librea da eta birbanatu egin daiteke GNU GLParen baldintzak " -#~ "betetzen badira.\n" -#~ "\n" -#~ "erabilera:\n" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" -#~ "where <url> is one of\n" -#~ " file://<path> with <relative filename of hdlist>\n" -#~ " ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -#~ "hdlist>\n" -#~ " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -#~ " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -#~ " removable://<path>\n" -#~ "\n" -#~ "and [options] are from\n" -#~ msgstr "" -#~ "Erabilera: urpmi.addmedia [aukerak] <izena> <url> [with <bide-" -#~ "erlatiboa>] \n" -#~ "non <url> hauetako bat den\n" -#~ " file://<bide-izena> with <hdlist-en fitxategi-izen erlatiboa>\n" -#~ " ftp://<erabiltzaile-izena>:<pasahitza>@<ostalaria>/<bide-izena> " -#~ "with <hdlist-en fitxategi-izen erlatiboa>\n" -#~ " ftp://<ostalaria>/<bide-izena> with <hdlist-en fitxategi-izen " -#~ "erlatiboa>\n" -#~ " http://<ostalaria>/<bide-izena> with <hdlist-en fitxategi-izen " -#~ "erlatiboa>\n" -#~ " removable://<bide-izena>\n" -#~ "\n" -#~ "eta [aukerak] hemengoak diren\n" |