summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-17 15:25:08 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-17 15:25:08 +0000
commit8360e2b4f55f2836363b23980ddb080d15314a25 (patch)
tree1b3ccf3b0c14c7495dbfd331e8c6c8c9feec0d9e /po/eu.po
parent167f35e1928c40cfa2a771ac801a93ec989f7895 (diff)
downloadurpmi-8360e2b4f55f2836363b23980ddb080d15314a25.tar
urpmi-8360e2b4f55f2836363b23980ddb080d15314a25.tar.gz
urpmi-8360e2b4f55f2836363b23980ddb080d15314a25.tar.bz2
urpmi-8360e2b4f55f2836363b23980ddb080d15314a25.tar.xz
urpmi-8360e2b4f55f2836363b23980ddb080d15314a25.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po178
1 files changed, 58 insertions, 120 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 686cb400..77d0c56e 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-11 20:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-11 17:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-18 00:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-16 01:52+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmend <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,22 +52,22 @@ msgstr ""
"Paketeen instalazio automatikoa...\n"
"%s paketea instalatzea eskatu duzu\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:529
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Zuzena da?"
-#: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:40
+#: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:41
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
-#: ../_irpm:36 ../urpm/msg.pm:41
+#: ../_irpm:36 ../urpm/msg.pm:42
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: ../_irpm:44 ../urpmi:451 ../urpmi:531
+#: ../_irpm:44 ../urpmi:457 ../urpmi:537
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (B/e) "
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid "...retrieving done"
msgstr "...berreskuratu da"
#: ../urpm.pm:707 ../urpm.pm:1497 ../urpm.pm:1506 ../urpm.pm:1980
-#: ../urpm.pm:2663 ../urpmi:622 ../urpmi.addmedia:164
+#: ../urpm.pm:2663 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:164
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...berreskuratzeak huts egin du: %s"
@@ -391,19 +391,19 @@ msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" euskarria kentzen"
#: ../urpm.pm:848
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "rpm fitxategiak berreskuratzen \"%s\" euskarritik..."
+msgstr "\"%s\" euskarriarentzako urpmi birkonfiguratzen"
#: ../urpm.pm:874
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...ezin izan da kopiatu"
+msgstr "...birkonfiguraketak hutsegin du"
#: ../urpm.pm:881
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "birkonfiguraketa amaituta"
#: ../urpm.pm:1008
#, c-format
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "sarrera gaizki osatuta: [%s]"
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "rpm fitxategiak berreskuratzen \"%s\" euskarritik..."
-#: ../urpm.pm:2728 ../urpmi:700
+#: ../urpm.pm:2728 ../urpmi:706
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Prestatzen..."
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "proxy-adierazpen okerra komando-lerroan\n"
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: ezin da \"%s\" rpm fitxategia irakurri\n"
-#: ../urpm/msg.pm:80
+#: ../urpm/msg.pm:81
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Aukera okerra, saiatu berriro\n"
@@ -915,12 +915,12 @@ msgstr ""
"Mendekotasun guztiak behar bezala lagatzeko, ondoko paketeak kendu egingo "
"dira (%d MB)"
-#: ../urpme:108 ../urpmi:481 ../urpmi:646
+#: ../urpme:108 ../urpmi:487 ../urpmi:652
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (b/E) "
-#: ../urpme:111 ../urpmi:689
+#: ../urpme:111 ../urpmi:695
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s kentzen"
@@ -1005,9 +1005,9 @@ msgid " --all - print all tags.\n"
msgstr " --all - etiketa guztiak inprimatzen ditu.\n"
#: ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --name - print only package names.\n"
-msgstr " --all - etiketa guztiak inprimatzen ditu.\n"
+msgstr " --name - erakutsi soilik pakete izenak.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:152
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-msgstr ""
+msgstr "--name erabili dezakezu pakete izenen arabera bilatzeko.\n"
#: ../urpmi:69
#, c-format
@@ -1389,6 +1389,8 @@ msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
msgstr ""
+" --more-choices - pakete ugari aurkitzen direnean, proposatu lehenetsiak\n"
+" baino aukera gehiago.\n"
#: ../urpmi:127 ../urpmq:79
#, c-format
@@ -1524,22 +1526,22 @@ msgstr "Supererabiltzaileak bakarrik du paketeak instalatzeko baimena"
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:"
-#: ../urpmi:408
+#: ../urpmi:414
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Zein hautatzen duzu? (1-%d) "
-#: ../urpmi:417 ../urpmi:544
+#: ../urpmi:423 ../urpmi:550
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Paketearen instalazioa..."
-#: ../urpmi:417 ../urpmi:544
+#: ../urpmi:423 ../urpmi:550
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Berrabiarazten..."
-#: ../urpmi:440
+#: ../urpmi:446
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -1548,12 +1550,12 @@ msgstr ""
"Eskatutako pakete bat ezin da instalatu:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:445 ../urpmi:476
+#: ../urpmi:451 ../urpmi:482
#, c-format
msgid "do you agree ?"
msgstr "ados zaude ?"
-#: ../urpmi:451
+#: ../urpmi:457
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1562,7 +1564,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jarraitu?"
-#: ../urpmi:465
+#: ../urpmi:471
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1573,7 +1575,7 @@ msgstr ""
"kendu egin behar direlako, beste batzuen bertsioa berritzeko:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:471
+#: ../urpmi:477
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1582,21 +1584,21 @@ msgstr ""
"Pakete hauek kendu egin behar dira besteak berritzeko:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:510 ../urpmi:521
+#: ../urpmi:516 ../urpmi:527
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak instalatuko dira (%d MB)"
-#: ../urpmi:511 ../urpmi:522
+#: ../urpmi:517 ../urpmi:528
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
msgstr "Mendekotasunak asetzeko, ondorengo paketea instalatuko da (%d MB)"
-#: ../urpmi:517
+#: ../urpmi:523
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1605,47 +1607,47 @@ msgstr ""
"Root-a izan behar duzu ondoko mendekotasunak instalatzeko:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:540 ../urpmq:300
+#: ../urpmi:546 ../urpmq:300
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "ezin dira iturburuko paketeak lortu, abortatzen"
-#: ../urpmi:554
+#: ../urpmi:560
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Sartu \"%s\" izena duen euskarria [%s] gailuan"
-#: ../urpmi:555
+#: ../urpmi:561
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Prest zaudenean sakatu Sartu..."
-#: ../urpmi:599
+#: ../urpmi:605
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "`%s' paketea deskargatzen..."
-#: ../urpmi:611
+#: ../urpmi:617
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s%% / %s eginda, ETA = %s, abiadura = %s"
-#: ../urpmi:614
+#: ../urpmi:620
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% eginda, abiadura = %s"
-#: ../urpmi:633
+#: ../urpmi:639
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Ondoko pakete hauek sinadura okerra dute"
-#: ../urpmi:634
+#: ../urpmi:640
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Instalatzen jarraitu nahi duzu?"
-#: ../urpmi:654 ../urpmi:781
+#: ../urpmi:660 ../urpmi:787
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1656,53 +1658,53 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Zure urpmi datu-basea eguneratzea komeni da"
-#: ../urpmi:664 ../urpmi:719 ../urpmi:740 ../urpmi:760
+#: ../urpmi:670 ../urpmi:725 ../urpmi:746 ../urpmi:766
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalazioak huts egin du"
-#: ../urpmi:679
+#: ../urpmi:685
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "%s banatzen"
# zy, c-format
-#: ../urpmi:687
+#: ../urpmi:693
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s instalatzen"
-#: ../urpmi:702
+#: ../urpmi:708
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..."
-#: ../urpmi:726
+#: ../urpmi:732
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Mendekotasunak egiaztatu gabe saiatu nahi duzu instalatzen? (b/E) "
-#: ../urpmi:745
+#: ../urpmi:751
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Areago instalatzen saiatu (--force)? (b/E) "
-#: ../urpmi:786
+#: ../urpmi:792
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d instalazio-transakzioek huts egin dute"
-#: ../urpmi:794
+#: ../urpmi:800
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalazioa posible da"
-#: ../urpmi:797
+#: ../urpmi:803
#, c-format
msgid "Everything already installed"
msgstr "Dena dago instalatuta"
-#: ../urpmi:811
+#: ../urpmi:817
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi berrabiarazten"
@@ -1843,7 +1845,7 @@ msgstr "Supererabiltzaileak soilik dauka euskarriak eransteko baimena"
#: ../urpmi.addmedia:144
#, c-format
msgid "found version %s and arch %d ..."
-msgstr ""
+msgstr "%s bertsioa eta %d arkitektura aurkitu da ..."
#: ../urpmi.addmedia:148
#, c-format
@@ -1896,9 +1898,9 @@ msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - euskarri guztiak hautatzen ditu.\n"
#: ../urpmi.removemedia:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -a - komando-lerroko bat-etortze guztiak hautatzen ditu.\n"
+msgstr " -y - parekatze lausoa euskarri izenetan.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
#, c-format
@@ -2093,9 +2095,11 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - paketeak behar duenaren alderantzizko bilaketa.\n"
#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -a - komando-lerroko bat-etortze guztiak hautatzen ditu.\n"
+msgstr ""
+" -Y - -y bezala, baino ez ditu hizki larri/xeheak "
+"desberdinduko.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
@@ -2146,69 +2150,3 @@ msgstr "Ez da fitxategi-zerrenda aurkitu\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ez da aldaketa-erregistroa aurkitu\n"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "euskarri birtualak lokala izan behar du"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access first installation medium (no media/media_info/hdlists "
-#~ "file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ezin da lehen instalazio-euskarria atzitu (ez da media/media_info/hdlists "
-#~ "fitxategia aurkitu)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme %s bertsioa\n"
-#~ "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Software librea da eta birbanatu egin daiteke GNU GLParen baldintzak "
-#~ "betetzen badira.\n"
-#~ "\n"
-#~ "erabilera:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi %s bertsioa\n"
-#~ "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Software librea da eta birbanatu egin daiteke GNU GLParen baldintzak "
-#~ "betetzen badira.\n"
-#~ "\n"
-#~ "erabilera:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
-#~ "where <url> is one of\n"
-#~ " file://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-#~ " ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-#~ "hdlist>\n"
-#~ " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-#~ " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-#~ " removable://<path>\n"
-#~ "\n"
-#~ "and [options] are from\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erabilera: urpmi.addmedia [aukerak] <izena> <url> [with <bide-"
-#~ "erlatiboa>] \n"
-#~ "non <url> hauetako bat den\n"
-#~ " file://<bide-izena> with <hdlist-en fitxategi-izen erlatiboa>\n"
-#~ " ftp://<erabiltzaile-izena>:<pasahitza>@<ostalaria>/<bide-izena> "
-#~ "with <hdlist-en fitxategi-izen erlatiboa>\n"
-#~ " ftp://<ostalaria>/<bide-izena> with <hdlist-en fitxategi-izen "
-#~ "erlatiboa>\n"
-#~ " http://<ostalaria>/<bide-izena> with <hdlist-en fitxategi-izen "
-#~ "erlatiboa>\n"
-#~ " removable://<bide-izena>\n"
-#~ "\n"
-#~ "eta [aukerak] hemengoak diren\n"