diff options
author | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2005-01-31 15:47:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2005-01-31 15:47:00 +0000 |
commit | 2a4471eea0674e60dd575bd0e86f502fe53e80a6 (patch) | |
tree | 208324c928a6dfe685e568e278183442989513fa /po/eu.po | |
parent | 5798c87274cb202a1d4f1784f5a73c715a3e7742 (diff) | |
download | urpmi-2a4471eea0674e60dd575bd0e86f502fe53e80a6.tar urpmi-2a4471eea0674e60dd575bd0e86f502fe53e80a6.tar.gz urpmi-2a4471eea0674e60dd575bd0e86f502fe53e80a6.tar.bz2 urpmi-2a4471eea0674e60dd575bd0e86f502fe53e80a6.tar.xz urpmi-2a4471eea0674e60dd575bd0e86f502fe53e80a6.zip |
Updated POT.
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 375 |
1 files changed, 188 insertions, 187 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-20 16:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-31 23:39+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-21 17:30+0100\n" "Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -76,22 +76,12 @@ msgstr " (B/e) " msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: komandoa ez da aurkitu\n" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:77 -#, c-format -msgid "Unknown option %s" -msgstr "aukera ezezagunak %s" - -#: ../gurpmi:58 ../gurpmi2:81 -#, c-format -msgid "No packages specified" -msgstr "Ez dira paketeak zehaztu" - -#: ../gurpmi:68 ../gurpmi2:93 +#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:56 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM instalaketa" -#: ../gurpmi:81 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -112,7 +102,7 @@ msgstr "" "\n" "Zer egin nahi duzu?" -#: ../gurpmi:89 +#: ../gurpmi:52 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -127,7 +117,7 @@ msgstr "" "\n" "Baliteke gordetzea bakarrik nahi izatea. Zer egin nahi duzu?" -#: ../gurpmi:94 +#: ../gurpmi:57 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -142,37 +132,37 @@ msgstr "" "\n" "Jarraitu?" -#: ../gurpmi:104 +#: ../gurpmi:67 #, c-format msgid "_Install" msgstr "_Instalatu" -#: ../gurpmi:105 +#: ../gurpmi:68 #, c-format msgid "_Save" msgstr "_Gorde" -#: ../gurpmi:106 ../gurpmi2:161 +#: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:125 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Aukeratu fitxategiko gordetzeko kokalekua" -#: ../gurpmi2:65 +#: ../gurpmi2:37 #, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Itxaron mesedez..." -#: ../gurpmi2:83 +#: ../gurpmi2:46 #, c-format msgid "Must be root" msgstr "Root izan behar da" -#: ../gurpmi2:113 +#: ../gurpmi2:76 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -183,32 +173,32 @@ msgstr "" "%s\n" "Jarraitu?" -#: ../gurpmi2:152 +#: ../gurpmi2:116 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (Eguneratu)" -#: ../gurpmi2:153 +#: ../gurpmi2:117 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (instalatu)" -#: ../gurpmi2:157 ../urpmi:346 +#: ../gurpmi2:121 ../urpmi:346 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:" -#: ../gurpmi2:162 ../gurpmi2:178 +#: ../gurpmi2:126 ../gurpmi2:142 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ados" -#: ../gurpmi2:179 +#: ../gurpmi2:143 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Geldiarazi" -#: ../gurpmi2:199 +#: ../gurpmi2:163 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -219,7 +209,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Jarraitu?" -#: ../gurpmi2:213 +#: ../gurpmi2:177 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -229,27 +219,27 @@ msgstr "" "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak instalatuko dira:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:220 +#: ../gurpmi2:184 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Paketearen instalazioa..." -#: ../gurpmi2:222 ../urpmi:477 ../urpmq:302 +#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:477 ../urpmq:305 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ezin dira iturburuko paketeak lortu, abortatzen" -#: ../gurpmi2:236 ../urpmi:488 +#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:488 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Sartu \"%s\" izena duen euskarria [%s] gailuan" -#: ../gurpmi2:263 +#: ../gurpmi2:228 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "`%s' paketea deskargatzen..." -#: ../gurpmi2:278 +#: ../gurpmi2:243 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -262,7 +252,7 @@ msgstr "" "\n" "Instalazioarekin jarraitu nahi duzu?" -#: ../gurpmi2:285 ../gurpmi2:334 ../urpmi:550 ../urpmi:666 +#: ../gurpmi2:250 ../gurpmi2:299 ../urpmi:559 ../urpmi:675 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -273,37 +263,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Zure urpmi datu-basea eguneratzea komeni da" -#: ../gurpmi2:292 ../urpme:115 ../urpmi:591 +#: ../gurpmi2:257 ../urpme:115 ../urpmi:600 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s kentzen" -#: ../gurpmi2:300 ../urpm.pm:2757 +#: ../gurpmi2:265 ../urpm.pm:2779 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Prestatzen..." -#: ../gurpmi2:302 +#: ../gurpmi2:267 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:560 ../urpmi:604 ../urpmi:625 ../urpmi:645 +#: ../gurpmi2:285 ../urpmi:569 ../urpmi:613 ../urpmi:634 ../urpmi:654 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalazioak huts egin du" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Eginda" -#: ../gurpmi2:337 ../urpmi:682 +#: ../gurpmi2:302 ../urpmi:691 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Dena dago instalatuta" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:304 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalazioa amaitu da" @@ -366,12 +356,12 @@ msgstr "" "\"%s\" euskarria dagoeneko erabilita dagoen zerrenda bat erabiltzen saiatzen " "ari da, euskarriari ez ikusi egingo zaio" -#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1228 ../urpm.pm:1238 +#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1250 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia atzitu, euskarriari jaramonik ez" -#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2376 +#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2398 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" @@ -425,72 +415,77 @@ msgstr "" "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia aztertu, euskarriari ez ikusi egin " "zaio" -#: ../urpm.pm:337 +#: ../urpm.pm:344 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "muntatze-puntu gehiegi \"%s\" euskarri aldagarriarentzat" -#: ../urpm.pm:338 +#: ../urpm.pm:345 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "gailu aldagarria \"%s\" gisa hartzen" -#: ../urpm.pm:342 +#: ../urpm.pm:349 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "\"%s\"(e)rako gailu aldagarriak [%s] erabiltzen" -#: ../urpm.pm:347 ../urpm.pm:350 +#: ../urpm.pm:354 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:356 ../urpm.pm:359 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "ezin da \"%s\" euskarri aldagarriaren bide-izena berreskuratu" -#: ../urpm.pm:375 +#: ../urpm.pm:384 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "ezin da [%s] konfigurazio-fitxategia idatzi" -#: ../urpm.pm:379 +#: ../urpm.pm:388 #, c-format msgid "unable to write file [%s]" msgstr "ezin da fitxategia idatzi [%s]" -#: ../urpm.pm:386 +#: ../urpm.pm:395 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "[%s] konfigurazio-fitxategia idatzi" -#: ../urpm.pm:398 +#: ../urpm.pm:407 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Modu paraleloa ezin da use-distrib moduarekin erabili " -#: ../urpm.pm:407 +#: ../urpm.pm:416 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "[%s] fitxategian ezin da \"%s\" analizatu" -#: ../urpm.pm:417 +#: ../urpm.pm:426 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "[%s] fitxategiko maneiatzaile paraleloa aztertzen" -#: ../urpm.pm:427 +#: ../urpm.pm:436 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "nodoentzako maneiatzaile paraleloa aurkitu da: %s" -#: ../urpm.pm:431 +#: ../urpm.pm:440 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "modu paralelorako asoziatutako euskarria erabiltzen: %s" -#: ../urpm.pm:435 +#: ../urpm.pm:444 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "ezin da \"%s\" aukera paraleloa erabili" -#: ../urpm.pm:446 +#: ../urpm.pm:455 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -499,159 +494,159 @@ msgstr "" "--laburpena ezin da hauekin erabili: --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update edo -parallel" -#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:533 ../urpm.pm:985 ../urpm.pm:996 ../urpm.pm:1065 -#: ../urpm.pm:1082 ../urpm.pm:1152 ../urpm.pm:1211 ../urpm.pm:1423 -#: ../urpm.pm:1544 ../urpm.pm:1659 ../urpm.pm:1665 ../urpm.pm:1765 -#: ../urpm.pm:1850 ../urpm.pm:1854 +#: ../urpm.pm:516 ../urpm.pm:542 ../urpm.pm:994 ../urpm.pm:1005 +#: ../urpm.pm:1077 ../urpm.pm:1094 ../urpm.pm:1164 ../urpm.pm:1223 +#: ../urpm.pm:1435 ../urpm.pm:1556 ../urpm.pm:1671 ../urpm.pm:1677 +#: ../urpm.pm:1777 ../urpm.pm:1862 ../urpm.pm:1866 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "[%s] laburpen-fitxategia aztertzen" -#: ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:988 ../urpm.pm:999 -#: ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1077 ../urpm.pm:1157 ../urpm.pm:1215 -#: ../urpm.pm:1427 ../urpm.pm:1548 ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1671 -#: ../urpm.pm:1860 +#: ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:548 ../urpm.pm:997 ../urpm.pm:1008 +#: ../urpm.pm:1083 ../urpm.pm:1089 ../urpm.pm:1169 ../urpm.pm:1227 +#: ../urpm.pm:1439 ../urpm.pm:1560 ../urpm.pm:1665 ../urpm.pm:1683 +#: ../urpm.pm:1872 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "[%s] hdlist fitxategia aztertzen" -#: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:992 +#: ../urpm.pm:530 ../urpm.pm:1001 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "\"%s\" euskarri birtuala ez da lokala, ez ikusi egingo zaio" -#: ../urpm.pm:551 +#: ../urpm.pm:560 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Bilaketa hasera: %s amaiera: %s" -#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1006 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1161 -#: ../urpm.pm:1552 +#: ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1173 +#: ../urpm.pm:1564 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "arazoa \"%s\" euskarriaren hdlist edo laburpen-fitxategia irakurtzean" -#: ../urpm.pm:562 ../urpm.pm:1803 +#: ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:1815 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "mendekotasunak kontatzeko bigarren pasada egiten\n" -#: ../urpm.pm:577 +#: ../urpm.pm:586 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "%s paketea saltatzen" -#: ../urpm.pm:590 +#: ../urpm.pm:599 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "%s paketea eguneratu beharrean instalatu egingo luke" -#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2189 ../urpm.pm:2253 ../urpm.pm:2822 -#: ../urpm.pm:2936 +#: ../urpm.pm:610 ../urpm.pm:2211 ../urpm.pm:2275 ../urpm.pm:2844 +#: ../urpm.pm:2958 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "ezin da rpmdb ireki" -#: ../urpm.pm:640 +#: ../urpm.pm:649 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" euskarria lehendik badago" -#: ../urpm.pm:647 +#: ../urpm.pm:656 #, c-format msgid "virtual medium needs to be local" msgstr "euskarri birtualak bertokoa izan behar du" -#: ../urpm.pm:673 +#: ../urpm.pm:682 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "%s euskarria gehitu da" -#: ../urpm.pm:700 +#: ../urpm.pm:709 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" msgstr "ezin da lehen instalazio-euskarria atzitu" -#: ../urpm.pm:704 +#: ../urpm.pm:713 #, c-format msgid "copying hdlists file..." msgstr "hdlists fitxategia kopiatzen..." -#: ../urpm.pm:706 ../urpm.pm:1106 ../urpm.pm:1181 +#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:1118 ../urpm.pm:1193 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...kopiatzea burutu da" -#: ../urpm.pm:707 ../urpm.pm:1107 ../urpm.pm:1256 ../urpm.pm:1315 -#: ../urpm.pm:1491 ../urpm.pm:1498 +#: ../urpm.pm:716 ../urpm.pm:1119 ../urpm.pm:1268 ../urpm.pm:1327 +#: ../urpm.pm:1503 ../urpm.pm:1510 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...ezin izan da kopiatu" -#: ../urpm.pm:710 ../urpm.pm:734 ../urpm.pm:769 +#: ../urpm.pm:719 ../urpm.pm:743 ../urpm.pm:778 #, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "" "ezin da lehen instalazio-euskarria atzitu (ez da hdlists fitxategia aurkitu)" -#: ../urpm.pm:717 +#: ../urpm.pm:726 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "hdlist fitxategia berreskuratzen..." -#: ../urpm.pm:728 ../urpm.pm:1534 ../urpm.pm:1998 ../urpm.pm:2690 +#: ../urpm.pm:737 ../urpm.pm:1546 ../urpm.pm:2020 ../urpm.pm:2712 #: ../urpmi.addmedia:167 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...berreskuratu da" -#: ../urpm.pm:730 ../urpm.pm:1518 ../urpm.pm:1527 ../urpm.pm:2001 -#: ../urpm.pm:2692 ../urpmi.addmedia:169 +#: ../urpm.pm:739 ../urpm.pm:1530 ../urpm.pm:1539 ../urpm.pm:2023 +#: ../urpm.pm:2714 ../urpmi.addmedia:169 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...berreskuratzeak huts egin du: %s" -#: ../urpm.pm:752 +#: ../urpm.pm:761 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "hdlist azalpen baliogabea \"%s\" hdlists fitxategian" -#: ../urpm.pm:806 +#: ../urpm.pm:815 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "existitzen ez den \"%s\" euskarria hautatu nahian zabiltza" -#: ../urpm.pm:808 +#: ../urpm.pm:817 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "hainbat euskarri hautatzen: %s" -#: ../urpm.pm:808 ../urpmi.update:94 +#: ../urpm.pm:817 ../urpmi.update:94 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpm.pm:824 +#: ../urpm.pm:833 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" euskarria kentzen" -#: ../urpm.pm:875 +#: ../urpm.pm:884 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "\"%s\" euskarriarentzako urpmi birkonfiguratzen" -#: ../urpm.pm:904 +#: ../urpm.pm:913 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...birkonfiguraketak hutsegin du" -#: ../urpm.pm:911 +#: ../urpm.pm:920 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "birkonfiguraketa amaituta" -#: ../urpm.pm:1043 +#: ../urpm.pm:1055 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -661,7 +656,7 @@ msgstr "" "ezin da \"%s\" euskarria atzitu,\n" "agian euskarria sortzean direktorioa eskuz muntatu zenuelako izan daiteke." -#: ../urpm.pm:1094 +#: ../urpm.pm:1106 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " @@ -670,143 +665,143 @@ msgstr "" "\"%s\" euskarri birtualak baliozko hdlist edo fitxategi-zerrenda eduki " "beharko luke, ez ikusi egingo zaio" -#: ../urpm.pm:1104 +#: ../urpm.pm:1116 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\"(r)en deskribapen-fitxategia kopiatzen..." -#: ../urpm.pm:1128 ../urpm.pm:1399 +#: ../urpm.pm:1140 ../urpm.pm:1411 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)" -#: ../urpm.pm:1177 +#: ../urpm.pm:1189 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "\"%s\"(r)en hdlist iturburua (edo laburpena) kopiatzen..." -#: ../urpm.pm:1191 +#: ../urpm.pm:1203 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "ezin izan da [%s] kopiatu (fitxategia txikiegia da)" -#: ../urpm.pm:1196 +#: ../urpm.pm:1208 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "kopiatutako iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)" -#: ../urpm.pm:1198 +#: ../urpm.pm:1210 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "ezin izan da [%s] kopiatu (md5sum ez dator bat)" -#: ../urpm.pm:1219 ../urpm.pm:1431 ../urpm.pm:1768 +#: ../urpm.pm:1231 ../urpm.pm:1443 ../urpm.pm:1780 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "arazoa \"%s\" euskarriaren laburpen-fitxategia irakurtzean" -#: ../urpm.pm:1273 +#: ../urpm.pm:1285 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "[%s](e)ko rpm fitxategiak irakurtzen" -#: ../urpm.pm:1288 +#: ../urpm.pm:1300 #, c-format msgid "no rpms read" msgstr "ez da rpm-rik irakurri" -#: ../urpm.pm:1298 +#: ../urpm.pm:1310 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "ezin izan da [%s](e)ko rpm fitxategirik irakurri: %s" -#: ../urpm.pm:1303 +#: ../urpm.pm:1315 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "[%s](e)n ez da rpm fitxategirik aurkitu" -#: ../urpm.pm:1449 +#: ../urpm.pm:1461 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "\"%s\"(r)en iturburuko hdlist (edo laburpena) berreskuratzen..." -#: ../urpm.pm:1476 +#: ../urpm.pm:1488 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "probatutako hdlist (edo laburpena) aurkitu da %s gisa" -#: ../urpm.pm:1525 +#: ../urpm.pm:1537 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "berreskuratutako iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)" -#: ../urpm.pm:1527 +#: ../urpm.pm:1539 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "md5sum ez dator bat" -#: ../urpm.pm:1623 +#: ../urpm.pm:1635 #, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "ezin izan da hdlist iturburua (edo laburpena) berreskuratu" -#: ../urpm.pm:1630 +#: ../urpm.pm:1642 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "ez da \"%s\" euskarriaren hdlist fitxategirik aurkitu" -#: ../urpm.pm:1641 ../urpm.pm:1695 +#: ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1707 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "[%s] fitxategia lehendik erabili da \"%s\" euskarri berean" -#: ../urpm.pm:1681 +#: ../urpm.pm:1693 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia analizatu" -#: ../urpm.pm:1718 +#: ../urpm.pm:1730 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia idatzi" -#: ../urpm.pm:1725 +#: ../urpm.pm:1737 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" euskarriaren zerrenda-fitxategia idazten" -#: ../urpm.pm:1727 +#: ../urpm.pm:1739 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "ez dago ezer idatzita \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategian" -#: ../urpm.pm:1742 +#: ../urpm.pm:1754 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\"(r)en gako publikoen fitxategia aztertzen..." -#: ../urpm.pm:1749 +#: ../urpm.pm:1761 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...%s gakoa inportatu da \"%s\"(r)en gako publikoen fitxategitik" -#: ../urpm.pm:1752 +#: ../urpm.pm:1764 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "ezin da \"%s\"(r)en gako publikoen fitxategia inportatu" -#: ../urpm.pm:1817 +#: ../urpm.pm:1829 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" euskarritik goiburuak irakurtzen" -#: ../urpm.pm:1822 +#: ../urpm.pm:1834 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "[%s] hdlist eraikitzen" -#: ../urpm.pm:1837 ../urpm.pm:1872 +#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1884 #, c-format msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " @@ -815,82 +810,82 @@ msgstr "" "Ezin da \"%s\" euskarriarentzat synthesis fitxategia sortu. Baliteke zure " "hdlist fitxategia hondatuta egotea." -#: ../urpm.pm:1840 ../urpm.pm:1875 ../urpmi:303 +#: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" euskarrirako hdlist laburpen-fitxategia eraiki da" -#: ../urpm.pm:1896 +#: ../urpm.pm:1908 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "%d goiburu aurkitu dira cachean" -#: ../urpm.pm:1900 +#: ../urpm.pm:1912 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "%d goiburu zaharkituak cachetik ezabatzen" -#: ../urpm.pm:1950 +#: ../urpm.pm:1966 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "%s muntatzen" -#: ../urpm.pm:1966 +#: ../urpm.pm:1988 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "%s desmuntatzen" -#: ../urpm.pm:1990 +#: ../urpm.pm:2012 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "rpm fitxategi-izen baliogabea [%s]" -#: ../urpm.pm:1996 +#: ../urpm.pm:2018 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "[%s] rpm fitxategia berreskuratzen..." -#: ../urpm.pm:2003 ../urpm.pm:2864 +#: ../urpm.pm:2025 ../urpm.pm:2886 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ezin izan da rpm fitxategia atzitu [%s]" -#: ../urpm.pm:2008 +#: ../urpm.pm:2030 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "ezin da rpm fitxategia erregistratu" -#: ../urpm.pm:2011 +#: ../urpm.pm:2033 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "errorea pakete lokalak erregistratzean" -#: ../urpm.pm:2035 +#: ../urpm.pm:2057 #, c-format msgid "Search" msgstr "Bilatu" -#: ../urpm.pm:2126 +#: ../urpm.pm:2148 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "ez dago %s izeneko paketerik" -#: ../urpm.pm:2129 ../urpme:92 +#: ../urpm.pm:2151 ../urpme:92 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Ondoko paketeek %s dute: %s" -#: ../urpm.pm:2313 ../urpm.pm:2357 ../urpm.pm:2383 +#: ../urpm.pm:2335 ../urpm.pm:2379 ../urpm.pm:2405 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "pakete bat baino gehiago dago \"%s\" rpm fitxategi-izen berarekin" -#: ../urpm.pm:2368 +#: ../urpm.pm:2390 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "ezin da [%s] \"%s\" balioan ondo analizatu" -#: ../urpm.pm:2395 +#: ../urpm.pm:2417 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -899,58 +894,58 @@ msgstr "" "\"%s\" euskarriak zerrenda-fitxategi balio gabea erabiltzen du:\n" " baliteke ispilua eguneratu gabe egotea, ordezko metodoa erabiliko da" -#: ../urpm.pm:2399 +#: ../urpm.pm:2421 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "\"%s\" euskarriak ez du rpm fitxategientzako kokalekurik definitzen" -#: ../urpm.pm:2411 +#: ../urpm.pm:2433 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "ez da %s paketea aurkitu." -#: ../urpm.pm:2451 ../urpm.pm:2466 ../urpm.pm:2490 ../urpm.pm:2505 +#: ../urpm.pm:2473 ../urpm.pm:2488 ../urpm.pm:2512 ../urpm.pm:2527 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi datu-basea blokeatuta" -#: ../urpm.pm:2557 ../urpm.pm:2560 ../urpm.pm:2590 +#: ../urpm.pm:2579 ../urpm.pm:2582 ../urpm.pm:2612 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "\"%s\" euskarria ez dago hautatuta" -#: ../urpm.pm:2586 +#: ../urpm.pm:2608 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "ezin izan dugu [%s] rpm fitxategia \"%s\" euskarrian irakurri" -#: ../urpm.pm:2594 +#: ../urpm.pm:2616 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" "\"%s\" euskarri inkoherentea aldagarri gisa markatuta dago, baina ez da" -#: ../urpm.pm:2606 +#: ../urpm.pm:2628 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "ezin izan dugu \"%s\" euskarria atzitu" -#: ../urpm.pm:2668 +#: ../urpm.pm:2690 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "sarrera gaizki osatuta: [%s]" -#: ../urpm.pm:2675 +#: ../urpm.pm:2697 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "rpm fitxategiak berreskuratzen \"%s\" euskarritik..." -#: ../urpm.pm:2795 +#: ../urpm.pm:2817 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "%d prozesua erabiltzen transakzioa egiteko" -#: ../urpm.pm:2826 +#: ../urpm.pm:2848 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -958,102 +953,102 @@ msgstr "" "transakzioa sortu da %s(e)n instalatzeko (kendu=%d, instalatu=%d,eguneratu=%" "d)" -#: ../urpm.pm:2829 +#: ../urpm.pm:2851 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "ezin da transakziorik sortu" -#: ../urpm.pm:2836 +#: ../urpm.pm:2858 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "%s paketea kentzen" -#: ../urpm.pm:2838 +#: ../urpm.pm:2860 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "ezin da %s paketea kendu" -#: ../urpm.pm:2848 +#: ../urpm.pm:2870 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "%s paketea gehitzen (id=%d, eid=%d, eguneratzea=%d, fitxategia=%s)" -#: ../urpm.pm:2851 +#: ../urpm.pm:2873 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "ezin da %s paketea instalatu" -#: ../urpm.pm:2911 +#: ../urpm.pm:2933 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Informazio gehiago %s paketeari buruz" -#: ../urpm.pm:3068 ../urpm.pm:3101 +#: ../urpm.pm:3090 ../urpm.pm:3123 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "%s falta delako" -#: ../urpm.pm:3069 ../urpm.pm:3099 +#: ../urpm.pm:3091 ../urpm.pm:3121 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "%s bete gabe dagoelako" -#: ../urpm.pm:3070 +#: ../urpm.pm:3092 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "%s jaso nahian" -#: ../urpm.pm:3071 +#: ../urpm.pm:3093 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "%s gordetzeko" -#: ../urpm.pm:3094 +#: ../urpm.pm:3116 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "%s instalatzeko" -#: ../urpm.pm:3106 +#: ../urpm.pm:3128 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s(r)ekin gatazkak daudelako" -#: ../urpm.pm:3108 +#: ../urpm.pm:3130 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "ez da eskatu" -#: ../urpm.pm:3124 +#: ../urpm.pm:3146 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Sinadura ez da baliozkoa (%s)" -#: ../urpm.pm:3156 +#: ../urpm.pm:3178 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "ID gakoa ez da baliozkoa (%s)" -#: ../urpm.pm:3158 +#: ../urpm.pm:3180 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Sinadura falta da (%s)" -#: ../urpm.pm:3207 +#: ../urpm.pm:3229 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "MD5SUM fitxategia aztertzen" -#: ../urpm.pm:3216 +#: ../urpm.pm:3238 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "oharra: %s-rentzako md5sum ezin da eskuratu MD5SUM fitxategian" -#: ../urpm/args.pm:90 ../urpm/args.pm:97 +#: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "proxy-adierazpen okerra komando-lerroan\n" -#: ../urpm/args.pm:229 +#: ../urpm/args.pm:230 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ezin da \"%s\" rpm fitxategia irakurri\n" @@ -1173,7 +1168,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak ezabatu egingo dira (%d MB)" -#: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:543 +#: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:552 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (b/E) " @@ -1822,52 +1817,52 @@ msgstr "" msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Prest zaudenean sakatu Sartu..." -#: ../urpmi:534 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Ondoko pakete hauek sinadura okerra dute" -#: ../urpmi:535 +#: ../urpmi:544 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Instalatzen jarraitu nahi duzu?" -#: ../urpmi:575 +#: ../urpmi:584 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s banatzen" -#: ../urpmi:586 +#: ../urpmi:595 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s %s-tik instalatzen" -#: ../urpmi:588 +#: ../urpmi:597 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s instalatzen" -#: ../urpmi:611 +#: ../urpmi:620 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Mendekotasunak egiaztatu gabe saiatu nahi duzu instalatzen? (b/E) " -#: ../urpmi:630 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Areago instalatzen saiatu (--force)? (b/E) " -#: ../urpmi:671 +#: ../urpmi:680 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d instalazio-transakzioek huts egin dute" -#: ../urpmi:679 +#: ../urpmi:688 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Instalazioa posible da" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:707 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi berrabiarazten" @@ -2329,17 +2324,23 @@ msgstr "" msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--nodo-zerrendak honekin bakarrik erabil daitezke: --parallel" -#: ../urpmq:337 +#: ../urpmq:340 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "saltatu %s euskarria: hdlist falta da\n" -#: ../urpmq:399 +#: ../urpmq:402 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Ez da fitxategi-zerrenda aurkitu\n" -#: ../urpmq:409 +#: ../urpmq:412 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ez da aldaketa-erregistroa aurkitu\n" + +#~ msgid "Unknown option %s" +#~ msgstr "aukera ezezagunak %s" + +#~ msgid "No packages specified" +#~ msgstr "Ez dira paketeak zehaztu" |