diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-07 03:09:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-07 03:09:58 +0000 |
commit | b3f0481149f4a1565fdd45fa66bd465b54cb6d88 (patch) | |
tree | 0d79b5b4df1d646799cd901d1305bab488abd0bb /po/eu.po | |
parent | 306fa674acf810349b334174ed1762679028d6df (diff) | |
download | urpmi-b3f0481149f4a1565fdd45fa66bd465b54cb6d88.tar urpmi-b3f0481149f4a1565fdd45fa66bd465b54cb6d88.tar.gz urpmi-b3f0481149f4a1565fdd45fa66bd465b54cb6d88.tar.bz2 urpmi-b3f0481149f4a1565fdd45fa66bd465b54cb6d88.tar.xz urpmi-b3f0481149f4a1565fdd45fa66bd465b54cb6d88.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 606 |
1 files changed, 338 insertions, 268 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-17 12:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-07 12:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-24 20:53+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmend <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "Paketeen instalazio automatikoa...\n" "%s paketea instalatzea eskatu duzu\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:516 +#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:522 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "Zuzena da?" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Ados" msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:444 ../urpmi:524 +#: ../_irpm:44 ../urpmi:450 ../urpmi:530 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (B/e) " @@ -101,53 +101,53 @@ msgstr " -g [taldea] - emaitzak talde jakin batera murrizten ditu.\n" msgid " defaults is %s.\n" msgstr " lehenetsia %s da.\n" -#: ../urpm.pm:59 +#: ../urpm.pm:67 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "%s(e)rako protokolo ezezaguna definitu da" -#: ../urpm.pm:89 +#: ../urpm.pm:100 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "webfetch ez da aurkitu, webfetch hauek onartzen dira: %s\n" -#: ../urpm.pm:105 +#: ../urpm.pm:116 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "ezin da protokoloa maneiatu: %s" -#: ../urpm.pm:177 +#: ../urpm.pm:190 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "\"%s\" euskarria dagoeneko erabilita dagoen hdlist bat erabiltzen saiatzen " "ari da, euskarriari ez ikusi egingo zaio" -#: ../urpm.pm:178 +#: ../urpm.pm:191 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "\"%s\" euskarria dagoeneko erabilita dagoen zerrenda bat erabiltzen saiatzen " "ari da, euskarriari ez ikusi egingo zaio" -#: ../urpm.pm:192 +#: ../urpm.pm:205 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia atzitu, euskarriari jaramonik ez" -#: ../urpm.pm:195 ../urpm.pm:2262 +#: ../urpm.pm:208 ../urpm.pm:2343 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia atzitu, euskarriari ez ikusi egingo " "zaio" -#: ../urpm.pm:223 +#: ../urpm.pm:236 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "lehendik dagoen \"%s\" euskarria saltatzeko ahalegina, ekiditen" -#: ../urpm.pm:231 +#: ../urpm.pm:244 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " @@ -156,105 +156,105 @@ msgstr "" "\"%s\" euskarri birtualak ez luke hdlist edo fitxategi-zerrenda zehaztuta " "eduki beharko, euskarriari ez ikusi egingo zaio" -#: ../urpm.pm:236 +#: ../urpm.pm:249 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" "\"%s\" euskarri birtualak url garbia eduki beharko luke, ez ikusi egingo zaio" -#: ../urpm.pm:245 +#: ../urpm.pm:258 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia aurkitu, euskarriari ez ikusi egin zaio" -#: ../urpm.pm:252 +#: ../urpm.pm:265 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia aurkitu, euskarriari ez ikusi egin " "zaio" -#: ../urpm.pm:275 +#: ../urpm.pm:287 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "\"%s\" euskarriaren zerrenda-fitxategia inkoherentea da, euskarriari ez " "ikusi egin zaio" -#: ../urpm.pm:283 +#: ../urpm.pm:295 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia aztertu, euskarriari ez ikusi egin " "zaio" -#: ../urpm.pm:316 +#: ../urpm.pm:328 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "muntatze-puntu gehiegi \"%s\" euskarri aldagarriarentzat" -#: ../urpm.pm:317 +#: ../urpm.pm:329 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "gailu aldagarria \"%s\" gisa hartzen" -#: ../urpm.pm:321 +#: ../urpm.pm:333 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "\"%s\"(e)rako gailu aldagarriak [%s] erabiltzen" -#: ../urpm.pm:326 ../urpm.pm:329 +#: ../urpm.pm:338 ../urpm.pm:341 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "ezin da \"%s\" euskarri aldagarriaren bide-izena berreskuratu" -#: ../urpm.pm:354 +#: ../urpm.pm:366 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "ezin da [%s] konfigurazio-fitxategia idatzi" -#: ../urpm.pm:358 +#: ../urpm.pm:370 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write file [%s]" msgstr "ezin da [%s] konfigurazio-fitxategia idatzi" -#: ../urpm.pm:365 +#: ../urpm.pm:377 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "[%s] konfigurazio-fitxategia idatzi" -#: ../urpm.pm:377 +#: ../urpm.pm:389 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Modu paraleloa ezin da use-distrib moduarekin erabili " -#: ../urpm.pm:387 +#: ../urpm.pm:399 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "[%s] fitxategian ezin da \"%s\" analizatu" -#: ../urpm.pm:398 +#: ../urpm.pm:409 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "[%s] fitxategiko maneiatzaile paraleloa aztertzen" -#: ../urpm.pm:408 +#: ../urpm.pm:419 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "nodoentzako maneiatzaile paraleloa aurkitu da: %s" -#: ../urpm.pm:412 +#: ../urpm.pm:423 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "modu paralelorako asoziatutako euskarria erabiltzen: %s" -#: ../urpm.pm:416 +#: ../urpm.pm:427 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "ezin da \"%s\" aukera paraleloa erabili" -#: ../urpm.pm:427 +#: ../urpm.pm:438 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -263,142 +263,150 @@ msgstr "" "--laburpena ezin da hauekin erabili: --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update edo -parallel" -#: ../urpm.pm:478 ../urpm.pm:504 ../urpm.pm:889 ../urpm.pm:900 ../urpm.pm:961 -#: ../urpm.pm:978 ../urpm.pm:1061 ../urpm.pm:1118 ../urpm.pm:1311 -#: ../urpm.pm:1431 ../urpm.pm:1546 ../urpm.pm:1552 ../urpm.pm:1653 -#: ../urpm.pm:1732 ../urpm.pm:1736 +#: ../urpm.pm:489 ../urpm.pm:515 ../urpm.pm:946 ../urpm.pm:957 ../urpm.pm:1026 +#: ../urpm.pm:1043 ../urpm.pm:1127 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1401 +#: ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1634 ../urpm.pm:1640 ../urpm.pm:1740 +#: ../urpm.pm:1819 ../urpm.pm:1823 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "[%s] laburpen-fitxategia aztertzen" -#: ../urpm.pm:482 ../urpm.pm:497 ../urpm.pm:510 ../urpm.pm:892 ../urpm.pm:903 -#: ../urpm.pm:967 ../urpm.pm:973 ../urpm.pm:1066 ../urpm.pm:1122 -#: ../urpm.pm:1315 ../urpm.pm:1435 ../urpm.pm:1540 ../urpm.pm:1558 -#: ../urpm.pm:1742 +#: ../urpm.pm:493 ../urpm.pm:508 ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:949 ../urpm.pm:960 +#: ../urpm.pm:1032 ../urpm.pm:1038 ../urpm.pm:1132 ../urpm.pm:1189 +#: ../urpm.pm:1405 ../urpm.pm:1523 ../urpm.pm:1628 ../urpm.pm:1646 +#: ../urpm.pm:1829 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "[%s] hdlist fitxategia aztertzen" -#: ../urpm.pm:492 ../urpm.pm:896 +#: ../urpm.pm:503 ../urpm.pm:953 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "\"%s\" euskarri birtuala ez da lokala, ez ikusi egingo zaio" -#: ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:910 ../urpm.pm:986 ../urpm.pm:1070 -#: ../urpm.pm:1439 +#: ../urpm.pm:531 ../urpm.pm:967 ../urpm.pm:1051 ../urpm.pm:1136 +#: ../urpm.pm:1527 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "arazoa \"%s\" euskarriaren hdlist edo laburpen-fitxategia irakurtzean" -#: ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:1692 +#: ../urpm.pm:537 ../urpm.pm:1779 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "mendekotasunak kontatzeko bigarren pasada egiten\n" -#: ../urpm.pm:541 +#: ../urpm.pm:552 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "%s paketea saltatzen" -#: ../urpm.pm:554 +#: ../urpm.pm:565 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "%s paketea eguneratu beharrean instalatu egingo luke" -#: ../urpm.pm:566 ../urpm.pm:2076 ../urpm.pm:2139 ../urpm.pm:2705 -#: ../urpm.pm:2822 +#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:2157 ../urpm.pm:2220 ../urpm.pm:2785 +#: ../urpm.pm:2902 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "ezin da rpmdb ireki" -#: ../urpm.pm:605 +#: ../urpm.pm:614 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" euskarria lehendik badago" -#: ../urpm.pm:612 -#, c-format -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "euskarri birtualak lokala izan behar du" - -#: ../urpm.pm:644 +#: ../urpm.pm:659 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "%s euskarria gehitu da" -#: ../urpm.pm:660 +#: ../urpm.pm:679 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" msgstr "ezin da lehen instalazio-euskarria atzitu" -#: ../urpm.pm:664 +#: ../urpm.pm:683 #, c-format msgid "copying hdlists file..." msgstr "hdlists fitxategia kopiatzen..." -#: ../urpm.pm:666 ../urpm.pm:1001 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1153 -#: ../urpm.pm:1210 ../urpm.pm:1381 ../urpm.pm:1387 +#: ../urpm.pm:685 ../urpm.pm:1066 ../urpm.pm:1220 ../urpm.pm:1277 +#: ../urpm.pm:1469 ../urpm.pm:1475 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...ezin izan da kopiatu" -#: ../urpm.pm:666 ../urpm.pm:1001 ../urpm.pm:1094 +#: ../urpm.pm:686 ../urpm.pm:1067 ../urpm.pm:1160 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...kopiatzea burutu da" -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:691 ../urpm.pm:719 -#, c-format -msgid "" -"unable to access first installation medium (no media/media_info/hdlists file " -"found)" +#: ../urpm.pm:688 ../urpm.pm:711 ../urpm.pm:738 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "" "ezin da lehen instalazio-euskarria atzitu (ez da media/media_info/hdlists " "fitxategia aurkitu)" -#: ../urpm.pm:674 +#: ../urpm.pm:694 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "hdlist fitxategia berreskuratzen..." -#: ../urpm.pm:685 ../urpm.pm:1421 ../urpm.pm:1887 ../urpm.pm:2577 -#: ../urpmi.addmedia:151 +#: ../urpm.pm:705 ../urpm.pm:1509 ../urpm.pm:1973 ../urpm.pm:2657 +#: ../urpmi.addmedia:162 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...berreskuratu da" -#: ../urpm.pm:687 ../urpm.pm:1405 ../urpm.pm:1414 ../urpm.pm:1890 -#: ../urpm.pm:2579 ../urpmi:615 ../urpmi.addmedia:153 +#: ../urpm.pm:707 ../urpm.pm:1493 ../urpm.pm:1502 ../urpm.pm:1976 +#: ../urpm.pm:2659 ../urpmi:621 ../urpmi.addmedia:164 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...berreskuratzeak huts egin du: %s" -#: ../urpm.pm:707 +#: ../urpm.pm:726 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "hdlist azalpen baliogabea \"%s\" hdlists fitxategian" -#: ../urpm.pm:756 +#: ../urpm.pm:775 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "existitzen ez den \"%s\" euskarria hautatu nahian zabiltza" -#: ../urpm.pm:758 +#: ../urpm.pm:777 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "hainbat euskarri hautatzen: %s" -#: ../urpm.pm:758 +#: ../urpm.pm:777 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpm.pm:774 +#: ../urpm.pm:793 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" euskarria kentzen" -#: ../urpm.pm:937 +#: ../urpm.pm:844 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "rpm fitxategiak berreskuratzen \"%s\" euskarritik..." + +#: ../urpm.pm:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...ezin izan da kopiatu" + +#: ../urpm.pm:877 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:1004 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -408,7 +416,7 @@ msgstr "" "ezin da \"%s\" euskarria atzitu,\n" "agian euskarria sortzean direktorioa eskuz muntatu zenuelako izan daiteke." -#: ../urpm.pm:990 +#: ../urpm.pm:1055 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " @@ -417,223 +425,223 @@ msgstr "" "\"%s\" euskarri birtualak baliozko hdlist edo fitxategi-zerrenda eduki " "beharko luke, ez ikusi egingo zaio" -#: ../urpm.pm:998 +#: ../urpm.pm:1063 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\"(r)en deskribapen-fitxategia kopiatzen..." -#: ../urpm.pm:1021 ../urpm.pm:1271 +#: ../urpm.pm:1087 ../urpm.pm:1361 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)" -#: ../urpm.pm:1032 ../urpm.pm:1282 +#: ../urpm.pm:1098 ../urpm.pm:1372 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "MD5SUM fitxategia aztertzen" -#: ../urpm.pm:1086 +#: ../urpm.pm:1152 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "\"%s\"(r)en hdlist iturburua (edo laburpena) kopiatzen..." -#: ../urpm.pm:1099 +#: ../urpm.pm:1165 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "ezin izan da [%s] kopiatu (fitxategia txikiegia da)" -#: ../urpm.pm:1103 +#: ../urpm.pm:1170 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "kopiatutako iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)" -#: ../urpm.pm:1105 +#: ../urpm.pm:1172 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "ezin izan da [%s] kopiatu (md5sum ez dator bat)" -#: ../urpm.pm:1126 ../urpm.pm:1319 ../urpm.pm:1656 +#: ../urpm.pm:1193 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1743 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "arazoa \"%s\" euskarriaren laburpen-fitxategia irakurtzean" -#: ../urpm.pm:1168 +#: ../urpm.pm:1235 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "[%s](e)ko rpm fitxategiak irakurtzen" -#: ../urpm.pm:1193 +#: ../urpm.pm:1260 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "ezin izan da [%s](e)ko rpm fitxategirik irakurri: %s" -#: ../urpm.pm:1198 +#: ../urpm.pm:1265 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "[%s](e)n ez da rpm fitxategirik aurkitu" -#: ../urpm.pm:1337 +#: ../urpm.pm:1427 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "\"%s\"(r)en iturburuko hdlist (edo laburpena) berreskuratzen..." -#: ../urpm.pm:1366 +#: ../urpm.pm:1454 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "probatutako hdlist (edo laburpena) aurkitu da %s gisa" -#: ../urpm.pm:1412 +#: ../urpm.pm:1500 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "berreskuratutako iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)" -#: ../urpm.pm:1414 +#: ../urpm.pm:1502 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "md5sum ez dator bat" -#: ../urpm.pm:1510 +#: ../urpm.pm:1598 #, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "ezin izan da hdlist iturburua (edo laburpena) berreskuratu" -#: ../urpm.pm:1517 +#: ../urpm.pm:1605 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "ez da \"%s\" euskarriaren hdlist fitxategirik aurkitu" -#: ../urpm.pm:1528 ../urpm.pm:1582 +#: ../urpm.pm:1616 ../urpm.pm:1670 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "[%s] fitxategia lehendik erabili da \"%s\" euskarri berean" -#: ../urpm.pm:1568 +#: ../urpm.pm:1656 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia analizatu" -#: ../urpm.pm:1606 +#: ../urpm.pm:1693 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia idatzi" -#: ../urpm.pm:1613 +#: ../urpm.pm:1700 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" euskarriaren zerrenda-fitxategia idazten" -#: ../urpm.pm:1615 +#: ../urpm.pm:1702 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "ez dago ezer idatzita \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategian" -#: ../urpm.pm:1630 +#: ../urpm.pm:1717 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\"(r)en gako publikoen fitxategia aztertzen..." -#: ../urpm.pm:1637 +#: ../urpm.pm:1724 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...%s gakoa inportatu da \"%s\"(r)en gako publikoen fitxategitik" -#: ../urpm.pm:1640 +#: ../urpm.pm:1727 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "ezin da \"%s\"(r)en gako publikoen fitxategia inportatu" -#: ../urpm.pm:1706 +#: ../urpm.pm:1793 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" euskarritik goiburuak irakurtzen" -#: ../urpm.pm:1711 +#: ../urpm.pm:1798 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "[%s] hdlist eraikitzen" -#: ../urpm.pm:1723 ../urpm.pm:1752 ../urpmi:353 +#: ../urpm.pm:1810 ../urpm.pm:1839 ../urpmi:355 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" euskarrirako hdlist laburpen-fitxategia eraiki da" -#: ../urpm.pm:1772 +#: ../urpm.pm:1859 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "%d goiburu aurkitu dira cachean" -#: ../urpm.pm:1776 +#: ../urpm.pm:1863 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "%d goiburu zaharkituak cachetik ezabatzen" -#: ../urpm.pm:1827 +#: ../urpm.pm:1913 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "%s muntatzen" -#: ../urpm.pm:1843 +#: ../urpm.pm:1929 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "%s desmuntatzen" -#: ../urpm.pm:1865 +#: ../urpm.pm:1951 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "%s sarrera depslist-en birkokatuta" -#: ../urpm.pm:1866 +#: ../urpm.pm:1952 #, c-format msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "ez dago birkokatutako sarrerarik depslist-en" -#: ../urpm.pm:1879 +#: ../urpm.pm:1965 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "rpm fitxategi-izen baliogabea [%s]" -#: ../urpm.pm:1885 +#: ../urpm.pm:1971 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "[%s] rpm fitxategia berreskuratzen..." -#: ../urpm.pm:1892 ../urpm.pm:2747 +#: ../urpm.pm:1978 ../urpm.pm:2827 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ezin izan da rpm fitxategia atzitu [%s]" -#: ../urpm.pm:1897 +#: ../urpm.pm:1983 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "ezin da rpm fitxategia erregistratu" -#: ../urpm.pm:1900 +#: ../urpm.pm:1986 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "errorea pakete lokalak erregistratzean" -#: ../urpm.pm:2013 +#: ../urpm.pm:2094 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "ez dago %s izeneko paketerik" -#: ../urpm.pm:2016 ../urpme:88 +#: ../urpm.pm:2097 ../urpme:88 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Ondoko paketeek %s dute: %s" -#: ../urpm.pm:2199 ../urpm.pm:2243 ../urpm.pm:2269 +#: ../urpm.pm:2280 ../urpm.pm:2324 ../urpm.pm:2350 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "pakete bat baino gehiago dago \"%s\" rpm fitxategi-izen berarekin" -#: ../urpm.pm:2254 +#: ../urpm.pm:2335 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "ezin da [%s] \"%s\" balioan ondo analizatu" -#: ../urpm.pm:2281 +#: ../urpm.pm:2362 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -642,63 +650,63 @@ msgstr "" "\"%s\" euskarriak zerrenda-fitxategi balio gabea erabiltzen du:\n" " baliteke ispilua eguneratu gabe egotea, ordezko metodoa erabiliko da" -#: ../urpm.pm:2285 +#: ../urpm.pm:2366 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "\"%s\" euskarriak ez du rpm fitxategientzako kokalekurik definitzen" -#: ../urpm.pm:2297 +#: ../urpm.pm:2378 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "ez da %s paketea aurkitu." -#: ../urpm.pm:2337 ../urpm.pm:2352 ../urpm.pm:2376 ../urpm.pm:2391 +#: ../urpm.pm:2418 ../urpm.pm:2433 ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2472 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi datu-basea blokeatuta" -#: ../urpm.pm:2443 ../urpm.pm:2446 ../urpm.pm:2476 +#: ../urpm.pm:2524 ../urpm.pm:2527 ../urpm.pm:2557 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "\"%s\" euskarria ez dago hautatuta" -#: ../urpm.pm:2472 +#: ../urpm.pm:2553 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "ezin izan dugu [%s] rpm fitxategia \"%s\" euskarrian irakurri" -#: ../urpm.pm:2480 +#: ../urpm.pm:2561 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" "\"%s\" euskarri inkoherentea aldagarri gisa markatuta dago, baina ez da" -#: ../urpm.pm:2493 +#: ../urpm.pm:2573 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "ezin izan dugu \"%s\" euskarria atzitu" -#: ../urpm.pm:2555 +#: ../urpm.pm:2635 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "sarrera gaizki osatuta: [%s]" -#: ../urpm.pm:2562 +#: ../urpm.pm:2642 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "rpm fitxategiak berreskuratzen \"%s\" euskarritik..." -#: ../urpm.pm:2644 ../urpmi:693 +#: ../urpm.pm:2724 ../urpmi:699 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Prestatzen..." -#: ../urpm.pm:2678 +#: ../urpm.pm:2758 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "%d prozesua erabiltzen transakzioa egiteko" -#: ../urpm.pm:2709 +#: ../urpm.pm:2789 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -706,82 +714,82 @@ msgstr "" "transakzioa sortu da %s(e)n instalatzeko (kendu=%d, instalatu=%d,eguneratu=%" "d)" -#: ../urpm.pm:2712 +#: ../urpm.pm:2792 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "ezin da transakziorik sortu" -#: ../urpm.pm:2719 +#: ../urpm.pm:2799 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "%s paketea kentzen" -#: ../urpm.pm:2721 +#: ../urpm.pm:2801 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "ezin da %s paketea kendu" -#: ../urpm.pm:2731 +#: ../urpm.pm:2811 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "%s paketea gehitzen (id=%d, eid=%d, eguneratzea=%d, fitxategia=%s)" -#: ../urpm.pm:2734 +#: ../urpm.pm:2814 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "ezin da %s paketea instalatu" -#: ../urpm.pm:2796 +#: ../urpm.pm:2876 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "%s paketea kentzen" -#: ../urpm.pm:2954 ../urpm.pm:2987 +#: ../urpm.pm:3034 ../urpm.pm:3067 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "%s falta delako" -#: ../urpm.pm:2955 ../urpm.pm:2985 +#: ../urpm.pm:3035 ../urpm.pm:3065 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "%s bete gabe dagoelako" -#: ../urpm.pm:2956 +#: ../urpm.pm:3036 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "%s jaso nahian" -#: ../urpm.pm:2957 +#: ../urpm.pm:3037 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "%s gordetzeko" -#: ../urpm.pm:2980 +#: ../urpm.pm:3060 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "%s instalatzeko" -#: ../urpm.pm:2992 +#: ../urpm.pm:3072 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s(r)ekin gatazkak daudelako" -#: ../urpm.pm:2994 +#: ../urpm.pm:3074 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "ez da eskatu" -#: ../urpm.pm:3010 +#: ../urpm.pm:3090 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Sinadura ez da baliozkoa (%s)" -#: ../urpm.pm:3042 +#: ../urpm.pm:3122 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "ID gakoa ez da baliozkoa (%s)" -#: ../urpm.pm:3044 +#: ../urpm.pm:3124 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Sinadura falta da (%s)" @@ -791,7 +799,7 @@ msgstr "Sinadura falta da (%s)" msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "proxy-adierazpen okerra komando-lerroan\n" -#: ../urpm/args.pm:224 +#: ../urpm/args.pm:226 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ezin da \"%s\" rpm fitxategia irakurri\n" @@ -802,24 +810,24 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Aukera okerra, saiatu berriro\n" #: ../urpme:36 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpme %s bertsioa\n" -"Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -"Software librea da eta birbanatu egin daiteke GNU GLParen baldintzak " +"urpmf %s bertsioa\n" +"Copyright © 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Hau software askea da eta birbanatu egin daiteke GNU GLParen baldintzak " "betetzen badira.\n" "\n" "erabilera:\n" #: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:47 -#: ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 +#: ../urpmi.removemedia:41 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - laguntza-mezu hau inprimatzen du.\n" @@ -863,7 +871,8 @@ msgstr "" " erabilgarria chroot --root aukerarekin (des)" "instalatzeko.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:131 ../urpmq:76 +#: ../urpme:49 ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:46 +#: ../urpmi.update:45 ../urpmq:76 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - modu xehatua.\n" @@ -907,12 +916,12 @@ msgstr "" "Mendekotasun guztiak behar bezala lagatzeko, ondoko paketeak kendu egingo " "dira (%d MB)" -#: ../urpme:108 ../urpmi:474 ../urpmi:639 +#: ../urpme:108 ../urpmi:480 ../urpmi:645 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (b/E) " -#: ../urpme:111 ../urpmi:682 +#: ../urpme:111 ../urpmi:688 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s kentzen" @@ -997,82 +1006,87 @@ msgid " --all - print all tags.\n" msgstr " --all - etiketa guztiak inprimatzen ditu.\n" #: ../urpmf:43 +#, fuzzy, c-format +msgid " --name - print only package names.\n" +msgstr " --all - etiketa guztiak inprimatzen ditu.\n" + +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" msgstr " --group - group etiketa inprimatzen du: taldea.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" msgstr " --size - 'size' etiketa inprimatzen du: tamaina.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" msgstr " --epoch - epoch etiketa inprimatzen du: aroa.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" msgstr " --summary - summary etiketa inprimatzen du: laburpena.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " --description - print tag description: description.\n" msgstr " --description - description inprimatzen du: azalpena.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" msgstr " --sourcerpm - sourcerpm etiketa inprimatzen du: iturburuko rpm.\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" msgstr " --packager - packager etiketa inprimatzen du: paketatzailea.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" msgstr "" " --buildhost - buildhost etiketa inprimatzen du: zein makinatan eraiki " "den.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" msgstr " --url - url etiketa inprimatzen du: url.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" msgstr "" " --provides - provides etiketa inprimatzen du: eskaintzen duen guztia.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" msgstr "" " --requires - requires etiketa inprimatzen du: eskatzen duen guztia.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" msgstr " --files - files etiketa inprimatzen du: fitxategi guztiak.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" msgstr "" " --conflicts - conflicts etiketa inprimatzen du: gatazka guztiak.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" msgstr "" " --obsoletes - obsoletes etiketa inprimatzen du: zaharkitu guztiak.\n" -#: ../urpmf:57 ../urpmi:114 ../urpmq:73 +#: ../urpmf:58 ../urpmi:114 ../urpmq:73 #, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" @@ -1081,54 +1095,54 @@ msgstr "" " --env - ingurune espezifikoa erabiltzen du (normalean\n" " errorearen berri ematea).\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr " -i - ez bereizi maiuskulak eta minuskulak ereduetan.\n" -#: ../urpmf:60 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:61 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - bertsioa, argitalpena eta fitxategia ere izenarekin inprimatzen " "ditu.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - perl kodea sartzen du zuzenean perl -e gisa.\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid "" " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" " -a - ETA eragile bitarra, egia bi adierazpenak egia badira.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid "" " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" " -o - EDO eragile bitarra, egia adierazpen bat egia bada.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" msgstr " ! - EZ unarioa, egia adierazpena faltsua bada.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" msgstr "" " ( - ezkerreko parentesia taldeko adierazpena irekitzeko.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" msgstr " ) - eskuineko parentesia taldeko adierazpena ixteko.\n" -#: ../urpmf:114 +#: ../urpmf:115 #, c-format msgid "" "callback is :\n" @@ -1137,12 +1151,12 @@ msgstr "" "atzeradeia hau da :\n" "%s\n" -#: ../urpmf:119 ../urpmi:247 ../urpmq:112 +#: ../urpmf:120 ../urpmi:249 ../urpmq:113 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s(e)n ingurune espezifikoa erabiliz\n" -#: ../urpmf:150 +#: ../urpmf:151 #, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " @@ -1151,19 +1165,24 @@ msgstr "" "Oharra: bilatutako euskarriek ez dutenez hdlists erabiltzen, urpmf-ek ezin " "izan du emaitzarik itzuli\n" -#: ../urpmi:69 +#: ../urpmf:152 #, c-format +msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:69 +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmi %s bertsioa\n" -"Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -"Software librea da eta birbanatu egin daiteke GNU GLParen baldintzak " +"urpmf %s bertsioa\n" +"Copyright © 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Hau software askea da eta birbanatu egin daiteke GNU GLParen baldintzak " "betetzen badira.\n" "\n" "erabilera:\n" @@ -1366,55 +1385,63 @@ msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --test - instalazioa behar bezala egin daitekeen egiaztatzen du.\n" -#: ../urpmi:125 ../urpmq:79 +#: ../urpmi:125 +#, c-format +msgid "" +" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" +" than the default.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:127 ../urpmq:79 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - komando-lerroko bat-etortze guztiak hautatzen ditu.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:128 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - paketeak aurkitzeko bilaketa 'provides'en egitea baimentzen du.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:129 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -p - paketeak aurkitzeko bilaketa ez du 'provides'en egiten.\n" -#: ../urpmi:128 ../urpmq:84 +#: ../urpmi:130 ../urpmq:84 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - inposatu hurbilketazko bilaketa (--fuzzy bezala).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmq:85 +#: ../urpmi:131 ../urpmq:86 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - hurrengo paketea iturburu-pakete bat da (--src bezala).\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:132 ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.removemedia:45 +#: ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - modu lasaia.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " komando-lerroan idatzitako izenak edo rpm fitxategiak instalatuko dira.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Aukeratu fitxategiko gordetzeko kokalekua" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:197 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "Zer egin daiteke rpm fitxategi binarioekin --install-src erabiltzean" -#: ../urpmi:202 +#: ../urpmi:204 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -1435,22 +1462,22 @@ msgstr "" "\n" "Zer egin nahi duzu?" -#: ../urpmi:210 +#: ../urpmi:212 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Ez egin ezer" -#: ../urpmi:211 +#: ../urpmi:213 #, c-format msgid "Yes, really install it" msgstr "Bai, instalatu nahi dut" -#: ../urpmi:212 ../urpmi:229 +#: ../urpmi:214 ../urpmi:231 #, c-format msgid "Save file" msgstr "Gorde fitxategia" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:225 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -1465,12 +1492,12 @@ msgstr "" "\n" "Baliteke gordetzea bakarrik nahi izatea. Zer egin nahi duzu?" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:230 #, c-format msgid "Install it" msgstr "Instalatu" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:239 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1479,42 +1506,42 @@ msgstr "" "[%s] direktorioa badago lehendik, erabili beste direktorio bat akatsen berri " "emateko edo ezabatu" -#: ../urpmi:238 +#: ../urpmi:240 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Ezin da erroreen berri emateko [%s] direktorioa sortu" -#: ../urpmi:241 ../urpmi:363 +#: ../urpmi:243 ../urpmi:365 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Ezin izan da kopiatu" -#: ../urpmi:258 +#: ../urpmi:260 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Supererabiltzaileak bakarrik du paketeak instalatzeko baimena" -#: ../urpmi:394 +#: ../urpmi:400 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:" -#: ../urpmi:401 +#: ../urpmi:407 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Zein hautatzen duzu? (1-%d) " -#: ../urpmi:410 ../urpmi:537 +#: ../urpmi:416 ../urpmi:543 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Paketearen instalazioa..." -#: ../urpmi:410 ../urpmi:537 +#: ../urpmi:416 ../urpmi:543 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Berrabiarazten..." -#: ../urpmi:433 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1523,19 +1550,19 @@ msgstr "" "Eskatutako pakete bat ezin da instalatu:\n" "%s" -#: ../urpmi:438 ../urpmi:469 +#: ../urpmi:444 ../urpmi:475 #, c-format msgid "do you agree ?" msgstr "ados zaude ?" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:450 #, c-format msgid "" "\n" "Continue?" msgstr "" -#: ../urpmi:458 +#: ../urpmi:464 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1546,7 +1573,7 @@ msgstr "" "kendu egin behar direlako, beste batzuen bertsioa berritzeko:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:464 +#: ../urpmi:470 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1555,21 +1582,21 @@ msgstr "" "Pakete hauek kendu egin behar dira besteak berritzeko:\n" "%s" -#: ../urpmi:503 ../urpmi:514 +#: ../urpmi:509 ../urpmi:520 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak instalatuko dira (%d MB)" -#: ../urpmi:504 ../urpmi:515 +#: ../urpmi:510 ../urpmi:521 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" msgstr "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak instalatuko dira (%d MB)" -#: ../urpmi:510 +#: ../urpmi:516 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1578,47 +1605,47 @@ msgstr "" "Root-a izan behar duzu ondoko mendekotasunak instalatzeko:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:533 ../urpmq:297 +#: ../urpmi:539 ../urpmq:300 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ezin dira iturburuko paketeak lortu, abortatzen" -#: ../urpmi:547 +#: ../urpmi:553 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Sartu \"%s\" izena duen euskarria [%s] gailuan" -#: ../urpmi:548 +#: ../urpmi:554 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Prest zaudenean sakatu Sartu..." -#: ../urpmi:592 +#: ../urpmi:598 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "`%s' paketea deskargatzen..." -#: ../urpmi:604 +#: ../urpmi:610 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% / %s eginda, ETA = %s, abiadura = %s" -#: ../urpmi:607 +#: ../urpmi:613 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% eginda, abiadura = %s" -#: ../urpmi:626 +#: ../urpmi:632 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Ondoko pakete hauek sinadura okerra dute" -#: ../urpmi:627 +#: ../urpmi:633 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Instalatzen jarraitu nahi duzu?" -#: ../urpmi:647 ../urpmi:774 +#: ../urpmi:653 ../urpmi:780 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1629,63 +1656,63 @@ msgstr "" "%s\n" "Zure urpmi datu-basea eguneratzea komeni da" -#: ../urpmi:657 ../urpmi:712 ../urpmi:733 ../urpmi:753 +#: ../urpmi:663 ../urpmi:718 ../urpmi:739 ../urpmi:759 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalazioak huts egin du" -#: ../urpmi:672 +#: ../urpmi:678 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s banatzen" # zy, c-format -#: ../urpmi:680 +#: ../urpmi:686 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s instalatzen" -#: ../urpmi:695 +#: ../urpmi:701 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..." -#: ../urpmi:719 +#: ../urpmi:725 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Mendekotasunak egiaztatu gabe saiatu nahi duzu instalatzen? (b/E) " -#: ../urpmi:738 +#: ../urpmi:744 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Areago instalatzen saiatu (--force)? (b/E) " -#: ../urpmi:779 +#: ../urpmi:785 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d instalazio-transakzioek huts egin dute" -#: ../urpmi:787 +#: ../urpmi:793 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Instalazioa posible da" -#: ../urpmi:790 +#: ../urpmi:796 #, c-format msgid "Everything already installed" msgstr "Dena dago instalatuta" -#: ../urpmi:804 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi berrabiarazten" #: ../urpmi.addmedia:38 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" -" file://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " "hdlist>\n" " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" @@ -1798,7 +1825,7 @@ msgstr "" msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - MD5SUM fitxategiaren egiaztapena desgaitzen du.\n" -#: ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:42 +#: ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:42 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - garbitu goiburuen cache direktorioa.\n" @@ -1808,48 +1835,53 @@ msgstr " -c - garbitu goiburuen cache direktorioa.\n" msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - hdlist fitxategiak sortzera behartzen du.\n" -#: ../urpmi.addmedia:109 +#: ../urpmi.addmedia:115 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Supererabiltzaileak bakarrik du paketeak instalatzeko baimena" -#: ../urpmi.addmedia:137 +#: ../urpmi.addmedia:144 +#, c-format +msgid "found version %s and arch %d ..." +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:148 #, c-format msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" msgstr "ezin dira cooker banaketa baten eguneratzeak gehitu\n" -#: ../urpmi.addmedia:142 +#: ../urpmi.addmedia:153 #, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." msgstr "%s(e)ko ispiluak berreskuratzen..." -#: ../urpmi.addmedia:186 +#: ../urpmi.addmedia:206 #, c-format msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" "ez dago <hdlist-en bide-izen erlatiboa> --distrib erabiliz eman beharrik" -#: ../urpmi.addmedia:193 ../urpmi.addmedia:216 +#: ../urpmi.addmedia:213 ../urpmi.addmedia:236 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ezin da \"%s\" euskarria eguneratu\n" -#: ../urpmi.addmedia:204 +#: ../urpmi.addmedia:224 #, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<hdlist bide-izen erlatiboa> falta da\n" -#: ../urpmi.addmedia:206 +#: ../urpmi.addmedia:226 #, c-format msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "sareko euskarriaren `with' falta da\n" -#: ../urpmi.addmedia:214 +#: ../urpmi.addmedia:234 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ezin da \"%s\" euskarria sortu\n" -#: ../urpmi.removemedia:36 +#: ../urpmi.removemedia:39 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" @@ -1858,17 +1890,17 @@ msgstr "" "Erabilera: urpmi.removemedia [-a] <izena> ...\n" "non <izena> kendu beharreko euskarri-izena den.\n" -#: ../urpmi.removemedia:39 +#: ../urpmi.removemedia:42 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - euskarri guztiak hautatzen ditu.\n" -#: ../urpmi.removemedia:41 +#: ../urpmi.removemedia:44 #, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -a - komando-lerroko bat-etortze guztiak hautatzen ditu.\n" -#: ../urpmi.removemedia:42 +#: ../urpmi.removemedia:47 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1877,17 +1909,17 @@ msgstr "" "\n" "aukera ezezagunak '%s'\n" -#: ../urpmi.removemedia:48 +#: ../urpmi.removemedia:53 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Supererabiltzaileak bakarrik du paketeak instalatzeko baimena" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:63 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ez dago kentzeko ezer (erabili urpmi.addmedia euskarria gehitzeko)\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1920,18 +1952,18 @@ msgstr " --force-key - gpg gakoa eguneratzera behartzen du.\n" msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - euskarri ez-aldagarri guztiak hautatzen ditu.\n" -#: ../urpmi.update:58 +#: ../urpmi.update:62 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Supererabiltzaileak bakarrik du paketeak instalatzeko baimena" -#: ../urpmi.update:66 +#: ../urpmi.update:70 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "ez dago eguneratzeko ezer (erabili urpmi.addmedia euskarria gehitzeko)\n" -#: ../urpmi.update:78 +#: ../urpmi.update:82 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2059,56 +2091,94 @@ msgstr " -p - paketeak aurkitzeko bilaketa ez du 'provides'en egiten.\n" msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - paketeak behar duenaren alderantzizko bilaketa.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" +msgstr " -a - komando-lerroko bat-etortze guztiak hautatzen ditu.\n" + +#: ../urpmq:87 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - informazio erabilgarria pertsonek irakurtzeko moduan inprimatzen " "du.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - taldeak ere izenarekin inprimatzen ditu.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - bertsioa eta argitalpena ere izenarekin inprimatzen " "ditu.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - paketeko fitxategiak zerrendatzen ditu.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " komando-lerroan idatzitako izenak edo rpm fitxategiak kontsultatu dira.\n" -#: ../urpmq:151 +#: ../urpmq:152 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--nodo-zerrendak honekin bakarrik erabil daitezke: --parallel" -#: ../urpmq:328 +#: ../urpmq:331 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "saltatu %s euskarria: hdlist falta da\n" -#: ../urpmq:389 +#: ../urpmq:392 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Ez da fitxategi-zerrenda aurkitu\n" -#: ../urpmq:399 +#: ../urpmq:402 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ez da aldaketa-erregistroa aurkitu\n" +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "euskarri birtualak lokala izan behar du" + +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme %s bertsioa\n" +#~ "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" +#~ "Software librea da eta birbanatu egin daiteke GNU GLParen baldintzak " +#~ "betetzen badira.\n" +#~ "\n" +#~ "erabilera:\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmi version %s\n" +#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi %s bertsioa\n" +#~ "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" +#~ "Software librea da eta birbanatu egin daiteke GNU GLParen baldintzak " +#~ "betetzen badira.\n" +#~ "\n" +#~ "erabilera:\n" + #~ msgid "syntax error in config file at line %s" #~ msgstr "sintaxi-errorea konfigurazio-fitxategiaren %s lerroan" |