summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-23 09:27:29 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-23 09:27:29 +0000
commitb388a40315581317d91d2211e26295e6f0e880ac (patch)
treeed4175dd6a27c2a157352772748cdc3aaca2449d /po/et.po
parent805250fd0ee514af20171de3f06773c4a162327d (diff)
downloadurpmi-b388a40315581317d91d2211e26295e6f0e880ac.tar
urpmi-b388a40315581317d91d2211e26295e6f0e880ac.tar.gz
urpmi-b388a40315581317d91d2211e26295e6f0e880ac.tar.bz2
urpmi-b388a40315581317d91d2211e26295e6f0e880ac.tar.xz
urpmi-b388a40315581317d91d2211e26295e6f0e880ac.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po664
1 files changed, 188 insertions, 476 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 0b1835b0..a1da4cf2 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-22 14:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-23 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-15 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:561
+#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:575
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "%s paigaldamine\n"
@@ -28,34 +28,34 @@ msgstr ""
"Automaatne pakettide paigaldamine...\n"
"Soovisite paigaldada paketti %s\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:462
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:464
msgid "Is this OK?"
msgstr "Kas sobib?"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
-#: ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:516
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:376 ../urpmi_.c:418 ../urpmi_.c:467
+#: ../urpmi_.c:503 ../urpmi_.c:530
msgid "Ok"
msgstr "Olgu"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:375 ../urpmi_.c:417 ../urpmi_.c:466
-#: ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:517
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:377 ../urpmi_.c:419 ../urpmi_.c:468
+#: ../urpmi_.c:504 ../urpmi_.c:531
msgid "Cancel"
msgstr "Katkesta"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
-#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:521 ../urpmi_.c:585 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:423
+#: ../urpmi_.c:472 ../urpmi_.c:535 ../urpmi_.c:599 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "EeNn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
-#: ../urpmi_.c:471 ../urpmi_.c:522 ../urpmi_.c:586 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:382 ../urpmi_.c:424
+#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:536 ../urpmi_.c:600 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:423
-#: ../urpmi_.c:472
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:383 ../urpmi_.c:425
+#: ../urpmi_.c:474
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/e) "
@@ -87,53 +87,53 @@ msgstr "ei suuda käsitleda protokolli: %s"
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget puudub\n"
-#: ../urpm.pm_.c:230
+#: ../urpm.pm_.c:255
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget ebaõnnestus: lõpetas teatega %d või signaaliga %d\n"
-#: ../urpm.pm_.c:233
+#: ../urpm.pm_.c:258
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl puudub\n"
-#: ../urpm.pm_.c:290
+#: ../urpm.pm_.c:338
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl ebaõnnestus: lõpetas teatega %d või signaaliga %d\n"
-#: ../urpm.pm_.c:294 ../urpm.pm_.c:308
+#: ../urpm.pm_.c:342 ../urpm.pm_.c:356
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "rsync puudub\n"
-#: ../urpm.pm_.c:305 ../urpm.pm_.c:319
+#: ../urpm.pm_.c:353 ../urpm.pm_.c:367
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "rsync ebaõnnestus: lõpetas teatega %d või signaaliga %d\n"
-#: ../urpm.pm_.c:309
+#: ../urpm.pm_.c:357
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "ssh puudub\n"
-#: ../urpm.pm_.c:355 ../urpm.pm_.c:367
+#: ../urpm.pm_.c:403 ../urpm.pm_.c:415
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "süntaksiviga seadetefailis real %s"
-#: ../urpm.pm_.c:376
+#: ../urpm.pm_.c:424
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel hdlisti, andmekandjat "
"eiratakse"
-#: ../urpm.pm_.c:380
+#: ../urpm.pm_.c:428
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel loendit, andmekandjat "
"eiratakse"
-#: ../urpm.pm_.c:396
+#: ../urpm.pm_.c:444
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
@@ -142,171 +142,171 @@ msgstr ""
"andmekandja \"%s\" käsitlemine ebaõnnestus, sest loendifaili kasutab juba "
"teine andmekandja"
-#: ../urpm.pm_.c:402
+#: ../urpm.pm_.c:450
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
"nimetu andmekandja jaoks ei saa kasutada nime \"%s\", sest see on juba "
"kasutusel"
-#: ../urpm.pm_.c:409
+#: ../urpm.pm_.c:457
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr "andmekandjat \"%s\" ei saa arvesse võtta, sest puudub loendifail [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:413
+#: ../urpm.pm_.c:461
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "hdlist-faili [%s] andmekandja määramine ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm_.c:422
+#: ../urpm.pm_.c:470
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ligipääs \"%s\" hdlist-failile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse"
-#: ../urpm.pm_.c:424
+#: ../urpm.pm_.c:472
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ligipääs \"%s\" loendifailile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse"
-#: ../urpm.pm_.c:438
+#: ../urpm.pm_.c:486
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "püüab mööda hiilida olemasolevast andmekandjast \"%s\", seda vältida"
-#: ../urpm.pm_.c:446
+#: ../urpm.pm_.c:494
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "hdlist-faili \"%s\" jaoks ei leitud, andmekandjat eiratakse"
-#: ../urpm.pm_.c:452
+#: ../urpm.pm_.c:500
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "loendifaili \"%s\" jaoks ei leitud, andmekandjat eiratakse"
-#: ../urpm.pm_.c:475
+#: ../urpm.pm_.c:523
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ebakorrektne loendifail \"%s\" jaoks, andmekandjat eiratakse"
-#: ../urpm.pm_.c:483
+#: ../urpm.pm_.c:531
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "loendifaili uurimine \"%s\" jaoks ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse"
-#: ../urpm.pm_.c:513
+#: ../urpm.pm_.c:561
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "liiga palju haakepunkte eemaldatava andmekandja \"%s\" jaoks"
-#: ../urpm.pm_.c:514
+#: ../urpm.pm_.c:562
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "eemaldatavat seadet käsitletakse kui \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:518
+#: ../urpm.pm_.c:566
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "muu eemaldatava seadme [%s] kasutamine \"%s\" jaoks"
-#: ../urpm.pm_.c:522 ../urpm.pm_.c:525
+#: ../urpm.pm_.c:570 ../urpm.pm_.c:573
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "eemaldatava andmekandja \"%s\" asukoha määramine ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm_.c:538
+#: ../urpm.pm_.c:586
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "seadetefaili [%s] kirjutamine ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm_.c:550
+#: ../urpm.pm_.c:598
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "seadetefaili [%s] kirjutamine"
-#: ../urpm.pm_.c:570
+#: ../urpm.pm_.c:618
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "\"%s\" analüüsimine failis [%s] ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm_.c:581
+#: ../urpm.pm_.c:629
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "paralleeltöötluse võimaluse uurimine failis [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:591
+#: ../urpm.pm_.c:639
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "paralleeltöötluse võimalus leiti sõlmedele: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:595
+#: ../urpm.pm_.c:643
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "paralleelsõlmedel kasutatakse seostuvat andmekandjat: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:599
+#: ../urpm.pm_.c:647
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "paralleelvõimaluse \"%s\" kasutamine ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm_.c:610
+#: ../urpm.pm_.c:658
msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
msgstr ""
"võtit --synthesis ei saa kasutada koos võtmega --media, --update või --"
"parallel"
-#: ../urpm.pm_.c:626 ../urpm.pm_.c:634 ../urpm.pm_.c:649 ../urpm.pm_.c:916
-#: ../urpm.pm_.c:1020 ../urpm.pm_.c:1182 ../urpm.pm_.c:1240 ../urpm.pm_.c:1258
-#: ../urpm.pm_.c:1401
+#: ../urpm.pm_.c:674 ../urpm.pm_.c:682 ../urpm.pm_.c:697 ../urpm.pm_.c:964
+#: ../urpm.pm_.c:1068 ../urpm.pm_.c:1230 ../urpm.pm_.c:1288 ../urpm.pm_.c:1306
+#: ../urpm.pm_.c:1449
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "hdlist-faili [%s] uurimine"
-#: ../urpm.pm_.c:630 ../urpm.pm_.c:645 ../urpm.pm_.c:913 ../urpm.pm_.c:1016
-#: ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1246 ../urpm.pm_.c:1252 ../urpm.pm_.c:1326
-#: ../urpm.pm_.c:1396
+#: ../urpm.pm_.c:678 ../urpm.pm_.c:693 ../urpm.pm_.c:961 ../urpm.pm_.c:1064
+#: ../urpm.pm_.c:1226 ../urpm.pm_.c:1294 ../urpm.pm_.c:1300 ../urpm.pm_.c:1374
+#: ../urpm.pm_.c:1444
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "sünteesifaili [%s] uurimine"
-#: ../urpm.pm_.c:640
+#: ../urpm.pm_.c:688
#, c-format
msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
msgstr "probleem andmekandja \"%s\" hdlist-faili lugemisel"
-#: ../urpm.pm_.c:652 ../urpm.pm_.c:920 ../urpm.pm_.c:1024 ../urpm.pm_.c:1186
-#: ../urpm.pm_.c:1329
+#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:968 ../urpm.pm_.c:1072 ../urpm.pm_.c:1234
+#: ../urpm.pm_.c:1377
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "probleem andmekandja [%s] sünteesifaili lugemisel"
-#: ../urpm.pm_.c:705
+#: ../urpm.pm_.c:753
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "andmekandja \"%s\" on juba olemas"
-#: ../urpm.pm_.c:733
+#: ../urpm.pm_.c:781
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "lisatud andmekandja %s"
-#: ../urpm.pm_.c:748
+#: ../urpm.pm_.c:796
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "esimene paigaldus-andmekandja ei ole kasutatav"
-#: ../urpm.pm_.c:752
+#: ../urpm.pm_.c:800
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "hdlists-faili kopeerimine..."
-#: ../urpm.pm_.c:754 ../urpm.pm_.c:977 ../urpm.pm_.c:985 ../urpm.pm_.c:1039
+#: ../urpm.pm_.c:802 ../urpm.pm_.c:1025 ../urpm.pm_.c:1033 ../urpm.pm_.c:1087
msgid "...copying done"
-msgstr "...kopeerimine tehtud"
+msgstr "...kopeeritud"
-#: ../urpm.pm_.c:754 ../urpm.pm_.c:977 ../urpm.pm_.c:985 ../urpm.pm_.c:1039
+#: ../urpm.pm_.c:802 ../urpm.pm_.c:1025 ../urpm.pm_.c:1033 ../urpm.pm_.c:1087
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopeerimine ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm_.c:756 ../urpm.pm_.c:770 ../urpm.pm_.c:795
+#: ../urpm.pm_.c:804 ../urpm.pm_.c:818 ../urpm.pm_.c:843
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
@@ -314,285 +314,285 @@ msgstr ""
"esimene paigaldus-andmekandja ei ole kasutatav (ei leitud faili Mandrake/"
"base/hdlists)"
-#: ../urpm.pm_.c:762
+#: ../urpm.pm_.c:810
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "hdlists-faili tõmbamine..."
-#: ../urpm.pm_.c:764 ../urpm.pm_.c:1094 ../urpm.pm_.c:1147 ../urpm.pm_.c:1644
-#: ../urpm.pm_.c:2132
+#: ../urpm.pm_.c:812 ../urpm.pm_.c:1142 ../urpm.pm_.c:1195 ../urpm.pm_.c:1692
+#: ../urpm.pm_.c:2178
msgid "...retrieving done"
-msgstr "...tõmbamine tehtud"
+msgstr "...tõmmatud"
-#: ../urpm.pm_.c:766 ../urpm.pm_.c:1142 ../urpm.pm_.c:1647 ../urpm.pm_.c:2135
+#: ../urpm.pm_.c:814 ../urpm.pm_.c:1190 ../urpm.pm_.c:1695 ../urpm.pm_.c:2181
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...tõmbamine ebaõnnestus: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:786
+#: ../urpm.pm_.c:834
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "hdlists-failis on vigane hdlist-kirjeldus \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:828
+#: ../urpm.pm_.c:876
#, c-format
msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
msgstr "püüti valida olematut andmekandjat \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:830
+#: ../urpm.pm_.c:878
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:830
+#: ../urpm.pm_.c:878
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "mitme andmekandja valimine: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:847
+#: ../urpm.pm_.c:895
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "andmekandja \"%s\" eemaldamine"
-#: ../urpm.pm_.c:893 ../urpm.pm_.c:2050
+#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:2098
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi andmebaas lukustatud"
-#: ../urpm.pm_.c:945 ../urpm.pm_.c:2060
+#: ../urpm.pm_.c:993 ../urpm.pm_.c:2108
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "ligipääs andmekandjale \"%s\" ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm_.c:975
+#: ../urpm.pm_.c:1023
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" kirjeldusfaili kopeerimine..."
-#: ../urpm.pm_.c:983
+#: ../urpm.pm_.c:1031
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" allika hdlisti (või sünteesi) kopeerimine..."
-#: ../urpm.pm_.c:988
+#: ../urpm.pm_.c:1036
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "[%s] kopeerimine ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm_.c:993 ../urpm.pm_.c:1157
+#: ../urpm.pm_.c:1041 ../urpm.pm_.c:1205
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "MD5SUM-faili uurimine"
-#: ../urpm.pm_.c:1037
+#: ../urpm.pm_.c:1085
#, c-format
msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" allika loendi kopeerimine..."
-#: ../urpm.pm_.c:1054
+#: ../urpm.pm_.c:1102
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "[%s] rpm-failide lugemine"
-#: ../urpm.pm_.c:1073
+#: ../urpm.pm_.c:1121
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "[%s] rpm-failide lugemine ebaõnnestus: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1078
+#: ../urpm.pm_.c:1126
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "[%s]-s ei leitud ühtegi rpm-faili"
-#: ../urpm.pm_.c:1091
+#: ../urpm.pm_.c:1139
#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" kirjeldusfaili tõmbamine..."
-#: ../urpm.pm_.c:1103
+#: ../urpm.pm_.c:1151
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" allika hdlisti (või sünteesi) tõmbamine..."
-#: ../urpm.pm_.c:1212
+#: ../urpm.pm_.c:1260
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "allika hdlisti (või sünteesi) tõmbamine ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm_.c:1219
+#: ../urpm.pm_.c:1267
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud hdlist-faili"
-#: ../urpm.pm_.c:1231 ../urpm.pm_.c:1279
+#: ../urpm.pm_.c:1279 ../urpm.pm_.c:1327
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "fail [%s] on juba kasutusel samal andmekandjal \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1266
+#: ../urpm.pm_.c:1314
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" hdlist-faili analüüs ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm_.c:1302
+#: ../urpm.pm_.c:1350
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" loendifaili kirjutamine ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm_.c:1309
+#: ../urpm.pm_.c:1357
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "loendifaili kirjutamine andmekandja \"%s\" jaoks"
-#: ../urpm.pm_.c:1311
+#: ../urpm.pm_.c:1359
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "\"%s\" loendifaili ei kirjutatud midagi"
-#: ../urpm.pm_.c:1361
+#: ../urpm.pm_.c:1409
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "sõltuvuste lahendamiseks võetakse ette veel üks kontroll\n"
-#: ../urpm.pm_.c:1374
+#: ../urpm.pm_.c:1422
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "päiste lugemine andmekandjalt \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1379
+#: ../urpm.pm_.c:1427
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "hdlisti [%s] loomine"
-#: ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1410
+#: ../urpm.pm_.c:1439 ../urpm.pm_.c:1458
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "hdlist sünteesifail andmekandjale \"%s\" loodud"
-#: ../urpm.pm_.c:1428
+#: ../urpm.pm_.c:1476
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "puhvris leiti %d päist"
-#: ../urpm.pm_.c:1432
+#: ../urpm.pm_.c:1480
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "puhvrist eemaldati %d iganenud päist"
-#: ../urpm.pm_.c:1588
+#: ../urpm.pm_.c:1636
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "%s haakimine"
-#: ../urpm.pm_.c:1600
+#: ../urpm.pm_.c:1648
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "%s lahutamine"
-#: ../urpm.pm_.c:1622
+#: ../urpm.pm_.c:1670
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "sõltuvuste loendis (depslist) muudeti %s kirjet"
-#: ../urpm.pm_.c:1623
+#: ../urpm.pm_.c:1671
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "sõltuvuste loendis (depslist) ei muudetud ühtki kirjet"
-#: ../urpm.pm_.c:1636
+#: ../urpm.pm_.c:1684
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "vigane rpm-faili nimi [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1642
+#: ../urpm.pm_.c:1690
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "rpm-faili tõmbamine [%s] ..."
-#: ../urpm.pm_.c:1649 ../urpm.pm_.c:2259
+#: ../urpm.pm_.c:1697 ../urpm.pm_.c:2305
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ligipääs rpm-failile [%s] ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm_.c:1654
+#: ../urpm.pm_.c:1702
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "rpm-faili registreerimine ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm_.c:1657
+#: ../urpm.pm_.c:1705
msgid "error registering local packages"
msgstr "viga kohalike pakettide registreerimisel"
-#: ../urpm.pm_.c:1749
+#: ../urpm.pm_.c:1797
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "paketti nimega %s ei leitud"
-#: ../urpm.pm_.c:1752 ../urpme_.c:88
+#: ../urpm.pm_.c:1800 ../urpme_.c:88
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1893 ../urpm.pm_.c:1925 ../urpm.pm_.c:1946
+#: ../urpm.pm_.c:1941 ../urpm.pm_.c:1973 ../urpm.pm_.c:1994
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "rpm-fail nimega \"%s\" leidub mitmes paketis"
-#: ../urpm.pm_.c:1935
+#: ../urpm.pm_.c:1983
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "[%s] korrektne analüüs väärtusel \"%s\" ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm_.c:1956
+#: ../urpm.pm_.c:2004
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "andmekandja \"%s\" ei määra rpm-failide asukohta"
-#: ../urpm.pm_.c:1965
+#: ../urpm.pm_.c:2013
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "paketti %s ei leitud."
-#: ../urpm.pm_.c:2012 ../urpm.pm_.c:2015 ../urpm.pm_.c:2036
+#: ../urpm.pm_.c:2060 ../urpm.pm_.c:2063 ../urpm.pm_.c:2084
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "andmekandja \"%s\" ei ole valitud"
-#: ../urpm.pm_.c:2029
+#: ../urpm.pm_.c:2077
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "rpm-faili [%s] lugemine andmekandjalt \"%s\" ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm_.c:2040
+#: ../urpm.pm_.c:2088
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
"ebakorrektne andmekandja \"%s\" on märgitud eemaldatavaks, aga ei ole seda "
"mitte"
-#: ../urpm.pm_.c:2116
+#: ../urpm.pm_.c:2164
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "vigane sisend: [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:2123
+#: ../urpm.pm_.c:2171
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "rpm-failide tõmbamine andmekandjalt \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:2197
+#: ../urpm.pm_.c:2243
msgid "Preparing..."
msgstr "Ettevalmistus..."
-#: ../urpm.pm_.c:2228
+#: ../urpm.pm_.c:2274
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "paketi %s eemaldamine ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm_.c:2237
+#: ../urpm.pm_.c:2283
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "paketi %s paigaldamine ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm_.c:2246
+#: ../urpm.pm_.c:2292
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s on vajalik %s jaoks"
-#: ../urpm.pm_.c:2247
+#: ../urpm.pm_.c:2293
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s ja %s on konfliktis"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus sõlmel %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207
-#: ../urpmi_.c:607
+#: ../urpmi_.c:621
msgid "Installation is possible"
msgstr "Paigaldamine on võimalik"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr " --help - selle abiteate näitamine.\n"
#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:80
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
-" --auto - valib automaatselt ühe paketi, kui võimalusi on mitmeid.\n"
+" --auto - valib automaatselt ühe paketi, kui võimalusi on mitu.\n"
#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:108
msgid ""
@@ -714,7 +714,7 @@ msgid "Removing failed"
msgstr "Eemaldamine ebaõnnestus"
#: ../urpmf_.c:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
@@ -723,8 +723,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq versioon %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"urpmf versioon %s\n"
+"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku "
"Litsentsi tingimustele.\n"
"\n"
@@ -745,91 +745,81 @@ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - sünteesi kasutamine urpmi andmebaasi asemel.\n"
#: ../urpmf_.c:35
-#, fuzzy
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - selgitav resiim.\n"
+msgstr " --verbose - selgitav resiim.\n"
#: ../urpmf_.c:36
-#, fuzzy
msgid ""
" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" --quiet - välja nime ei näidata (vaikimisi, kui välja ei ole antud "
-"käsureal, "
+" --quiet - välja nime ei näidata (vaikimisi, kui välja ei ole "
+"antud\n"
+" käsureal, mis ei sobi interaktiivsesse resiimi).\n"
#: ../urpmf_.c:38
-#, fuzzy
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - näitab kõiki välju."
+msgstr " --all - näitab kõiki välju.\n"
#: ../urpmf_.c:39
-#, fuzzy
msgid ""
" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
" command line but without package name).\n"
msgstr ""
" --name - näitab välja name: rpm-faili nimi (eeldatavalt, kui "
-"välja ei ole "
+"välja\n"
+" ei ole antud käsureal, aga ilma paketi nimeta).\n"
#: ../urpmf_.c:41
-#, fuzzy
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - näitab välja group: grupp."
+msgstr " --group - näitab välja group: grupp.\n"
#: ../urpmf_.c:42
-#, fuzzy
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - näitab välja size: suurus."
+msgstr " --size - näitab välja size: suurus.\n"
#: ../urpmf_.c:43
-#, fuzzy
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --size - näitab välja size: suurus."
+msgstr " --epoch - näitab välja epoch: epohh.\n"
#: ../urpmf_.c:44
-#, fuzzy
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - näitab välja summary: kokkuvõte."
+msgstr " --summary - näitab välja summary: kokkuvõte.\n"
#: ../urpmf_.c:45
-#, fuzzy
msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - näitab välja description: kirjeldus."
+msgstr " --description - näitab välja description: kirjeldus.\n"
#: ../urpmf_.c:46
-#, fuzzy
msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n"
-msgstr " --provides - näitab välja provides: kõik pakutavad (mitu rida)."
+msgstr ""
+" --provides - näitab välja provides: kõik pakutavad (mitu rida).\n"
#: ../urpmf_.c:47
-#, fuzzy
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n"
-msgstr " --requires - näitab välja requires: kõik nõutavad (mitu rida)."
+msgstr ""
+" --requires - näitab välja requires: kõik nõutavad (mitu rida).\n"
#: ../urpmf_.c:48
-#, fuzzy
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n"
-msgstr " --files - näitab välja files: kõik failid (mitu rida)."
+msgstr " --files - näitab välja files: kõik failid (mitu rida).\n"
#: ../urpmf_.c:49
-#, fuzzy
msgid ""
" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
msgstr ""
-" --conflicts - näitab välja conflicts: kõik konfliktid (mitu rida)."
+" --conflicts - näitab välja conflicts: kõik konfliktid (mitu rida).\n"
#: ../urpmf_.c:50
-#, fuzzy
msgid ""
" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
-msgstr " --obsoletes - näitab välja obsoletes: kõik iganenud (mitu rida)."
+msgstr ""
+" --obsoletes - näitab välja obsoletes: kõik iganenud (mitu rida).\n"
#: ../urpmf_.c:51
-#, fuzzy
msgid " -i - ignore case distinctions in any patterns.\n"
-msgstr " -f - sunnib genereerima hdlist-faile.\n"
+msgstr " -i - tõstutundetu igas olukorras.\n"
#: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
@@ -838,34 +828,33 @@ msgstr ""
"arhitektuuri.\n"
#: ../urpmf_.c:53
-#, fuzzy
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -c - puhastab päistepuhvri kataloogi.\n"
+msgstr " -e - kaasa otseselt perli kood kui perl -e.\n"
#: ../urpmf_.c:54
msgid ""
" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
+" -a - binaaroperaator AND: tõene, kui mõlemad avaldised on "
+"tõesed.\n"
#: ../urpmf_.c:55
msgid ""
" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
+" -o - binaaroperaator OR: tõene, kui üks avaldis on tõene.\n"
#: ../urpmf_.c:56
-#, fuzzy
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr " -f - sunnib genereerima hdlist-faile.\n"
+msgstr " ! - binaaroperaator NOT: tõene, kui avaldis on väär.\n"
#: ../urpmf_.c:57
-#, fuzzy
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad paketid.\n"
+msgstr " ( - vasakpoolne sulg rühmaavaldise alustamiseks.\n"
#: ../urpmf_.c:58
-#, fuzzy
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad paketid.\n"
+msgstr " ) - parempoolne sulg rühmaavaldise lõpetamiseks.\n"
#: ../urpmf_.c:114
#, c-format
@@ -873,6 +862,8 @@ msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"väljakutse on :\n"
+"%s\n"
#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
@@ -1265,25 +1256,25 @@ msgstr "spetsiifilise keskkonna kasutamine %s -l\n"
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Pakette võib paigaldada ainult administraator"
-#: ../urpmi_.c:340
+#: ../urpmi_.c:342
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "%s paigaldamiseks on vajalik üks järgnevatest pakettidest:"
-#: ../urpmi_.c:341
+#: ../urpmi_.c:343
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Vajalik on üks järgnevatest pakettidest:"
-#: ../urpmi_.c:349
+#: ../urpmi_.c:351
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Millise(d) valite? (1-%d) "
-#: ../urpmi_.c:352
+#: ../urpmi_.c:354
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Vabandust, selline valik ei ole lubatud. Proovige uuesti\n"
-#: ../urpmi_.c:372
+#: ../urpmi_.c:374
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -1294,31 +1285,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Kas olete nõus?"
-#: ../urpmi_.c:395
+#: ../urpmi_.c:397
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "paigaldamaks %s"
-#: ../urpmi_.c:400
+#: ../urpmi_.c:402
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "rahuldamata %s tõttu"
-#: ../urpmi_.c:402
+#: ../urpmi_.c:404
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "puuduva %s tõttu"
-#: ../urpmi_.c:407
+#: ../urpmi_.c:409
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "konflikti tõttu %s -ga"
-#: ../urpmi_.c:409
+#: ../urpmi_.c:411
msgid "unrequested"
msgstr "soovimata"
-#: ../urpmi_.c:414
+#: ../urpmi_.c:416
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1329,14 +1320,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Kas olete nõus?"
-#: ../urpmi_.c:452 ../urpmi_.c:461
+#: ../urpmi_.c:454 ../urpmi_.c:463
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmised paketid (%d MB)"
-#: ../urpmi_.c:458
+#: ../urpmi_.c:460
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1345,32 +1336,37 @@ msgstr ""
"Järgmiste sõltuvuste paigaldamiseks peate olema administraator:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:480 ../urpmq_.c:297
+#: ../urpmi_.c:482 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "ei leia pakette, katkestan"
-#: ../urpmi_.c:486
+#: ../urpmi_.c:493
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi_.c:500
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Palun asetage andmekandja nimega \"%s\" seadmesse [%s]"
-#: ../urpmi_.c:487
+#: ../urpmi_.c:501
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Vajutage Enter, kui see on tehtud..."
-#: ../urpmi_.c:508
+#: ../urpmi_.c:522
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Järgmistel pakettidel on vigane signatuur"
-#: ../urpmi_.c:509
+#: ../urpmi_.c:523
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Kas jätkata paigaldusega?"
-#: ../urpmi_.c:523
+#: ../urpmi_.c:537
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/E) "
-#: ../urpmi_.c:531
+#: ../urpmi_.c:545
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1381,25 +1377,25 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi"
-#: ../urpmi_.c:540 ../urpmi_.c:571 ../urpmi_.c:580 ../urpmi_.c:595
-#: ../urpmi_.c:604
+#: ../urpmi_.c:554 ../urpmi_.c:585 ../urpmi_.c:594 ../urpmi_.c:609
+#: ../urpmi_.c:618
msgid "Installation failed"
msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus"
-#: ../urpmi_.c:555
+#: ../urpmi_.c:569
#, c-format
msgid "distributing %s\n"
msgstr "%s jaotamine\n"
-#: ../urpmi_.c:587
+#: ../urpmi_.c:601
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Kas proovida paigaldust ilma sõltuvusi kontrollimata? (j/E)"
-#: ../urpmi_.c:597
+#: ../urpmi_.c:611
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Kas proovida paigaldust veel jõulisemalt (--force)? (j/E) "
-#: ../urpmi_.c:612
+#: ../urpmi_.c:626
msgid "everything already installed"
msgstr "kõik on juba paigaldatud"
@@ -1592,287 +1588,3 @@ msgstr "rohkem infot võtmete kohta leiab käsuga urpmf --help"
#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
msgstr "täielikku andmekandjate loendit ei leitud"
-
-#~ msgid "Remove them all?"
-#~ msgstr "Kas eemaldada need kõik?"
-
-#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-#~ msgstr "Kasutades alamstringina \"%s\", leidsin"
-
-#~ msgid "rshp failed"
-#~ msgstr "rshp ebaõnnestus"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c - valib täieliku meetodi sõltuvuste lahendamiseks.\n"
-
-#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" nimekirjafaili pole midagi kirjutada"
-
-#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-#~ msgstr "kasutamine: urpme [-a] [--auto] <paketinimed...>\n"
-
-#~ msgid " -h - print this help message.\n"
-#~ msgstr " -h - selle abiteate näitamine.\n"
-
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmq: tundmatu võti \"-%s\", vaata igaks juhuks --help\n"
-
-#~ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "urpmq: ei saa lugeda rpm-faili \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "urpmi is not installed"
-#~ msgstr "urpmi ei ole installitud"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mismatch version for registering rpm file"
-#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "read provides file [%s]"
-#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\""
-#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
-#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to write compss file [%s]"
-#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "ei saa uuendada andmekandjat \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read provides file [%s]"
-#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ", mismatch version %s"
-#~ msgstr "urpmi versioon %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse correctly %s"
-#~ msgstr "ei saa uuendada andmekandjat \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read compss file [%s]"
-#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "write provides file [%s]"
-#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "write compss file [%s]"
-#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to select inexistant medium \"%s\""
-#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to write provides file [%s]"
-#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "keeping only provides files"
-#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server"
-#~ msgstr "ei saa uuendada andmekandjat \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "read compss file [%s]"
-#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
-#~ msgstr "ei saa uuendada andmekandjat \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mismatch release for registering rpm file"
-#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Press enter when it's done..."
-#~ msgstr "Vajutage Enter kui see on tehtud..."
-
-#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-#~ msgstr "Ainult juurkasutaja saab lokaalseid pakette installida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ " --help - print this help message.\n"
-#~ " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-#~ "system.\n"
-#~ " --force - force invocation even if some package do not exist.\n"
-#~ " --X - use X interface.\n"
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ " -a - select all matches on command line.\n"
-#~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n"
-#~ " -M - choose maximun closure of requires.\n"
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ " -q - quiet mode.\n"
-#~ " -v - verbose mode.\n"
-#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are "
-#~ "installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi versioon %s\n"
-#~ "Kõik õigused (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-#~ "See on vaba tarkvara mida võib levitada vastavalt GNU Üldisele Avalikule "
-#~ "Litsentsile (GPL).\n"
-#~ "kasutamiseks:\n"
-#~ " --help - see abitekst.\n"
-#~ " --auto - vali automaatselt pakett installimiseks.\n"
-#~ " --auto-select - vali automaatselt paketid süsteemi uuendamiseks\n"
-#~ " --force - installi paketid iga hinna eest.\n"
-#~ " --X - kasuta graafilist X liidest.\n"
-#~ " --best-output - vali parim võimalik kasutajaliides:\n"
-#~ " X või tekstiresiim.\n"
-#~ " -a - vali kõik käsureal leiduv.\n"
-#~ " -m - vali minimaalne hulk sõltuvusi (vaikimisi).\n"
-#~ " -M - vali maksimaalne hulk sõltuvusi.\n"
-#~ " -c - lahenda täielikult kõik nõutavad sõltuvused.\n"
-#~ " -q - vaikne resiim.\n"
-#~ " -v - jutukas resiim.\n"
-#~ " paketinimed või rpm-failid (ainult juurkasutaja) installimiseks.\n"
-
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "Kas sobib?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n"
-#~ "where <url> is one of\n"
-#~ " file://<path>\n"
-#~ " ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-#~ "hdlist>\n"
-#~ " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-#~ " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-#~ " removable_<device>://<path>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "kasutamiseks: urpmi.addmedia [--update] <nimi> <url>\n"
-#~ "kus <url> on esitatud kujul\n"
-#~ " file://<tee>\n"
-#~ " ftp://<kasutaja>:<salasõna>@<masin>/<tee> with <suhteline tee "
-#~ "hdlist juurde>\n"
-#~ " ftp://<masin>/<tee> with <suhteline tee hdlist juurde>\n"
-#~ " http://<masin>/<tee> with <suhteline tee hdlist juurde>\n"
-#~ " removable_<seade>://<tee>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "device `%s' do not exist\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "seadet `%s' ei ole olemas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
-#~ "where <name> is a medium name to update.\n"
-#~ " -a select all non-removable media.\n"
-#~ " -c clean headers cache directory.\n"
-#~ " -f force generation of hdlist or base files.\n"
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "kasutamiseks: urpmi.update [-a] <nimi> ...\n"
-#~ "kus <nimi> on uuendatava andmekandja nimi.\n"
-#~ " -a vali kõik mitte-ird andmekandjad.\n"
-#~ "\n"
-#~ "tundmatu(d) '%s'\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
-#~ " -a select all media.\n"
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "kasutamiseks: urpmi.removemedia [-a] <nimi> ...\n"
-#~ "kus <nimi> on eemaldatava andmekandja nimi.\n"
-#~ " -a vali kõik andmekandjad.\n"
-#~ "\n"
-#~ "tundmatu(d) '%s'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
-#~ "yet\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "uuendamiseks tuleks osa pakette eemaldada, kahjuks ei ole see aga veel "
-#~ "võimalik\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
-#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "read synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
-#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
-#~ msgstr "ei saa uuendada andmekandjat \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
-#~ msgstr "kasutamiseks: urpmi.addmedia <nimi> <url>"
-
-#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgstr "kasutamiseks: urpmi.removemedia [-a] <nimi> ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
-#~ msgstr "kasutamiseks: urpmi.update [-a] <nimi> ..."
-
-#~ msgid "urpmq version %s"
-#~ msgstr "urpmq versioon %s"
-
-#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting"
-#~ msgstr "Ei ole võimalik leida faili %s, väljun"
-
-#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s"
-#~ msgstr "Sõltuvuste viga: %s jaoks on vajalik %s"