diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-23 09:27:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-23 09:27:29 +0000 |
commit | b388a40315581317d91d2211e26295e6f0e880ac (patch) | |
tree | ed4175dd6a27c2a157352772748cdc3aaca2449d /po/et.po | |
parent | 805250fd0ee514af20171de3f06773c4a162327d (diff) | |
download | urpmi-b388a40315581317d91d2211e26295e6f0e880ac.tar urpmi-b388a40315581317d91d2211e26295e6f0e880ac.tar.gz urpmi-b388a40315581317d91d2211e26295e6f0e880ac.tar.bz2 urpmi-b388a40315581317d91d2211e26295e6f0e880ac.tar.xz urpmi-b388a40315581317d91d2211e26295e6f0e880ac.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 664 |
1 files changed, 188 insertions, 476 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-22 14:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-23 09:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-15 15:23+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:561 +#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:575 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "%s paigaldamine\n" @@ -28,34 +28,34 @@ msgstr "" "Automaatne pakettide paigaldamine...\n" "Soovisite paigaldada paketti %s\n" -#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:462 +#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:464 msgid "Is this OK?" msgstr "Kas sobib?" -#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465 -#: ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:516 +#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:376 ../urpmi_.c:418 ../urpmi_.c:467 +#: ../urpmi_.c:503 ../urpmi_.c:530 msgid "Ok" msgstr "Olgu" -#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:375 ../urpmi_.c:417 ../urpmi_.c:466 -#: ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:517 +#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:377 ../urpmi_.c:419 ../urpmi_.c:468 +#: ../urpmi_.c:504 ../urpmi_.c:531 msgid "Cancel" msgstr "Katkesta" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421 -#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:521 ../urpmi_.c:585 placeholder.h:17 +#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:423 +#: ../urpmi_.c:472 ../urpmi_.c:535 ../urpmi_.c:599 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "EeNn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422 -#: ../urpmi_.c:471 ../urpmi_.c:522 ../urpmi_.c:586 placeholder.h:11 +#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:382 ../urpmi_.c:424 +#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:536 ../urpmi_.c:600 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:423 -#: ../urpmi_.c:472 +#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:383 ../urpmi_.c:425 +#: ../urpmi_.c:474 msgid " (Y/n) " msgstr " (J/e) " @@ -87,53 +87,53 @@ msgstr "ei suuda käsitleda protokolli: %s" msgid "wget is missing\n" msgstr "wget puudub\n" -#: ../urpm.pm_.c:230 +#: ../urpm.pm_.c:255 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget ebaõnnestus: lõpetas teatega %d või signaaliga %d\n" -#: ../urpm.pm_.c:233 +#: ../urpm.pm_.c:258 msgid "curl is missing\n" msgstr "curl puudub\n" -#: ../urpm.pm_.c:290 +#: ../urpm.pm_.c:338 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl ebaõnnestus: lõpetas teatega %d või signaaliga %d\n" -#: ../urpm.pm_.c:294 ../urpm.pm_.c:308 +#: ../urpm.pm_.c:342 ../urpm.pm_.c:356 msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync puudub\n" -#: ../urpm.pm_.c:305 ../urpm.pm_.c:319 +#: ../urpm.pm_.c:353 ../urpm.pm_.c:367 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "rsync ebaõnnestus: lõpetas teatega %d või signaaliga %d\n" -#: ../urpm.pm_.c:309 +#: ../urpm.pm_.c:357 msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh puudub\n" -#: ../urpm.pm_.c:355 ../urpm.pm_.c:367 +#: ../urpm.pm_.c:403 ../urpm.pm_.c:415 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "süntaksiviga seadetefailis real %s" -#: ../urpm.pm_.c:376 +#: ../urpm.pm_.c:424 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel hdlisti, andmekandjat " "eiratakse" -#: ../urpm.pm_.c:380 +#: ../urpm.pm_.c:428 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel loendit, andmekandjat " "eiratakse" -#: ../urpm.pm_.c:396 +#: ../urpm.pm_.c:444 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " @@ -142,171 +142,171 @@ msgstr "" "andmekandja \"%s\" käsitlemine ebaõnnestus, sest loendifaili kasutab juba " "teine andmekandja" -#: ../urpm.pm_.c:402 +#: ../urpm.pm_.c:450 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "nimetu andmekandja jaoks ei saa kasutada nime \"%s\", sest see on juba " "kasutusel" -#: ../urpm.pm_.c:409 +#: ../urpm.pm_.c:457 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "andmekandjat \"%s\" ei saa arvesse võtta, sest puudub loendifail [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:413 +#: ../urpm.pm_.c:461 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "hdlist-faili [%s] andmekandja määramine ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm_.c:422 +#: ../urpm.pm_.c:470 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "ligipääs \"%s\" hdlist-failile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse" -#: ../urpm.pm_.c:424 +#: ../urpm.pm_.c:472 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "ligipääs \"%s\" loendifailile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse" -#: ../urpm.pm_.c:438 +#: ../urpm.pm_.c:486 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "püüab mööda hiilida olemasolevast andmekandjast \"%s\", seda vältida" -#: ../urpm.pm_.c:446 +#: ../urpm.pm_.c:494 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "hdlist-faili \"%s\" jaoks ei leitud, andmekandjat eiratakse" -#: ../urpm.pm_.c:452 +#: ../urpm.pm_.c:500 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "loendifaili \"%s\" jaoks ei leitud, andmekandjat eiratakse" -#: ../urpm.pm_.c:475 +#: ../urpm.pm_.c:523 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "ebakorrektne loendifail \"%s\" jaoks, andmekandjat eiratakse" -#: ../urpm.pm_.c:483 +#: ../urpm.pm_.c:531 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "loendifaili uurimine \"%s\" jaoks ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse" -#: ../urpm.pm_.c:513 +#: ../urpm.pm_.c:561 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "liiga palju haakepunkte eemaldatava andmekandja \"%s\" jaoks" -#: ../urpm.pm_.c:514 +#: ../urpm.pm_.c:562 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "eemaldatavat seadet käsitletakse kui \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:518 +#: ../urpm.pm_.c:566 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "muu eemaldatava seadme [%s] kasutamine \"%s\" jaoks" -#: ../urpm.pm_.c:522 ../urpm.pm_.c:525 +#: ../urpm.pm_.c:570 ../urpm.pm_.c:573 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "eemaldatava andmekandja \"%s\" asukoha määramine ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm_.c:538 +#: ../urpm.pm_.c:586 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "seadetefaili [%s] kirjutamine ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm_.c:550 +#: ../urpm.pm_.c:598 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "seadetefaili [%s] kirjutamine" -#: ../urpm.pm_.c:570 +#: ../urpm.pm_.c:618 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "\"%s\" analüüsimine failis [%s] ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm_.c:581 +#: ../urpm.pm_.c:629 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "paralleeltöötluse võimaluse uurimine failis [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:591 +#: ../urpm.pm_.c:639 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "paralleeltöötluse võimalus leiti sõlmedele: %s" -#: ../urpm.pm_.c:595 +#: ../urpm.pm_.c:643 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "paralleelsõlmedel kasutatakse seostuvat andmekandjat: %s" -#: ../urpm.pm_.c:599 +#: ../urpm.pm_.c:647 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "paralleelvõimaluse \"%s\" kasutamine ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm_.c:610 +#: ../urpm.pm_.c:658 msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" msgstr "" "võtit --synthesis ei saa kasutada koos võtmega --media, --update või --" "parallel" -#: ../urpm.pm_.c:626 ../urpm.pm_.c:634 ../urpm.pm_.c:649 ../urpm.pm_.c:916 -#: ../urpm.pm_.c:1020 ../urpm.pm_.c:1182 ../urpm.pm_.c:1240 ../urpm.pm_.c:1258 -#: ../urpm.pm_.c:1401 +#: ../urpm.pm_.c:674 ../urpm.pm_.c:682 ../urpm.pm_.c:697 ../urpm.pm_.c:964 +#: ../urpm.pm_.c:1068 ../urpm.pm_.c:1230 ../urpm.pm_.c:1288 ../urpm.pm_.c:1306 +#: ../urpm.pm_.c:1449 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "hdlist-faili [%s] uurimine" -#: ../urpm.pm_.c:630 ../urpm.pm_.c:645 ../urpm.pm_.c:913 ../urpm.pm_.c:1016 -#: ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1246 ../urpm.pm_.c:1252 ../urpm.pm_.c:1326 -#: ../urpm.pm_.c:1396 +#: ../urpm.pm_.c:678 ../urpm.pm_.c:693 ../urpm.pm_.c:961 ../urpm.pm_.c:1064 +#: ../urpm.pm_.c:1226 ../urpm.pm_.c:1294 ../urpm.pm_.c:1300 ../urpm.pm_.c:1374 +#: ../urpm.pm_.c:1444 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "sünteesifaili [%s] uurimine" -#: ../urpm.pm_.c:640 +#: ../urpm.pm_.c:688 #, c-format msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" msgstr "probleem andmekandja \"%s\" hdlist-faili lugemisel" -#: ../urpm.pm_.c:652 ../urpm.pm_.c:920 ../urpm.pm_.c:1024 ../urpm.pm_.c:1186 -#: ../urpm.pm_.c:1329 +#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:968 ../urpm.pm_.c:1072 ../urpm.pm_.c:1234 +#: ../urpm.pm_.c:1377 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "probleem andmekandja [%s] sünteesifaili lugemisel" -#: ../urpm.pm_.c:705 +#: ../urpm.pm_.c:753 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "andmekandja \"%s\" on juba olemas" -#: ../urpm.pm_.c:733 +#: ../urpm.pm_.c:781 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "lisatud andmekandja %s" -#: ../urpm.pm_.c:748 +#: ../urpm.pm_.c:796 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "esimene paigaldus-andmekandja ei ole kasutatav" -#: ../urpm.pm_.c:752 +#: ../urpm.pm_.c:800 msgid "copying hdlists file..." msgstr "hdlists-faili kopeerimine..." -#: ../urpm.pm_.c:754 ../urpm.pm_.c:977 ../urpm.pm_.c:985 ../urpm.pm_.c:1039 +#: ../urpm.pm_.c:802 ../urpm.pm_.c:1025 ../urpm.pm_.c:1033 ../urpm.pm_.c:1087 msgid "...copying done" -msgstr "...kopeerimine tehtud" +msgstr "...kopeeritud" -#: ../urpm.pm_.c:754 ../urpm.pm_.c:977 ../urpm.pm_.c:985 ../urpm.pm_.c:1039 +#: ../urpm.pm_.c:802 ../urpm.pm_.c:1025 ../urpm.pm_.c:1033 ../urpm.pm_.c:1087 msgid "...copying failed" msgstr "...kopeerimine ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm_.c:756 ../urpm.pm_.c:770 ../urpm.pm_.c:795 +#: ../urpm.pm_.c:804 ../urpm.pm_.c:818 ../urpm.pm_.c:843 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" @@ -314,285 +314,285 @@ msgstr "" "esimene paigaldus-andmekandja ei ole kasutatav (ei leitud faili Mandrake/" "base/hdlists)" -#: ../urpm.pm_.c:762 +#: ../urpm.pm_.c:810 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "hdlists-faili tõmbamine..." -#: ../urpm.pm_.c:764 ../urpm.pm_.c:1094 ../urpm.pm_.c:1147 ../urpm.pm_.c:1644 -#: ../urpm.pm_.c:2132 +#: ../urpm.pm_.c:812 ../urpm.pm_.c:1142 ../urpm.pm_.c:1195 ../urpm.pm_.c:1692 +#: ../urpm.pm_.c:2178 msgid "...retrieving done" -msgstr "...tõmbamine tehtud" +msgstr "...tõmmatud" -#: ../urpm.pm_.c:766 ../urpm.pm_.c:1142 ../urpm.pm_.c:1647 ../urpm.pm_.c:2135 +#: ../urpm.pm_.c:814 ../urpm.pm_.c:1190 ../urpm.pm_.c:1695 ../urpm.pm_.c:2181 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...tõmbamine ebaõnnestus: %s" -#: ../urpm.pm_.c:786 +#: ../urpm.pm_.c:834 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "hdlists-failis on vigane hdlist-kirjeldus \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:828 +#: ../urpm.pm_.c:876 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "püüti valida olematut andmekandjat \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:830 +#: ../urpm.pm_.c:878 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:830 +#: ../urpm.pm_.c:878 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "mitme andmekandja valimine: %s" -#: ../urpm.pm_.c:847 +#: ../urpm.pm_.c:895 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "andmekandja \"%s\" eemaldamine" -#: ../urpm.pm_.c:893 ../urpm.pm_.c:2050 +#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:2098 msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi andmebaas lukustatud" -#: ../urpm.pm_.c:945 ../urpm.pm_.c:2060 +#: ../urpm.pm_.c:993 ../urpm.pm_.c:2108 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "ligipääs andmekandjale \"%s\" ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm_.c:975 +#: ../urpm.pm_.c:1023 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" kirjeldusfaili kopeerimine..." -#: ../urpm.pm_.c:983 +#: ../urpm.pm_.c:1031 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" allika hdlisti (või sünteesi) kopeerimine..." -#: ../urpm.pm_.c:988 +#: ../urpm.pm_.c:1036 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "[%s] kopeerimine ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm_.c:993 ../urpm.pm_.c:1157 +#: ../urpm.pm_.c:1041 ../urpm.pm_.c:1205 msgid "examining MD5SUM file" msgstr "MD5SUM-faili uurimine" -#: ../urpm.pm_.c:1037 +#: ../urpm.pm_.c:1085 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" allika loendi kopeerimine..." -#: ../urpm.pm_.c:1054 +#: ../urpm.pm_.c:1102 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "[%s] rpm-failide lugemine" -#: ../urpm.pm_.c:1073 +#: ../urpm.pm_.c:1121 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "[%s] rpm-failide lugemine ebaõnnestus: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1078 +#: ../urpm.pm_.c:1126 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "[%s]-s ei leitud ühtegi rpm-faili" -#: ../urpm.pm_.c:1091 +#: ../urpm.pm_.c:1139 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" kirjeldusfaili tõmbamine..." -#: ../urpm.pm_.c:1103 +#: ../urpm.pm_.c:1151 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" allika hdlisti (või sünteesi) tõmbamine..." -#: ../urpm.pm_.c:1212 +#: ../urpm.pm_.c:1260 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "allika hdlisti (või sünteesi) tõmbamine ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm_.c:1219 +#: ../urpm.pm_.c:1267 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud hdlist-faili" -#: ../urpm.pm_.c:1231 ../urpm.pm_.c:1279 +#: ../urpm.pm_.c:1279 ../urpm.pm_.c:1327 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "fail [%s] on juba kasutusel samal andmekandjal \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1266 +#: ../urpm.pm_.c:1314 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "\"%s\" hdlist-faili analüüs ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm_.c:1302 +#: ../urpm.pm_.c:1350 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "\"%s\" loendifaili kirjutamine ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm_.c:1309 +#: ../urpm.pm_.c:1357 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "loendifaili kirjutamine andmekandja \"%s\" jaoks" -#: ../urpm.pm_.c:1311 +#: ../urpm.pm_.c:1359 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "\"%s\" loendifaili ei kirjutatud midagi" -#: ../urpm.pm_.c:1361 +#: ../urpm.pm_.c:1409 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "sõltuvuste lahendamiseks võetakse ette veel üks kontroll\n" -#: ../urpm.pm_.c:1374 +#: ../urpm.pm_.c:1422 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "päiste lugemine andmekandjalt \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1379 +#: ../urpm.pm_.c:1427 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "hdlisti [%s] loomine" -#: ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1410 +#: ../urpm.pm_.c:1439 ../urpm.pm_.c:1458 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "hdlist sünteesifail andmekandjale \"%s\" loodud" -#: ../urpm.pm_.c:1428 +#: ../urpm.pm_.c:1476 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "puhvris leiti %d päist" -#: ../urpm.pm_.c:1432 +#: ../urpm.pm_.c:1480 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "puhvrist eemaldati %d iganenud päist" -#: ../urpm.pm_.c:1588 +#: ../urpm.pm_.c:1636 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "%s haakimine" -#: ../urpm.pm_.c:1600 +#: ../urpm.pm_.c:1648 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "%s lahutamine" -#: ../urpm.pm_.c:1622 +#: ../urpm.pm_.c:1670 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "sõltuvuste loendis (depslist) muudeti %s kirjet" -#: ../urpm.pm_.c:1623 +#: ../urpm.pm_.c:1671 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "sõltuvuste loendis (depslist) ei muudetud ühtki kirjet" -#: ../urpm.pm_.c:1636 +#: ../urpm.pm_.c:1684 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "vigane rpm-faili nimi [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1642 +#: ../urpm.pm_.c:1690 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "rpm-faili tõmbamine [%s] ..." -#: ../urpm.pm_.c:1649 ../urpm.pm_.c:2259 +#: ../urpm.pm_.c:1697 ../urpm.pm_.c:2305 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ligipääs rpm-failile [%s] ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm_.c:1654 +#: ../urpm.pm_.c:1702 msgid "unable to register rpm file" msgstr "rpm-faili registreerimine ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm_.c:1657 +#: ../urpm.pm_.c:1705 msgid "error registering local packages" msgstr "viga kohalike pakettide registreerimisel" -#: ../urpm.pm_.c:1749 +#: ../urpm.pm_.c:1797 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "paketti nimega %s ei leitud" -#: ../urpm.pm_.c:1752 ../urpme_.c:88 +#: ../urpm.pm_.c:1800 ../urpme_.c:88 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1893 ../urpm.pm_.c:1925 ../urpm.pm_.c:1946 +#: ../urpm.pm_.c:1941 ../urpm.pm_.c:1973 ../urpm.pm_.c:1994 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "rpm-fail nimega \"%s\" leidub mitmes paketis" -#: ../urpm.pm_.c:1935 +#: ../urpm.pm_.c:1983 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "[%s] korrektne analüüs väärtusel \"%s\" ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm_.c:1956 +#: ../urpm.pm_.c:2004 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "andmekandja \"%s\" ei määra rpm-failide asukohta" -#: ../urpm.pm_.c:1965 +#: ../urpm.pm_.c:2013 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "paketti %s ei leitud." -#: ../urpm.pm_.c:2012 ../urpm.pm_.c:2015 ../urpm.pm_.c:2036 +#: ../urpm.pm_.c:2060 ../urpm.pm_.c:2063 ../urpm.pm_.c:2084 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "andmekandja \"%s\" ei ole valitud" -#: ../urpm.pm_.c:2029 +#: ../urpm.pm_.c:2077 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "rpm-faili [%s] lugemine andmekandjalt \"%s\" ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm_.c:2040 +#: ../urpm.pm_.c:2088 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" "ebakorrektne andmekandja \"%s\" on märgitud eemaldatavaks, aga ei ole seda " "mitte" -#: ../urpm.pm_.c:2116 +#: ../urpm.pm_.c:2164 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "vigane sisend: [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:2123 +#: ../urpm.pm_.c:2171 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "rpm-failide tõmbamine andmekandjalt \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:2197 +#: ../urpm.pm_.c:2243 msgid "Preparing..." msgstr "Ettevalmistus..." -#: ../urpm.pm_.c:2228 +#: ../urpm.pm_.c:2274 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "paketi %s eemaldamine ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm_.c:2237 +#: ../urpm.pm_.c:2283 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "paketi %s paigaldamine ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm_.c:2246 +#: ../urpm.pm_.c:2292 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "%s on vajalik %s jaoks" -#: ../urpm.pm_.c:2247 +#: ../urpm.pm_.c:2293 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s ja %s on konfliktis" @@ -618,7 +618,7 @@ msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus sõlmel %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207 -#: ../urpmi_.c:607 +#: ../urpmi_.c:621 msgid "Installation is possible" msgstr "Paigaldamine on võimalik" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr " --help - selle abiteate näitamine.\n" #: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:80 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" -" --auto - valib automaatselt ühe paketi, kui võimalusi on mitmeid.\n" +" --auto - valib automaatselt ühe paketi, kui võimalusi on mitu.\n" #: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:108 msgid "" @@ -714,7 +714,7 @@ msgid "Removing failed" msgstr "Eemaldamine ebaõnnestus" #: ../urpmf_.c:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" @@ -723,8 +723,8 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmq versioon %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"urpmf versioon %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " "Litsentsi tingimustele.\n" "\n" @@ -745,91 +745,81 @@ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - sünteesi kasutamine urpmi andmebaasi asemel.\n" #: ../urpmf_.c:35 -#, fuzzy msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " -v - selgitav resiim.\n" +msgstr " --verbose - selgitav resiim.\n" #: ../urpmf_.c:36 -#, fuzzy msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " "command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -" --quiet - välja nime ei näidata (vaikimisi, kui välja ei ole antud " -"käsureal, " +" --quiet - välja nime ei näidata (vaikimisi, kui välja ei ole " +"antud\n" +" käsureal, mis ei sobi interaktiivsesse resiimi).\n" #: ../urpmf_.c:38 -#, fuzzy msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - näitab kõiki välju." +msgstr " --all - näitab kõiki välju.\n" #: ../urpmf_.c:39 -#, fuzzy msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" " command line but without package name).\n" msgstr "" " --name - näitab välja name: rpm-faili nimi (eeldatavalt, kui " -"välja ei ole " +"välja\n" +" ei ole antud käsureal, aga ilma paketi nimeta).\n" #: ../urpmf_.c:41 -#, fuzzy msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - näitab välja group: grupp." +msgstr " --group - näitab välja group: grupp.\n" #: ../urpmf_.c:42 -#, fuzzy msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - näitab välja size: suurus." +msgstr " --size - näitab välja size: suurus.\n" #: ../urpmf_.c:43 -#, fuzzy msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --size - näitab välja size: suurus." +msgstr " --epoch - näitab välja epoch: epohh.\n" #: ../urpmf_.c:44 -#, fuzzy msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - näitab välja summary: kokkuvõte." +msgstr " --summary - näitab välja summary: kokkuvõte.\n" #: ../urpmf_.c:45 -#, fuzzy msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - näitab välja description: kirjeldus." +msgstr " --description - näitab välja description: kirjeldus.\n" #: ../urpmf_.c:46 -#, fuzzy msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n" -msgstr " --provides - näitab välja provides: kõik pakutavad (mitu rida)." +msgstr "" +" --provides - näitab välja provides: kõik pakutavad (mitu rida).\n" #: ../urpmf_.c:47 -#, fuzzy msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n" -msgstr " --requires - näitab välja requires: kõik nõutavad (mitu rida)." +msgstr "" +" --requires - näitab välja requires: kõik nõutavad (mitu rida).\n" #: ../urpmf_.c:48 -#, fuzzy msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n" -msgstr " --files - näitab välja files: kõik failid (mitu rida)." +msgstr " --files - näitab välja files: kõik failid (mitu rida).\n" #: ../urpmf_.c:49 -#, fuzzy msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n" msgstr "" -" --conflicts - näitab välja conflicts: kõik konfliktid (mitu rida)." +" --conflicts - näitab välja conflicts: kõik konfliktid (mitu rida).\n" #: ../urpmf_.c:50 -#, fuzzy msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n" -msgstr " --obsoletes - näitab välja obsoletes: kõik iganenud (mitu rida)." +msgstr "" +" --obsoletes - näitab välja obsoletes: kõik iganenud (mitu rida).\n" #: ../urpmf_.c:51 -#, fuzzy msgid " -i - ignore case distinctions in any patterns.\n" -msgstr " -f - sunnib genereerima hdlist-faile.\n" +msgstr " -i - tõstutundetu igas olukorras.\n" #: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" @@ -838,34 +828,33 @@ msgstr "" "arhitektuuri.\n" #: ../urpmf_.c:53 -#, fuzzy msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -c - puhastab päistepuhvri kataloogi.\n" +msgstr " -e - kaasa otseselt perli kood kui perl -e.\n" #: ../urpmf_.c:54 msgid "" " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" +" -a - binaaroperaator AND: tõene, kui mõlemad avaldised on " +"tõesed.\n" #: ../urpmf_.c:55 msgid "" " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" +" -o - binaaroperaator OR: tõene, kui üks avaldis on tõene.\n" #: ../urpmf_.c:56 -#, fuzzy msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr " -f - sunnib genereerima hdlist-faile.\n" +msgstr " ! - binaaroperaator NOT: tõene, kui avaldis on väär.\n" #: ../urpmf_.c:57 -#, fuzzy msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad paketid.\n" +msgstr " ( - vasakpoolne sulg rühmaavaldise alustamiseks.\n" #: ../urpmf_.c:58 -#, fuzzy msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad paketid.\n" +msgstr " ) - parempoolne sulg rühmaavaldise lõpetamiseks.\n" #: ../urpmf_.c:114 #, c-format @@ -873,6 +862,8 @@ msgid "" "callback is :\n" "%s\n" msgstr "" +"väljakutse on :\n" +"%s\n" #. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', #. Translator: and 'removable:' must not be translated! @@ -1265,25 +1256,25 @@ msgstr "spetsiifilise keskkonna kasutamine %s -l\n" msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Pakette võib paigaldada ainult administraator" -#: ../urpmi_.c:340 +#: ../urpmi_.c:342 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "%s paigaldamiseks on vajalik üks järgnevatest pakettidest:" -#: ../urpmi_.c:341 +#: ../urpmi_.c:343 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Vajalik on üks järgnevatest pakettidest:" -#: ../urpmi_.c:349 +#: ../urpmi_.c:351 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Millise(d) valite? (1-%d) " -#: ../urpmi_.c:352 +#: ../urpmi_.c:354 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Vabandust, selline valik ei ole lubatud. Proovige uuesti\n" -#: ../urpmi_.c:372 +#: ../urpmi_.c:374 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1294,31 +1285,31 @@ msgstr "" "%s\n" "Kas olete nõus?" -#: ../urpmi_.c:395 +#: ../urpmi_.c:397 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "paigaldamaks %s" -#: ../urpmi_.c:400 +#: ../urpmi_.c:402 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "rahuldamata %s tõttu" -#: ../urpmi_.c:402 +#: ../urpmi_.c:404 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "puuduva %s tõttu" -#: ../urpmi_.c:407 +#: ../urpmi_.c:409 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "konflikti tõttu %s -ga" -#: ../urpmi_.c:409 +#: ../urpmi_.c:411 msgid "unrequested" msgstr "soovimata" -#: ../urpmi_.c:414 +#: ../urpmi_.c:416 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1329,14 +1320,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Kas olete nõus?" -#: ../urpmi_.c:452 ../urpmi_.c:461 +#: ../urpmi_.c:454 ../urpmi_.c:463 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmised paketid (%d MB)" -#: ../urpmi_.c:458 +#: ../urpmi_.c:460 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1345,32 +1336,37 @@ msgstr "" "Järgmiste sõltuvuste paigaldamiseks peate olema administraator:\n" "%s\n" -#: ../urpmi_.c:480 ../urpmq_.c:297 +#: ../urpmi_.c:482 ../urpmq_.c:297 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ei leia pakette, katkestan" -#: ../urpmi_.c:486 +#: ../urpmi_.c:493 +#, c-format +msgid " %s%% of %s, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpmi_.c:500 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Palun asetage andmekandja nimega \"%s\" seadmesse [%s]" -#: ../urpmi_.c:487 +#: ../urpmi_.c:501 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Vajutage Enter, kui see on tehtud..." -#: ../urpmi_.c:508 +#: ../urpmi_.c:522 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Järgmistel pakettidel on vigane signatuur" -#: ../urpmi_.c:509 +#: ../urpmi_.c:523 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Kas jätkata paigaldusega?" -#: ../urpmi_.c:523 +#: ../urpmi_.c:537 msgid " (y/N) " msgstr " (j/E) " -#: ../urpmi_.c:531 +#: ../urpmi_.c:545 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1381,25 +1377,25 @@ msgstr "" "%s\n" "Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi" -#: ../urpmi_.c:540 ../urpmi_.c:571 ../urpmi_.c:580 ../urpmi_.c:595 -#: ../urpmi_.c:604 +#: ../urpmi_.c:554 ../urpmi_.c:585 ../urpmi_.c:594 ../urpmi_.c:609 +#: ../urpmi_.c:618 msgid "Installation failed" msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" -#: ../urpmi_.c:555 +#: ../urpmi_.c:569 #, c-format msgid "distributing %s\n" msgstr "%s jaotamine\n" -#: ../urpmi_.c:587 +#: ../urpmi_.c:601 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Kas proovida paigaldust ilma sõltuvusi kontrollimata? (j/E)" -#: ../urpmi_.c:597 +#: ../urpmi_.c:611 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Kas proovida paigaldust veel jõulisemalt (--force)? (j/E) " -#: ../urpmi_.c:612 +#: ../urpmi_.c:626 msgid "everything already installed" msgstr "kõik on juba paigaldatud" @@ -1592,287 +1588,3 @@ msgstr "rohkem infot võtmete kohta leiab käsuga urpmf --help" #: placeholder.h:40 msgid "no full media list was found" msgstr "täielikku andmekandjate loendit ei leitud" - -#~ msgid "Remove them all?" -#~ msgstr "Kas eemaldada need kõik?" - -#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" -#~ msgstr "Kasutades alamstringina \"%s\", leidsin" - -#~ msgid "rshp failed" -#~ msgstr "rshp ebaõnnestus" - -#~ msgid "" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c - valib täieliku meetodi sõltuvuste lahendamiseks.\n" - -#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" nimekirjafaili pole midagi kirjutada" - -#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -#~ msgstr "kasutamine: urpme [-a] [--auto] <paketinimed...>\n" - -#~ msgid " -h - print this help message.\n" -#~ msgstr " -h - selle abiteate näitamine.\n" - -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmq: tundmatu võti \"-%s\", vaata igaks juhuks --help\n" - -#~ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -#~ msgstr "urpmq: ei saa lugeda rpm-faili \"%s\"\n" - -#~ msgid "urpmi is not installed" -#~ msgstr "urpmi ei ole installitud" - -#, fuzzy -#~ msgid "mismatch version for registering rpm file" -#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "read provides file [%s]" -#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\"" -#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to write compss file [%s]" -#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "ei saa uuendada andmekandjat \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to read provides file [%s]" -#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid ", mismatch version %s" -#~ msgstr "urpmi versioon %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse correctly %s" -#~ msgstr "ei saa uuendada andmekandjat \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to read compss file [%s]" -#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "write provides file [%s]" -#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "reading hdlist file [%s]" -#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "write compss file [%s]" -#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "read depslist file [%s]" -#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to select inexistant medium \"%s\"" -#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to write provides file [%s]" -#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "keeping only provides files" -#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" -#~ msgstr "ei saa uuendada andmekandjat \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to read depslist file [%s]" -#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "read compss file [%s]" -#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to build hdlist: %s" -#~ msgstr "ei saa uuendada andmekandjat \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "write depslist file [%s]" -#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to write depslist file [%s]" -#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "mismatch release for registering rpm file" -#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Press enter when it's done..." -#~ msgstr "Vajutage Enter kui see on tehtud..." - -#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -#~ msgstr "Ainult juurkasutaja saab lokaalseid pakette installida" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "usage:\n" -#~ " --help - print this help message.\n" -#~ " --auto - automatically select a good package in choices.\n" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ " --force - force invocation even if some package do not exist.\n" -#~ " --X - use X interface.\n" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ " -a - select all matches on command line.\n" -#~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" -#~ " -M - choose maximun closure of requires.\n" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ " -q - quiet mode.\n" -#~ " -v - verbose mode.\n" -#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are " -#~ "installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi versioon %s\n" -#~ "Kõik õigused (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "See on vaba tarkvara mida võib levitada vastavalt GNU Üldisele Avalikule " -#~ "Litsentsile (GPL).\n" -#~ "kasutamiseks:\n" -#~ " --help - see abitekst.\n" -#~ " --auto - vali automaatselt pakett installimiseks.\n" -#~ " --auto-select - vali automaatselt paketid süsteemi uuendamiseks\n" -#~ " --force - installi paketid iga hinna eest.\n" -#~ " --X - kasuta graafilist X liidest.\n" -#~ " --best-output - vali parim võimalik kasutajaliides:\n" -#~ " X või tekstiresiim.\n" -#~ " -a - vali kõik käsureal leiduv.\n" -#~ " -m - vali minimaalne hulk sõltuvusi (vaikimisi).\n" -#~ " -M - vali maksimaalne hulk sõltuvusi.\n" -#~ " -c - lahenda täielikult kõik nõutavad sõltuvused.\n" -#~ " -q - vaikne resiim.\n" -#~ " -v - jutukas resiim.\n" -#~ " paketinimed või rpm-failid (ainult juurkasutaja) installimiseks.\n" - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "Kas sobib?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n" -#~ "where <url> is one of\n" -#~ " file://<path>\n" -#~ " ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -#~ "hdlist>\n" -#~ " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -#~ " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -#~ " removable_<device>://<path>\n" -#~ msgstr "" -#~ "kasutamiseks: urpmi.addmedia [--update] <nimi> <url>\n" -#~ "kus <url> on esitatud kujul\n" -#~ " file://<tee>\n" -#~ " ftp://<kasutaja>:<salasõna>@<masin>/<tee> with <suhteline tee " -#~ "hdlist juurde>\n" -#~ " ftp://<masin>/<tee> with <suhteline tee hdlist juurde>\n" -#~ " http://<masin>/<tee> with <suhteline tee hdlist juurde>\n" -#~ " removable_<seade>://<tee>\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "device `%s' do not exist\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "seadet `%s' ei ole olemas\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" -#~ "where <name> is a medium name to update.\n" -#~ " -a select all non-removable media.\n" -#~ " -c clean headers cache directory.\n" -#~ " -f force generation of hdlist or base files.\n" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "kasutamiseks: urpmi.update [-a] <nimi> ...\n" -#~ "kus <nimi> on uuendatava andmekandja nimi.\n" -#~ " -a vali kõik mitte-ird andmekandjad.\n" -#~ "\n" -#~ "tundmatu(d) '%s'\n" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -#~ "where <name> is a medium name to remove.\n" -#~ " -a select all media.\n" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "kasutamiseks: urpmi.removemedia [-a] <nimi> ...\n" -#~ "kus <nimi> on eemaldatava andmekandja nimi.\n" -#~ " -a vali kõik andmekandjad.\n" -#~ "\n" -#~ "tundmatu(d) '%s'\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " -#~ "yet\n" -#~ msgstr "" -#~ "uuendamiseks tuleks osa pakette eemaldada, kahjuks ei ole see aga veel " -#~ "võimalik\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to select multiple media: %s" -#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "read synthesis file [%s]" -#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to select multiple medium: %s" -#~ msgstr "ei saa luua andmekandjat \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s" -#~ msgstr "ei saa uuendada andmekandjat \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" -#~ msgstr "kasutamiseks: urpmi.addmedia <nimi> <url>" - -#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -#~ msgstr "kasutamiseks: urpmi.removemedia [-a] <nimi> ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." -#~ msgstr "kasutamiseks: urpmi.update [-a] <nimi> ..." - -#~ msgid "urpmq version %s" -#~ msgstr "urpmq versioon %s" - -#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting" -#~ msgstr "Ei ole võimalik leida faili %s, väljun" - -#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s" -#~ msgstr "Sõltuvuste viga: %s jaoks on vajalik %s" |