summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-06-23 18:56:29 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-06-23 18:56:29 +0000
commit8a8371b530986bfb0dc088a9b3b1fe591a8978b2 (patch)
tree872d484b48005cfdb58626753daa59cf79b29340 /po/et.po
parente6e87968614805b9c065b12242f9d4a703599d7e (diff)
downloadurpmi-8a8371b530986bfb0dc088a9b3b1fe591a8978b2.tar
urpmi-8a8371b530986bfb0dc088a9b3b1fe591a8978b2.tar.gz
urpmi-8a8371b530986bfb0dc088a9b3b1fe591a8978b2.tar.bz2
urpmi-8a8371b530986bfb0dc088a9b3b1fe591a8978b2.tar.xz
urpmi-8a8371b530986bfb0dc088a9b3b1fe591a8978b2.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po139
1 files changed, 68 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 052979e5..3a6494e0 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# translation of urpmi-et.po to Estonian
# Translation of urpmi.po to Estonian.
# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999.
@@ -8,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-et\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-21 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-19 18:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-22 16:23+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "Millise valite? (1-%d) "
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "vahemälus leiti %d päis(t)"
+msgstr "puhvris leiti %d päis(t)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -212,7 +211,7 @@ msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
-" --proxy-user - määrab kasutatava kasutaja ja parooli vahendaja\n"
+" --proxy-user - määrab kasutajanime ja parooli vahendaja\n"
" autentimiseks (vorming: <kasutajanimi:parool>).\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -223,7 +222,7 @@ msgstr "rpm faili [%s] tõmbamine..."
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - saadaolevate aliaste loend.\n"
+msgstr " --list-aliases - näitab saadaolevaid aliaseid.\n"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -267,9 +266,9 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "käsureal on määratud vigane vahendaja\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus"
+msgstr "%d paigaldamistehingut ebaõnnestus"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -298,7 +297,7 @@ msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --X - use X interface.\n"
-msgstr " --X - X-i kasutamine.\n"
+msgstr " --X - kasutatakse X-i.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -316,7 +315,7 @@ msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
msgstr ""
-" --best-output - keskkonnale vastava parima resiimi valik: kas X või\n"
+" --best-output - valib vastavalt keskkonnale parima resiimi: kas X või\n"
" tekstiresiim.\n"
#: ../urpmi:1
@@ -333,12 +332,12 @@ msgstr "Mida teha binaarsete rpm-failidega võtme --install-src kasutamisel"
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - automaatne paketivalik süsteemi uuendamiseks.\n"
+msgstr " --auto-select - valib automaatselt paketid süsteemi uuendamiseks.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "trying to promote %s by selection of %s"
-msgstr ""
+msgstr "püüan välja pakkuda %s, valides %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -366,7 +365,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-"Paigaldamine ebaõnnestus, mõned failid puudusid:\n"
+"Paigaldamine ebaõnnestus, mõned failid on puudu:\n"
"%s\n"
"Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi"
@@ -405,14 +404,13 @@ msgid "Installation is possible"
msgstr "Paigaldamine on võimalik"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Teiste uuendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid:\n"
-"%s\n"
-"Kas olete nõus?"
+"%s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -448,7 +446,7 @@ msgstr "Initsialiseerimine..."
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - saadaolevate pakettide loend.\n"
+msgstr " --list - näitab saadaolevaid pakette.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -461,12 +459,13 @@ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "andmekandja \"%s\" on kirjas eemaldatavana, aga ei ole seda mitte"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel hdlisti, seda eiratakse"
+"virtuaalsel andmekandjal \"%s\" ei peaks olema määratud hdlist või "
+"nimekirjafaili, seda eiratakse"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -499,6 +498,9 @@ msgid ""
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
+" --split-level - jagab väikesteks tehinguteks, kui paigaldatakse või\n"
+" uuendatakse enam kui määratud arv pakette,\n"
+" vaikimisi on see %d.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -506,9 +508,9 @@ msgid "rsync is missing\n"
msgstr "rsync puudub\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "probleem andmekandja \"%s\" sünteesifaili lugemisel"
+msgstr "probleem andmekandja \"%s\" hdlist või sünteesifaili lugemisel"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -524,7 +526,7 @@ msgstr " -p - lubab pakette otsida pakutavate seas.\n"
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
-" --list-nodes - saadaolevate sõlmede loend, kui kasutatakse võtit --"
+" --list-nodes - näitab saadaolevaid sõlmi, kui kasutatakse võtit --"
"parallel.\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -570,7 +572,7 @@ msgstr "ei suuda käsitleda protokolli: %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr "faili hdlists tõmbamine..."
+msgstr "hdlists faili tõmbamine..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -580,7 +582,7 @@ msgstr "lisati andmekandja %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --noclean - mittekasutatud rpm-i säilitamine puhvris.\n"
+msgstr " --noclean - säilitab puhvris mittekasutatud rpm-i.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -610,7 +612,7 @@ msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-" --proxy - määratud HTTP vahendaja kasutamine, pordinumber on "
+" --proxy - kasutatakse määratud HTTP vahendajat, pordinumber on "
"eeldatavalt\n"
" vaikimisi 1080 (vorming on <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -681,7 +683,7 @@ msgid ""
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"puudub uuendatava kirje nimi\n"
-"(võimalikke %s)\n"
+"(võimalikud: %s)\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -700,12 +702,12 @@ msgid ""
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"puudub eemaldatava kirje nimi\n"
-"(võimalikke %s)\n"
+"(võimalikud: %s)\n"
#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - kõigi andmekandjate valimine.\n"
+msgstr " -a - valib kõik andmekandjad.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -725,7 +727,7 @@ msgstr "mput ebaõnnestus, võib-olla ei ole sõlm kättesaadav"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - ainult uuendus-andmekandja uuendamine.\n"
+msgstr " --update - uuendab ainult uuendus-andmekandjat.\n"
#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -756,17 +758,16 @@ msgstr "paketi %s eemaldamine halvab Teie süsteemi"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - saadaolevate andmekandjate nimekiri.\n"
+msgstr " --list-media - näitab saadaolevaid andmekandjaid.\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Mõnda soovitud paketti ei õnnestunud paigaldada:\n"
-"%s\n"
-"Kas olete nõus?"
+"%s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "Paketi '%s' paigaldamine (%s/%s)..."
#, c-format
msgid ""
" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-msgstr " -d - fail depslist.ordered arvutatakse täielikult.\n"
+msgstr " -d - arvutab faili depslist.ordered täielikult.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -803,7 +804,7 @@ msgstr " -e - kaasab otseselt perli koodi kui perl -e.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "do you agree ?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas olete nõus?"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -888,7 +889,7 @@ msgstr "konflikti tõttu %s -ga"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "vahemälust eemaldati %d iganenud päis(t)"
+msgstr "puhvrist eemaldati %d iganenud päis(t)"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -901,10 +902,9 @@ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Kas proovida paigaldust ilma sõltuvusi kontrollimata? (j/E)"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr ""
-"andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel nimekirja, seda eiratakse"
+msgstr "virtuaalne andmekandja \"%s\" ei ole kohalik, seda eiratakse"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr " -P - ei luba pakettide otsimist pakutavate seas.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - enne muud tegevust eemaldatakse rpm puhvrist.\n"
+msgstr " --clean - eemaldab enne muud tegevust rpm-i puhvrist.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -953,12 +953,13 @@ msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
msgstr " --conflicts - näitab välja conflicts: kõik konfliktid.\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel hdlisti, seda eiratakse"
+"virtuaalsel andmekandjal \"%s\" peaks olema kehtiv hdlist või süntees, seda "
+"eiratakse"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr "ligipääs esimesele paigaldus-andmekandjale ebaõnnestus"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "virtual medium need to be local"
-msgstr ""
+msgstr "virtuaalne andmekandja peab olema kohalik"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1335,7 +1336,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - otsing kohandatakse sellele, mida pakett nõuab.\n"
+msgstr " -R - kohandab otsingu sellele, mida pakett nõuab.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1411,7 +1412,7 @@ msgstr "Kas sobib?"
#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - kasutatakse sünteesi urpmi andmebaasi asemel.\n"
+msgstr " --synthesis - kasutab sünteesi urpmi andmebaasi asemel.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1446,7 +1447,7 @@ msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
-" --bug - vearaport väljastatakse kataloogi, mis on ära näidatud\n"
+" --bug - väljastab vearaporti kataloogi, mis on ära näidatud\n"
" järgnevas argumendis.\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -1530,9 +1531,9 @@ msgstr ""
" -s - järgmine pakett on lähtetekstipakett (sama, mis --src).\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s"
-msgstr "%s paigaldamine\n"
+msgstr "%s paigaldamine"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1561,6 +1562,8 @@ msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
+" --virtual - loob virtuaalse andmekandja, mis on alati värske,\n"
+" lubatud on ainult protokoll file://.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1589,7 +1592,7 @@ msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
msgstr ""
-" --env - spetsiifilise keskkonna kasutamine (tavaliselt\n"
+" --env - kasutatakse spetsiifilist keskkonda (tavaliselt\n"
" vearaportideks).\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -1602,7 +1605,7 @@ msgstr "ssh puudub\n"
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --sortmedia - andmekandja(d) sorteeritakse alamstringide põhjal "
+" --sortmedia - sorteerib andmekandjad alamstringide põhjal "
"(eraldajaks koma).\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -1660,10 +1663,9 @@ msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "andmekandja \"%s\" nimekirjafaili kirjutamine"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel nimekirja, seda eiratakse"
+msgstr "virtuaalsel andmekandjal \"%s\" peaks olema selge URL, seda eiratakse"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1709,7 +1711,7 @@ msgstr "rsync ebaõnnestus: lõpetas teatega %d või signaaliga %d\n"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% %s -st tehtud, aega jäänud (olet.) = %s, kiirus = %s"
+msgstr " %s%% %s-st tehtud, aega jäänud (olet.) = %s, kiirus = %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1723,7 +1725,7 @@ msgid ""
"installation.\n"
msgstr ""
" --no-uninstall - kunagi ei paluta paketti eemaldada, paigaldusest "
-"loobuda-\n"
+"loobuda.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1773,10 +1775,9 @@ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ei leitud \"%s\" hdlist faili, andmekandjat eiratakse"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - loob väikese tehingu minimaalse määratud pikkusega.\n"
+msgstr " --split-length - väikese tehingu pikkus, vaikimisi %d.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1805,7 +1806,7 @@ msgstr " --group - näitab välja group: grupp.\n"
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --media - ainult määratud andmekandja(te) kasutamine (eraldajaks "
+" --media - kasutatakse ainult määratud andmekandjaid (eraldajaks "
"koma).\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -1835,9 +1836,9 @@ msgid ""
msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid (%d MB)"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr "%s jaotamine\n"
+msgstr "%s jaotamine"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1852,7 +1853,7 @@ msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - kõigi mitte-eemaldatavate andmekandjate valimine.\n"
+msgstr " -a - valib kõik mitte-eemaldatavad andmekandjad.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1865,7 +1866,7 @@ msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - rpm signatuuri kontroll enne paigaldust\n"
+" --verify-rpm - kontrollib rpm signatuuri enne paigaldust\n"
" (--no-verify-rpm tühistab selle, vaikimisi on sees).\n"
#: ../urpmi:1
@@ -1881,7 +1882,7 @@ msgstr " --update - loob uuendatava andmekandja.\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - lubatakse ebatäpne otsing (sama, mis --fuzzy).\n"
+msgstr " -y - lubab ebatäpset otsingut (sama, mis --fuzzy).\n"
#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1941,7 +1942,7 @@ msgstr "eemaldatavat andmekandjat käsitletakse kui \"%s\""
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - lubatakse ebatäpne otsing (sama, mis -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - lubab ebatäpset otsingut (sama, mis -y).\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1949,8 +1950,7 @@ msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-" -u - pakett eemaldatakse, kui uuem versioon on juba "
-"paigaldatud.\n"
+" -u - eemaldab paketi, kui uuem versioon on juba paigaldatud.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "puuduva %s tõttu"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - ainult andmekandja uuendamine.\n"
+msgstr " --update - kasutatakse ainult uuendus-andmekandjat.\n"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
@@ -1987,6 +1987,3 @@ msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - kontrollitakse, kas paigaldus on korrektselt võimalik.\n"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "probleem andmekandja \"%s\" hdlist faili lugemisel"