summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2006-06-30 12:06:29 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2006-06-30 12:06:29 +0000
commit1988b5136a6a97a21b560904faed550e73c1984c (patch)
treedfc96e13e63751c8679e1ed30e4808a6ec664b59 /po/et.po
parentddc02087fd62557cb07e83d57717e186913f49e5 (diff)
downloadurpmi-1988b5136a6a97a21b560904faed550e73c1984c.tar
urpmi-1988b5136a6a97a21b560904faed550e73c1984c.tar.gz
urpmi-1988b5136a6a97a21b560904faed550e73c1984c.tar.bz2
urpmi-1988b5136a6a97a21b560904faed550e73c1984c.tar.xz
urpmi-1988b5136a6a97a21b560904faed550e73c1984c.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po710
1 files changed, 380 insertions, 330 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 2374b210..37d14a8c 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-01 16:35+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-02 10:25+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr ""
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM-i paigaldamine"
-#: ../gurpmi:43
+#: ../gurpmi:53
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Viga: faili %s ei leitud, toiming katkestatakse"
-#: ../gurpmi:44 ../gurpmi2:127 ../gurpmi2:150
+#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169
msgid "_Ok"
msgstr "_Olgu"
-#: ../gurpmi:64
+#: ../gurpmi:74
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mida nüüd ette võtta?"
-#: ../gurpmi:72 ../gurpmi:83
+#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas jätkata?"
-#: ../gurpmi:78
+#: ../gurpmi:88
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -81,28 +81,28 @@ msgstr ""
"Võib-olla soovite siiski seda lihtsalt salvestada? Mida ette võtta?"
#. - buttons
-#: ../gurpmi:96
+#: ../gurpmi:106
msgid "_Install"
msgstr "_Paigalda"
-#: ../gurpmi:97
+#: ../gurpmi:107
msgid "_Save"
msgstr "_Salvesta"
-#: ../gurpmi:98 ../gurpmi2:127
+#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146
msgid "_Cancel"
msgstr "_Loobu"
-#: ../gurpmi:106
+#: ../gurpmi:116
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Valige faili salvestamise koht"
-#: ../gurpmi.pm:76
+#: ../gurpmi.pm:77
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Tundmatu võti %s"
-#: ../gurpmi.pm:86
+#: ../gurpmi.pm:87
msgid "No packages specified"
msgstr "Pakette pole valitud"
@@ -125,27 +125,35 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Kas siiski jätkata paigaldamist?"
-#: ../gurpmi2:123
+#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602
+msgid "Ok"
+msgstr "Olgu"
+
+#: ../gurpmi2:102
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi2:142
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (uuendus)"
-#: ../gurpmi2:124
+#: ../gurpmi2:143
msgid " (to install)"
msgstr " (paigaldus)"
-#: ../gurpmi2:127
+#: ../gurpmi2:146
msgid "Package choice"
msgstr "Paketivalik"
-#: ../gurpmi2:128 ../urpmi:414
+#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Vajalik on üks järgnevatest pakettidest:"
-#: ../gurpmi2:151
+#: ../gurpmi2:170
msgid "_Abort"
msgstr "_Katkesta"
-#: ../gurpmi2:171
+#: ../gurpmi2:190
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -156,7 +164,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Kas siiski jätkata paigaldamist?"
-#: ../gurpmi2:185
+#: ../gurpmi2:204
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -166,25 +174,25 @@ msgstr ""
"Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmised %d paketti:\n"
"%s\n"
-#: ../gurpmi2:192
+#: ../gurpmi2:211
msgid "Package installation..."
msgstr "Paketi paigaldamine..."
-#: ../gurpmi2:194 ../urpmi:569
+#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "pakette ei õnnestunud hankida, katkestatakse"
-#: ../gurpmi2:207 ../urpmi:579
+#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Palun asetage andmekandja nimega \"%s\" seadmesse [%s]"
-#: ../gurpmi2:236
+#: ../gurpmi2:255
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Paketi '%s' allalaadimine..."
-#: ../gurpmi2:251
+#: ../gurpmi2:270
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -198,7 +206,7 @@ msgstr ""
"Kas jätkata paigaldamisega?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:258 ../gurpmi2:314 ../urpmi:651 ../urpmi:782
+#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -210,34 +218,34 @@ msgstr ""
"Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:265 ../urpme:128 ../urpmi:698
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s eemaldamine"
-#: ../gurpmi2:272 ../urpm.pm:2916
+#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919
msgid "Preparing..."
msgstr "Valmistumine..."
-#: ../gurpmi2:274
+#: ../gurpmi2:295
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Paketi '%s' paigaldamine (%s/%s)..."
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:300 ../urpmi:663 ../urpmi:721 ../urpmi:741 ../urpmi:759
+#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775
msgid "Installation failed"
msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus"
-#: ../gurpmi2:309
+#: ../gurpmi2:331
msgid "_Done"
msgstr "_Tehtud"
-#: ../gurpmi2:317 ../urpmi:799
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Kõik on juba paigaldatud"
-#: ../gurpmi2:319
+#: ../gurpmi2:341
msgid "Installation finished"
msgstr "Paigaldus lõpetatud"
@@ -269,7 +277,7 @@ msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " vaikimisi on %s.\n"
#. - need to be root if binary rpms are to be installed
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:242
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Pakette võib paigaldada ainult administraator"
@@ -277,56 +285,56 @@ msgstr "Pakette võib paigaldada ainult administraator"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Urpmi käivitamine piiratud režiimis..."
-#: ../urpm.pm:72
+#: ../urpm.pm:73
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "tundmatu protokoll %s jaoks"
-#: ../urpm.pm:101
+#: ../urpm.pm:102
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
msgstr "%s ei ole kättesaadav, kasutatakse %s"
-#: ../urpm.pm:109
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "veebitõmbajat ei leitud, toetatud on programm %s\n"
-#: ../urpm.pm:125
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "ei suuda käsitleda protokolli: %s"
-#: ../urpm.pm:222
+#: ../urpm.pm:223
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel hdlisti, seda eiratakse"
-#: ../urpm.pm:223
+#: ../urpm.pm:224
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel nimekirja, seda eiratakse"
-#: ../urpm.pm:236 ../urpm.pm:1313 ../urpm.pm:1323
+#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ligipääs \"%s\" hdlist failile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse"
#. list file exists but isn't readable
#. report error only if no result found, list files are only readable by root
-#: ../urpm.pm:239 ../urpm.pm:2521
+#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ligipääs \"%s\" nimekirjafailile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse"
-#: ../urpm.pm:267
+#: ../urpm.pm:268
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "püütakse vältida olemasolevat andmekandjat \"%s\""
-#: ../urpm.pm:278
+#: ../urpm.pm:279
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -335,104 +343,104 @@ msgstr ""
"virtuaalsel andmekandjal \"%s\" ei peaks olema määratud hdlisti või "
"nimekirjafaili, seda eiratakse"
-#: ../urpm.pm:283
+#: ../urpm.pm:284
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "virtuaalsel andmekandjal \"%s\" peaks olema selge URL, seda eiratakse"
-#: ../urpm.pm:292
+#: ../urpm.pm:293
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ei leitud \"%s\" hdlist faili, andmekandjat eiratakse"
-#: ../urpm.pm:299
+#: ../urpm.pm:300
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ei leitud \"%s\" nimekirjafaili, andmekandjat eiratakse"
-#: ../urpm.pm:323
+#: ../urpm.pm:324
#, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" ebaühtlane nimekirjafail, andmekandjat eiratakse"
-#: ../urpm.pm:333
+#: ../urpm.pm:334
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" nimekirjafaili uurimine ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse"
#. - return value is suitable for an hash.
-#: ../urpm.pm:373
+#: ../urpm.pm:374
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "eemaldataval andmekandjal \"%s\" on liiga palju haakepunkte"
-#: ../urpm.pm:374
+#: ../urpm.pm:375
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "eemaldatavat andmekandjat käsitletakse kui \"%s\""
-#: ../urpm.pm:377
+#: ../urpm.pm:378
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
"Andmekandja \"%s\" on ISO-tõmmis, mis haagitakse vastavalt vajadusele "
"automaatselt"
-#: ../urpm.pm:380
+#: ../urpm.pm:381
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "kasutatakse teist eemaldatavat seadet [%s] \"%s\" jaoks"
-#: ../urpm.pm:385 ../urpm.pm:388
+#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "eemaldatava andmekandja \"%s\" asukoha hankimine ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm:414
+#: ../urpm.pm:415
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm:424
+#: ../urpm.pm:425
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine"
-#: ../urpm.pm:452
+#: ../urpm.pm:453
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Paralleelrežiimi ei saa kasutada koos võtmega use-distrib"
-#: ../urpm.pm:462
+#: ../urpm.pm:463
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "\"%s\" parsimine failis [%s] ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm:474
+#: ../urpm.pm:475
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "paralleelkäitleja uurimine failis [%s]"
-#: ../urpm.pm:485
+#: ../urpm.pm:486
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "leiti paralleelkäitleja sõlmedele: %s"
-#: ../urpm.pm:489
+#: ../urpm.pm:490
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "seostatava andmekandja kasutamine paralleelrežiimis: %s"
-#: ../urpm.pm:493
+#: ../urpm.pm:494
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "paralleelvõtme \"%s\" kasutamine ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm:501
+#: ../urpm.pm:502
#, c-format
msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
msgstr "chroot \"%s\" ei paista sisaldavat seadmeid"
-#: ../urpm.pm:507
+#: ../urpm.pm:508
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
@@ -449,145 +457,137 @@ msgstr ""
#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist).
-#: ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:597 ../urpm.pm:1085 ../urpm.pm:1096
-#: ../urpm.pm:1168 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1296
-#: ../urpm.pm:1506 ../urpm.pm:1626 ../urpm.pm:1743 ../urpm.pm:1749
-#: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1938 ../urpm.pm:1942
+#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101
+#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301
+#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754
+#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "sünteesifaili [%s] uurimine"
-#: ../urpm.pm:575 ../urpm.pm:590 ../urpm.pm:603 ../urpm.pm:1088
-#: ../urpm.pm:1099 ../urpm.pm:1174 ../urpm.pm:1180 ../urpm.pm:1245
-#: ../urpm.pm:1300 ../urpm.pm:1510 ../urpm.pm:1630 ../urpm.pm:1737
-#: ../urpm.pm:1755 ../urpm.pm:1948
+#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093
+#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250
+#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742
+#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "hdlist faili [%s] uurimine"
-#: ../urpm.pm:585 ../urpm.pm:1092
+#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "virtuaalne andmekandja \"%s\" ei ole kohalik, seda eiratakse"
-#: ../urpm.pm:615
+#: ../urpm.pm:616
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Otsingu algus: %s lõpp: %s"
#. - this is almost a fatal error, ignore it by default?
-#: ../urpm.pm:620 ../urpm.pm:1106 ../urpm.pm:1193 ../urpm.pm:1249
-#: ../urpm.pm:1634
+#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254
+#: ../urpm.pm:1639
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "probleem andmekandja \"%s\" hdlist või sünteesifaili lugemisel"
-#: ../urpm.pm:627 ../urpm.pm:1890
+#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "teistkordne sõltuvuste arvutamine\n"
-#: ../urpm.pm:643
+#: ../urpm.pm:644
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "pakett %s jäetakse vahele"
-#: ../urpm.pm:656
+#: ../urpm.pm:657
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "paketti %s ei uuendata, seda saab ainult paigaldada"
#. - beware this can be a child process or the main process now...
#. - open in read/write mode unless testing installation.
-#: ../urpm.pm:667 ../urpm.pm:2329 ../urpm.pm:2390 ../urpm.pm:2579
-#: ../urpm.pm:2982 ../urpm.pm:3109
+#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584
+#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "rpmdb avamine ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm:708
+#: ../urpm.pm:709
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "andmekandja \"%s\" on juba olemas"
-#: ../urpm.pm:715
+#: ../urpm.pm:716
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "virtuaalne andmekandja peab olema kohalik"
-#: ../urpm.pm:740
+#: ../urpm.pm:741
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "lisati andmekandja %s"
-#: ../urpm.pm:786
+#: ../urpm.pm:784
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "ligipääs esimesele paigaldus-andmekandjale ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm:790
-msgid "copying hdlists file..."
-msgstr "faili hdlists kopeerimine..."
-
-#: ../urpm.pm:792 ../urpm.pm:1209 ../urpm.pm:1266
-msgid "...copying done"
-msgstr "...kopeerimine tehtud"
-
-#: ../urpm.pm:793 ../urpm.pm:1210 ../urpm.pm:1341 ../urpm.pm:1404
-#: ../urpm.pm:1572 ../urpm.pm:1579
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...kopeerimine ebaõnnestus"
-
-#: ../urpm.pm:796 ../urpm.pm:821 ../urpm.pm:860
-msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
+#: ../urpm.pm:786
+msgid "this url seems to not contains any distrib"
msgstr ""
-"ligpääs esimesele paigaldus-andmekandjale ebaõnnestus (ei leitud faili "
-"hdlists)"
-#: ../urpm.pm:803
-msgid "retrieving hdlists file..."
+#: ../urpm.pm:796
+#, fuzzy
+msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "hdlists faili tõmbamine..."
-#: ../urpm.pm:815 ../urpm.pm:1616 ../urpm.pm:2117 ../urpm.pm:2837
+#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840
msgid "...retrieving done"
msgstr "...tõmbamine tehtud"
-#: ../urpm.pm:817 ../urpm.pm:1600 ../urpm.pm:2121 ../urpm.pm:2839
+#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...tõmbamine ebaõnnestus: %s"
-#: ../urpm.pm:841
-#, c-format
-msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr "vigane hdlisti kirjeldus \"%s\" failis hdlists"
+#: ../urpm.pm:813
+#, fuzzy
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "rpmdb avamine ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm.pm:815
+msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
+msgstr ""
+"ligpääs esimesele paigaldus-andmekandjale ebaõnnestus (ei leitud faili "
+"hdlists)"
-#: ../urpm.pm:897
+#: ../urpm.pm:902
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "püüti valida olematut andmekandjat \"%s\""
#. - several elements in found and/or foundi lists.
-#: ../urpm.pm:899
+#: ../urpm.pm:904
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "mitme andmekandja valik: %s"
-#: ../urpm.pm:915
+#: ../urpm.pm:920
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "andmekandja \"%s\" eemaldamine"
-#: ../urpm.pm:966
+#: ../urpm.pm:971
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "urpmi ümberseadistamine andmekandja \"%s\" tarbeks"
-#: ../urpm.pm:995
+#: ../urpm.pm:1000
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...ümberseadistamine ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm:1002
+#: ../urpm.pm:1007
msgid "reconfiguration done"
msgstr "ümberseadistamine tehtud"
-#: ../urpm.pm:1146
+#: ../urpm.pm:1151
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
"andmekandjat \"%s\" ei õnnestunud leida,\n"
"mis võib juhtuda siis, kui andmekandjat luues ühendati kataloog käsitsi."
-#: ../urpm.pm:1197
+#: ../urpm.pm:1202
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
@@ -606,135 +606,144 @@ msgstr ""
"virtuaalsel andmekandjal \"%s\" peaks olema kehtiv hdlist või süntees, seda "
"eiratakse"
-#: ../urpm.pm:1207
+#: ../urpm.pm:1212
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" kirjelduste faili kopeerimine..."
-#: ../urpm.pm:1262
+#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopeerimine tehtud"
+
+#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577
+#: ../urpm.pm:1584
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopeerimine ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm.pm:1267
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" allika hdlisti (või sünteesi) kopeerimine..."
-#: ../urpm.pm:1276
+#: ../urpm.pm:1281
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "[%s] kopeerimine ebaõnnestus (fail on kahtlaselt väike)"
-#: ../urpm.pm:1281
+#: ../urpm.pm:1286
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "kopeeritud allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine"
-#: ../urpm.pm:1283
+#: ../urpm.pm:1288
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "[%s] kopeerimine ebaõnnestus (MD5SUM ei klapi)"
-#: ../urpm.pm:1304 ../urpm.pm:1514 ../urpm.pm:1855
+#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "probleem andmekandja \"%s\" sünteesifaili lugemisel"
-#: ../urpm.pm:1362
+#: ../urpm.pm:1367
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "[%s] RPM-failide lugemine"
-#: ../urpm.pm:1377
+#: ../urpm.pm:1382
msgid "no rpms read"
msgstr "ühtki RPM-faili ei loetud"
-#: ../urpm.pm:1387
+#: ../urpm.pm:1392
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "[%s] RPM-failide lugemine ebaõnnestus: %s"
-#: ../urpm.pm:1392
+#: ../urpm.pm:1397
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "[%s] ei sisalda RPM-faile"
#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless
#. - it is already defined (and valid).
-#: ../urpm.pm:1529
+#: ../urpm.pm:1534
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" allika hdlisti (või sünteesi) tõmbamine..."
-#: ../urpm.pm:1557
+#: ../urpm.pm:1562
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "leiti kontrollitud hdlist (või süntees) %s"
-#: ../urpm.pm:1607
+#: ../urpm.pm:1612
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "tõmmatud allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine"
-#: ../urpm.pm:1609
+#: ../urpm.pm:1614
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...tõmbamine ebaõnnestus: MD5SUM ei klapi"
-#: ../urpm.pm:1707
+#: ../urpm.pm:1712
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "allika hdlisti (või sünteesi) tõmbamine ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm:1714
+#: ../urpm.pm:1719
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud hdlist faili"
-#: ../urpm.pm:1725 ../urpm.pm:1779
+#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "fail [%s] on juba kasutusel samal andmekandjal \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1765
+#: ../urpm.pm:1770
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" hdlist faili analüüs ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm:1804
+#: ../urpm.pm:1809
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" nimekirjafaili kirjutamine ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm:1812
+#: ../urpm.pm:1817
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "andmekandja \"%s\" nimekirjafaili kirjutamine"
-#: ../urpm.pm:1814
+#: ../urpm.pm:1819
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "\"%s\" nimekirjafaili ei kirjutatud midagi"
-#: ../urpm.pm:1829
+#: ../urpm.pm:1834
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili uurimine..."
-#: ../urpm.pm:1836
+#: ../urpm.pm:1841
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...imporditi võti %s \"%s\" avaliku võtme failist"
-#: ../urpm.pm:1839
+#: ../urpm.pm:1844
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili import ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm:1904
+#: ../urpm.pm:1909
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "päiste lugemine andmekandjalt \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1909
+#: ../urpm.pm:1914
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "hdlist [%s] loomine"
#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ?
-#: ../urpm.pm:1924 ../urpm.pm:1960
+#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -743,100 +752,100 @@ msgstr ""
"Sünteesifaili loomine andmekandjale \"%s\" ebaõnnestus. Teie hdlist-fail "
"võib olla vigane."
-#: ../urpm.pm:1928 ../urpm.pm:1964 ../urpmi:370
+#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "loodi hdlist sünteesifail andmekandjale \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1987
+#: ../urpm.pm:1992
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "puhvris leiti %d päis(t)"
-#: ../urpm.pm:1991
+#: ../urpm.pm:1996
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "puhvrist eemaldati %d iganenud päis(t)"
-#: ../urpm.pm:2012
+#: ../urpm.pm:2017
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Viga nimedefaili loomisel: sõltuvust %d ei leitud"
-#: ../urpm.pm:2017
+#: ../urpm.pm:2022
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr "Viga nimedefaili loomisel: faili kirjutamine ebaõnnestus (%s)"
-#: ../urpm.pm:2053
+#: ../urpm.pm:2058
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "%s haakimine"
-#: ../urpm.pm:2077
+#: ../urpm.pm:2082
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "%s lahutamine"
-#: ../urpm.pm:2102
+#: ../urpm.pm:2107
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "vigane RPM-faili nimi [%s]"
-#: ../urpm.pm:2108
+#: ../urpm.pm:2113
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "RPM-faili [%s] tõmbamine..."
-#: ../urpm.pm:2126
+#: ../urpm.pm:2131
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ligipääs RPM-failile [%s] ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm:2131
+#: ../urpm.pm:2136
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "spetsifikatsioonifaili %s parsimine ebaõnnestus [%s]"
-#: ../urpm.pm:2141
+#: ../urpm.pm:2146
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "RPM-faili registreerimine ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm:2143
+#: ../urpm.pm:2148
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Sobimatu arhitektuur RPM-ile [%s]"
-#: ../urpm.pm:2147
+#: ../urpm.pm:2152
msgid "error registering local packages"
msgstr "viga kohalike pakettide registreerimisel"
-#: ../urpm.pm:2257
+#: ../urpm.pm:2262
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "paketti nimega %s ei ole"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm.pm:2259 ../urpme:101
+#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s"
-#: ../urpm.pm:2452 ../urpm.pm:2498 ../urpm.pm:2530
+#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "mitu paketti kannab üht ja sama RPM-faili nime \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2512
+#: ../urpm.pm:2517
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "[%s] analüüsimine väärtusel \"%s\" ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm:2522
+#: ../urpm.pm:2527
msgid "(retry as root?)"
msgstr "(kas proovida uuesti administraatorina?)"
-#: ../urpm.pm:2546
+#: ../urpm.pm:2551
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
@@ -845,292 +854,296 @@ msgstr ""
"andmekandja \"%s\" kasutab vigast nimekirjafaili:\n"
" peegel ei ole võib-olla uuendatud, proovige mõnda muud meetodit"
-#: ../urpm.pm:2550
+#: ../urpm.pm:2555
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "andmekandja \"%s\" ei määra ühtegi RPM-failide asukohta"
-#: ../urpm.pm:2562
+#: ../urpm.pm:2567
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "paketti %s ei leitud."
-#: ../urpm.pm:2613 ../urpm.pm:2627 ../urpm.pm:2647 ../urpm.pm:2661
+#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi andmebaas on lukus"
-#: ../urpm.pm:2713 ../urpm.pm:2718 ../urpm.pm:2744
+#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "andmekandja \"%s\" ei ole valitud"
#. - fallback to use other method for retrieving the file later.
-#: ../urpm.pm:2740
+#: ../urpm.pm:2743
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "RPM-faili [%s] lugemine andmekandjalt \"%s\" ebaõnnestus"
#. - we have a removable device that is not removable, well...
-#: ../urpm.pm:2748
+#: ../urpm.pm:2751
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "andmekandja \"%s\" on kirjas eemaldatavana, aga ei ole seda mitte"
-#: ../urpm.pm:2760
+#: ../urpm.pm:2763
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "ligipääs andmekandjale \"%s\" ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm:2815
+#: ../urpm.pm:2818
#, c-format
msgid "malformed URL: [%s]"
msgstr "vigane URL: [%s]"
-#: ../urpm.pm:2822
+#: ../urpm.pm:2825
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "RPM-failide tõmbamine andmekandjalt \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:2921
+#: ../urpm.pm:2925
msgid "[repackaging]"
msgstr "[taaspakendamine]"
-#: ../urpm.pm:2954
+#: ../urpm.pm:2958
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "tehinguks kasutatakse protsessi %d"
-#: ../urpm.pm:2987
+#: ../urpm.pm:2991
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"tehing %s paigaldamiseks loodud (eemaldus=%d, paigaldus=%d, uuendus=%d)"
-#: ../urpm.pm:2990
+#: ../urpm.pm:2994
msgid "unable to create transaction"
msgstr "tehingu loomine ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm:2998
+#: ../urpm.pm:3002
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "paketi %s eemaldamine"
-#: ../urpm.pm:3000
+#: ../urpm.pm:3004
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "paketi %s eemaldamine ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm:3012
+#: ../urpm.pm:3016
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "RPM-i ekstraktimine delta-rpm-paketist %s ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm:3018
+#: ../urpm.pm:3022
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "paketi %s lisamine (id=%d, eid=%d, uuendus=%d, fail=%s)"
-#: ../urpm.pm:3021
+#: ../urpm.pm:3025
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "paketi %s paigaldamine ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm:3071
+#: ../urpm.pm:3075
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Rohkem infot paketi %s kohta"
-#: ../urpm.pm:3252 ../urpm.pm:3290
+#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "puuduva %s tõttu"
-#: ../urpm.pm:3253 ../urpm.pm:3288
+#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "rahuldamata %s tõttu"
-#: ../urpm.pm:3259
+#: ../urpm.pm:3263
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "püüdes välja pakkuda %s"
-#: ../urpm.pm:3260
+#: ../urpm.pm:3264
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "säilitamaks %s"
-#: ../urpm.pm:3283
+#: ../urpm.pm:3287
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "paigaldamaks %s"
-#: ../urpm.pm:3294
+#: ../urpm.pm:3298
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "konflikti tõttu %s-ga"
-#: ../urpm.pm:3295
+#: ../urpm.pm:3299
msgid "unrequested"
msgstr "soovimata"
-#: ../urpm.pm:3314
+#: ../urpm.pm:3318
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Vigane signatuur (%s)"
-#: ../urpm.pm:3347
+#: ../urpm.pm:3351
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Vigane võtme ID (%s)"
-#: ../urpm.pm:3349
+#: ../urpm.pm:3353
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Puudub signatuur (%s)"
-#: ../urpm.pm:3408
+#: ../urpm.pm:3412
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "MD5SUM faili uurimine"
-#: ../urpm.pm:3418
+#: ../urpm.pm:3422
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "hoiatus: MD5SUM failis puudub %s MD5 kontrollsumma"
-#: ../urpm.pm:3429
+#: ../urpm.pm:3433
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "olemasoleva allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine"
-#: ../urpm.pm:3459
+#: ../urpm.pm:3463
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "See operatsioon on piiratud režiimis keelatud"
-#: ../urpm/args.pm:106 ../urpm/args.pm:115
+#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "käsureal on määratud vigane puhverserver\n"
-#: ../urpm/args.pm:230
+#: ../urpm/args.pm:234
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Võtme --use-distrib kasutamiseks peate olema administraator"
-#: ../urpm/args.pm:262
+#: ../urpm/args.pm:266
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: RPM-faili \"%s\" lugemine ebaõnnestus\n"
+#: ../urpm/args.pm:415
+msgid "Too many arguments\n"
+msgstr ""
+
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:46 ../urpme:32 ../urpmi:452 ../urpmi:470 ../urpmi:508
-#: ../urpmi:558 ../urpmi:641 ../urpmi:727
+#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524
+#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743
msgid "Nn"
msgstr "EeNn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:47 ../urpme:34 ../urpmi:453 ../urpmi:471 ../urpmi:509
-#: ../urpmi:559 ../urpmi:642 ../urpmi:728
+#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525
+#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: ../urpm/msg.pm:92
+#: ../urpm/msg.pm:94
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Vabandust, selline valik ei ole lubatud. Proovige uuesti\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:27 ../urpm/parallel_ka_run.pm:121
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "mput ebaõnnestus, võib-olla pole sõlm kättesaadav"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:64
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
msgstr "sõlmes %s on urpme vana versioon, palun uuendage"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:88 ../urpm/parallel_ka_run.pm:200
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:230
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "rshp ebaõnnestus, võib-olla pole sõlm kättesaadav"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:97 ../urpm/parallel_ssh.pm:102
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr "sõlmes %s"
#. - first propagate the synthesis file to all machine.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:119
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
msgstr "Sünteesifaili levitamine sõlmedes"
#. - now try an iteration of urpmq.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:170
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
msgstr "Sõltuvuste lahendamine sõlmedes..."
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:213
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215
msgid "Distributing files to nodes..."
msgstr "Failide jagamine sõlmedesse..."
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:220
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
msgstr "Paigaldamise võimalikkuse kontroll sõlmedes..."
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:234 ../urpm/parallel_ssh.pm:249
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus sõlmes %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:239 ../urpm/parallel_ssh.pm:254 ../urpmi:796
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812
msgid "Installation is possible"
msgstr "Paigaldamine on võimalik"
#. - continue installation.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:244
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246
msgid "Installing packages on nodes..."
msgstr "Pakettide paigaldamine sõlmedes..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:28 ../urpm/parallel_ssh.pm:126
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:230
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr "scp ebaõnnestus masinas %s (%d)"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:124
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126
#, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
msgstr "Sünteesifaili levitamine masinasse %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:177
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
msgstr "Sõltuvuste lahendamine masinas %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:207
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
msgstr "masinas %s puudub urpmi korralik versioon (%d)"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:223
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225
#, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
msgstr "Failide jagamine masinasse %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:237
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
msgstr "Paigaldamise võimalikkuse kontroll masinas %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:261
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263
#, c-format
msgid "Performing install on %s..."
msgstr "Paigaldamine masinas %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:274
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276
#, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
msgstr "%s paigaldamine masinas %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:275
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277
#, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "Paigaldamiseks valmistumine masinas %s..."
@@ -1201,7 +1214,7 @@ msgstr ""
" kasulik chroot paigaldamiseks/eemaldamiseks võtmega --"
"root.\n"
-#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:59
+#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59
#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - selgitav režiim.\n"
@@ -1214,47 +1227,47 @@ msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad paketid.\n"
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Tarkvara võib eemaldada ainult administraator"
-#: ../urpme:95
+#: ../urpme:100
msgid "unknown package"
msgstr "tundmatu pakett"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:95
+#: ../urpme:100
msgid "unknown packages"
msgstr "tundmatud paketid"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:107 ../urpmi:488
+#: ../urpme:112 ../urpmi:504
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "paketi %s eemaldamine halvab Teie süsteemi"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:115
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Pole midagi eemaldada"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:115
+#: ../urpme:120
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Kontrollitakse, kas on võimalik eemaldada järgmised paketid"
-#: ../urpme:122
+#: ../urpme:127
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmised %d paketti (%d MB)"
-#: ../urpme:124 ../urpmi:510 ../urpmi:643
+#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/E) "
-#: ../urpme:124
+#: ../urpme:129
#, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "Kas eemaldada %d paketti?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:148
+#: ../urpme:153
msgid "Removal failed"
msgstr "Eemaldamine ebaõnnestus"
@@ -1332,156 +1345,161 @@ msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr " -i - tõstutundetu igas olukorras.\n"
#: ../urpmf:46
+#, fuzzy
+msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
+msgstr " -i - tõstutundetu igas olukorras.\n"
+
+#: ../urpmf:47
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr " -F<str> - väljade eraldaja muutmine (vaikimisi ':').\n"
-#: ../urpmf:47
+#: ../urpmf:48
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr "Mustriavaldised:\n"
-#: ../urpmf:48
+#: ../urpmf:49
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
" text - suvalist teksti parsitakse regulaaravaldisena, kui ei "
"kasutata võtit -l.\n"
-#: ../urpmf:49
+#: ../urpmf:50
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - kaasab otseselt perli koodi kui perl -e.\n"
-#: ../urpmf:50
+#: ../urpmf:51
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -a - binaaroperaator AND.\n"
-#: ../urpmf:51
+#: ../urpmf:52
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -o - binaaroperaator OR.\n"
-#: ../urpmf:52
+#: ../urpmf:53
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - unaaroperaator NOT.\n"
-#: ../urpmf:53
+#: ../urpmf:54
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr " ( ) - parem- ja vasakpoolne sulg.\n"
-#: ../urpmf:54
+#: ../urpmf:55
msgid "List of tags:\n"
msgstr "Siltide nimekiri:\n"
-#: ../urpmf:55
+#: ../urpmf:56
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --qf - printf laadis vormindatud väljund\n"
-#: ../urpmf:56
+#: ../urpmf:57
#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " näide: '%%name:%%files'\n"
-#: ../urpmf:57
+#: ../urpmf:58
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --arch - arhitektuur\n"
-#: ../urpmf:58
+#: ../urpmf:59
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr " --buildhost - valmistajamasin\n"
-#: ../urpmf:59
+#: ../urpmf:60
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr " --buildtime - valmistamisaeg\n"
-#: ../urpmf:60
+#: ../urpmf:61
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr " --conffiles - konfiguratsioonifailid\n"
-#: ../urpmf:61
+#: ../urpmf:62
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr " --conflicts - konfliktide sildid\n"
-#: ../urpmf:62
+#: ../urpmf:63
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description - paketi kirjeldus\n"
-#: ../urpmf:63
+#: ../urpmf:64
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr " --distribution - distributsioon\n"
-#: ../urpmf:64
+#: ../urpmf:65
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - epohh\n"
-#: ../urpmf:65
+#: ../urpmf:66
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --filename - paketi failinimi\n"
-#: ../urpmf:66
+#: ../urpmf:67
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
msgstr " --files - paketi failide nimekiri\n"
-#: ../urpmf:67
+#: ../urpmf:68
msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - grupp\n"
-#: ../urpmf:68
+#: ../urpmf:69
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --name - paketi nimi\n"
-#: ../urpmf:69
+#: ../urpmf:70
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr " --obsoletes - iganenute sildid\n"
-#: ../urpmf:70
+#: ../urpmf:71
msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --packager - paketi valmistaja\n"
-#: ../urpmf:71
+#: ../urpmf:72
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr " --provides - pakutavate sildid\n"
-#: ../urpmf:72
+#: ../urpmf:73
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr " --requires - nõutavate sildid\n"
-#: ../urpmf:73
+#: ../urpmf:74
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --size - paigalduse suurus\n"
-#: ../urpmf:74
+#: ../urpmf:75
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - lähtekoodi RPM-i nimi\n"
-#: ../urpmf:75
+#: ../urpmf:76
msgid " --summary - summary\n"
msgstr " --summary - kokkuvõte\n"
-#: ../urpmf:76
+#: ../urpmf:77
msgid " --url - url\n"
msgstr " --url - URL\n"
-#: ../urpmf:77
+#: ../urpmf:78
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " --vendor - tootja\n"
-#: ../urpmf:78
+#: ../urpmf:79
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - paketti sisaldav andmekandja\n"
-#: ../urpmf:79 ../urpmq:80
+#: ../urpmf:80 ../urpmq:80
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
" -f - näitab koos nimega versiooni, väljalaset ja "
"arhitektuuri.\n"
-#: ../urpmf:131
+#: ../urpmf:132
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Vigane vorming: kasutada tohib ainult üht mitme väärtusega silti"
-#: ../urpmf:173 ../urpmi:231 ../urpmq:126
+#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "spetsiifilise keskkonna kasutamine %s -l\n"
-#: ../urpmf:219
+#: ../urpmf:220
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
@@ -1489,7 +1507,7 @@ msgstr ""
"Märkus: kuna ükski otsitud andmekandja ei kasutanud hdlisti, ei suutnud "
"urpmf mingit tulemust anda\n"
-#: ../urpmf:220
+#: ../urpmf:221
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Paketi otsimiseks nime järgi tasuks pruukida võtit --name.\n"
@@ -1721,7 +1739,7 @@ msgstr ""
" --more-choices - mitme paketi leidmisel pakutakse lisaks vaikevalikule\n"
" ka teisi valikuid.\n"
-#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:42
+#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42
msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
msgstr ""
" --norebuild - hdlist jäetakse ümber ehitamata, kui see pole loetav.\n"
@@ -1746,7 +1764,7 @@ msgstr " -p - lubab pakette otsida pakutavate seas.\n"
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - ei luba pakettide otsimist pakutavate seas.\n"
-#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:58
+#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58
#: ../urpmi.update:48
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - vaikne režiim.\n"
@@ -1755,11 +1773,17 @@ msgstr " -q - vaikne režiim.\n"
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " paigaldatakse käsureal antud nimed või RPM-failid.\n"
-#: ../urpmi:197
+#: ../urpmi:177
+msgid ""
+"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
+"along with --bug.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:204
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Binaarseid RPM-faile ei saa paigaldada võtme --install-src kasutamisel"
-#: ../urpmi:220
+#: ../urpmi:227
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -1768,21 +1792,21 @@ msgstr ""
"Kataloog [%s] on juba olemas, palun kasutage vearaportideks muud kataloogi "
"või kustutage see"
-#: ../urpmi:221
+#: ../urpmi:228
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Kataloogi [%s] loomine vearaportideks ebaõnnestus"
-#: ../urpmi:224 ../urpmi:380
+#: ../urpmi:231 ../urpmi:396
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopeerimine ebaõnnestus"
-#: ../urpmi:230
+#: ../urpmi:237
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "Keskkonna kataloogi %s ei ole olemas"
-#: ../urpmi:248
+#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -1792,16 +1816,16 @@ msgstr ""
"Kasutage operatsiooni pealesundimiseks võtit --allow-force."
#. - For translators : there are several media here
-#: ../urpmi:332
+#: ../urpmi:345
msgid "Updating media...\n"
msgstr "Andmekandja uuendamine...\n"
-#: ../urpmi:417
+#: ../urpmi:433
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Millise valite? (1-%d) "
-#: ../urpmi:447
+#: ../urpmi:463
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -1812,7 +1836,7 @@ msgstr ""
"vanemad kui paigaldatud paketid:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:455 ../urpmi:473
+#: ../urpmi:471 ../urpmi:489
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
@@ -1820,11 +1844,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas siiski paigaldamist jätkata?"
-#: ../urpmi:455 ../urpmi:473 ../urpmi:560
+#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/e) "
-#: ../urpmi:466
+#: ../urpmi:482
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -1833,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"Mõnda soovitud paketti ei õnnestu paigaldada:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:496
+#: ../urpmi:512
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1844,7 +1868,7 @@ msgstr ""
"järgmised paketid:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:501
+#: ../urpmi:517
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1853,25 +1877,25 @@ msgstr ""
"Teiste uuendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:503
+#: ../urpmi:519
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(ainult test, tegelikult midagi ei eemaldata)"
-#: ../urpmi:539 ../urpmi:551
+#: ../urpmi:555 ../urpmi:567
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmised paketid"
-#: ../urpmi:540 ../urpmi:552
+#: ../urpmi:556 ../urpmi:568
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmine pakett"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:557
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr "(%d pakett(i), %d MB)"
-#: ../urpmi:547
+#: ../urpmi:563
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1880,70 +1904,72 @@ msgstr ""
"Järgmiste sõltuvuste paigaldamiseks peate olema administraator:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:554
+#: ../urpmi:570
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(ainult test, tegelikult midagi ei paigaldata)"
-#: ../urpmi:556
+#: ../urpmi:572
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr "Kas paigaldada %d paketti? (%d MB)"
-#: ../urpmi:580
+#: ../urpmi:596
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Vajutage Enter, kui see on tehtud..."
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:602
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
-#: ../urpmi:586
-msgid "Ok"
-msgstr "Olgu"
-
-#: ../urpmi:633
+#: ../urpmi:649
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Järgmistel pakettidel on vigane signatuur"
-#: ../urpmi:634
+#: ../urpmi:650
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Kas jätkata paigaldusega?"
-#: ../urpmi:682
+#: ../urpmi:698
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "%s jaotamine"
#. - there's a common prefix, simplify message
-#: ../urpmi:693
+#: ../urpmi:709
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "%s paigaldamine andmekandjalt %s"
-#: ../urpmi:695
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s paigaldamine"
-#: ../urpmi:729
+#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
+#: ../urpmi:737
+#, fuzzy
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus"
+
+#: ../urpmi:745
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Kas proovida paigaldust ilma sõltuvusi kontrollimata? (j/E)"
-#: ../urpmi:747
+#: ../urpmi:763
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Kas proovida paigaldust veel jõulisemalt (--force)? (j/E) "
-#: ../urpmi:787
+#: ../urpmi:803
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d paigaldamistehingut ebaõnnestus"
-#: ../urpmi:803
+#: ../urpmi:819
#, c-format
msgid "The following package names were assumed: %s"
msgstr "Oletati järgmisi paketinimesid: %s"
-#: ../urpmi:820
+#: ../urpmi:836
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi taaskäivitamine"
@@ -1952,6 +1978,7 @@ msgstr "urpmi taaskäivitamine"
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:35
+#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -1960,7 +1987,7 @@ msgid ""
"hdlist>\n"
" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path>\n"
+" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
@@ -2003,6 +2030,15 @@ msgstr ""
" --distrib - loob automaatselt kõik andmekandjad paigalduskohalt.\n"
#: ../urpmi.addmedia:59
+msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.addmedia:60
+#, fuzzy
+msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
+msgstr " --list-media - näitab saadaolevaid andmekandjaid.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
@@ -2011,7 +2047,7 @@ msgstr ""
" --from - kasutab määratud URL-i peeglite loendi jaoks, vaikimisi\n"
" on see %s\n"
-#: ../urpmi.addmedia:61
+#: ../urpmi.addmedia:63
msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
@@ -2019,61 +2055,68 @@ msgstr ""
" --virtual - loob virtuaalse andmekandja, mis on alati värske,\n"
" lubatud on ainult protokoll file://.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:40
+#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum - keelatakse faili MD5SUM kontroll.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:65
+#: ../urpmi.addmedia:67
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr " --nopubkey - lisatud andmekandja avalikku võtit ei impordita\n"
-#: ../urpmi.addmedia:66
+#: ../urpmi.addmedia:68
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
" --raw - andmekandja lisatakse seadistustefaili, aga seda ei "
"uuendata.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46
+#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - puhastab päistepuhvri kataloogi.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:47
+#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - sunnib genereerima hdlist-faile.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:80
+#: ../urpmi.addmedia:82
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "andmekandja \"%s\" uuendamine ebaõnnestus\n"
-#: ../urpmi.addmedia:113
+#: ../urpmi.addmedia:115
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Andmekandjaid võib lisada ainult administraator"
-#: ../urpmi.addmedia:116
+#: ../urpmi.addmedia:118
#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "Luuakse seadistustefail [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:117
+#: ../urpmi.addmedia:119
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Seadistustefaili [%s] loomine ebaõnnestus"
-#: ../urpmi.addmedia:124
+#: ../urpmi.addmedia:126
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"võtme --distrib puhul puudub vajadus anda <suhteline tee hdlist juurde>"
-#: ../urpmi.addmedia:145
+#: ../urpmi.addmedia:134
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to add media '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.addmedia:163
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "Puudub <suhteline tee hdlist juurde>\n"
-#: ../urpmi.addmedia:147
+#: ../urpmi.addmedia:165
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "võrguandmekandjal peab olema määratud `with'\n"
-#: ../urpmi.addmedia:169
+#: ../urpmi.addmedia:187
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "andmekandja \"%s\" loomine ebaõnnestus\n"
@@ -2114,7 +2157,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:37
msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
msgstr ""
-" --list-all - kõigi RPM-ide andmebaasis olevate tehingute nimekiri (pikk)\n"
+" --list-all - kõigi RPM-ide andmebaasis olevate tehingute nimekiri "
+"(pikk)\n"
#: ../urpmi.recover:38
msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
@@ -2487,6 +2531,12 @@ msgstr "Failinimekirja ei leitud\n"
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Muutuste logi ei leitud\n"
+#~ msgid "copying hdlists file..."
+#~ msgstr "faili hdlists kopeerimine..."
+
+#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+#~ msgstr "vigane hdlisti kirjeldus \"%s\" failis hdlists"
+
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Otsing"