summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-12-10 15:28:35 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-12-10 15:28:35 +0000
commit36e4848b84d7db70404433cc1483133b755f5334 (patch)
tree8257c8c812a42ba13d8e7a0d0f6e7664c0d7eb65 /po/es.po
parent3147af6d8ff5173fa0dd9c24868a421bb8a43af8 (diff)
downloadurpmi-36e4848b84d7db70404433cc1483133b755f5334.tar
urpmi-36e4848b84d7db70404433cc1483133b755f5334.tar.gz
urpmi-36e4848b84d7db70404433cc1483133b755f5334.tar.bz2
urpmi-36e4848b84d7db70404433cc1483133b755f5334.tar.xz
urpmi-36e4848b84d7db70404433cc1483133b755f5334.zip
corrected some English typos
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po493
1 files changed, 246 insertions, 247 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3a3e65a2..3e1d554a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-03 17:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-10 16:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-02 21:21+0100\n"
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -29,27 +29,27 @@ msgstr ""
"Instalación automática de paquetes...\n"
"Pidió la instalación del paquete $rpm\n"
-#: _irpm:31 po/placeholder.h:169 urpmi:248
+#: _irpm:31 po/placeholder.h:157 urpmi:235
msgid "Is it OK?"
msgstr "¿Está todo bien?"
-#: _irpm:33 po/placeholder.h:159 urpmi:251 urpmi:279
+#: _irpm:33 po/placeholder.h:147 urpmi:238 urpmi:266
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
-#: _irpm:34 po/placeholder.h:125 urpmi:252 urpmi:280
+#: _irpm:34 po/placeholder.h:113 urpmi:239 urpmi:267
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: _irpm:40 po/placeholder.h:136 urpmi:256 urpmi:318 urpmi:342
+#: _irpm:40 po/placeholder.h:124 urpmi:243 urpmi:305 urpmi:329
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: _irpm:41 po/placeholder.h:139 urpmi:257 urpmi:319 urpmi:343
+#: _irpm:41 po/placeholder.h:127 urpmi:244 urpmi:306 urpmi:330
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: _irpm:42 po/placeholder.h:163 urpmi:258
+#: _irpm:42 po/placeholder.h:151 urpmi:245
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
@@ -129,7 +129,7 @@ msgid " --description - print tag description: description."
msgstr " --description - imprimir etiqueta de descripción: description."
#: po/placeholder.h:20
-msgid " --provides - print tag provides: all provides (mutliple lines)."
+msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr ""
" --provides - imprimir etiqueta provides: todo lo que proporciona "
"(líneas múltiples)."
@@ -171,8 +171,8 @@ msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr "prueba urpmf --help para más opciones"
#: po/placeholder.h:28
-msgid "urpmi is not installed"
-msgstr "urpmi no está instlado"
+msgid "no full media list was found"
+msgstr ""
#: po/placeholder.h:29
#, c-format
@@ -188,11 +188,11 @@ msgstr ""
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]"
-#: po/placeholder.h:32 urpm.pm:1719
+#: po/placeholder.h:32 urpm.pm:1553
msgid "retrieving rpms files..."
msgstr ""
-#: po/placeholder.h:33 urpm.pm:283
+#: po/placeholder.h:33 urpm.pm:275
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "usar dispositivo extraíble diferente [%s] para \"%s\""
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "usar dispositivo extraíble diferente [%s] para \"%s\""
msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
msgstr "nada para escribir en el archivo de lista para \"%s\""
-#: po/placeholder.h:35 urpm.pm:239
+#: po/placeholder.h:35 urpm.pm:231
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
@@ -218,81 +218,66 @@ msgstr "no se puede interpretar el archivo hdlist de \"%s\""
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "nada escrito en el archivo de lista para \"%s\""
-#: po/placeholder.h:38 urpm.pm:869
-#, c-format
-msgid "read provides file [%s]"
-msgstr "leído archivo de provides [%s]"
-
-#: po/placeholder.h:39 urpm.pm:1595
+#: po/placeholder.h:38 urpm.pm:1429
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "no se encontró el paquete %s."
-#: po/placeholder.h:40 urpm.pm:900
-#, c-format
-msgid "unable to write compss file [%s]"
-msgstr "no se puede escribir el archivo compss [%s]"
-
-#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:843
+#: po/placeholder.h:39 urpm.pm:852
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "desmontando %s"
-#: po/placeholder.h:42
+#: po/placeholder.h:40
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "quitando %d encabezados obsoletos del cache"
-#: po/placeholder.h:43 urpm.pm:949 urpm.pm:1537
+#: po/placeholder.h:41
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte \"%s\""
-#: po/placeholder.h:44 urpm.pm:166
+#: po/placeholder.h:42 urpm.pm:160
#, c-format
msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "soporte \"%s\" intenta utilizar un hdlist utilizado, soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:45 urpm.pm:190
+#: po/placeholder.h:43 urpm.pm:184
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
"no se puede utilizar el nombre \"%s\" para un soporte sin denominar porque "
"ya se está utilizando"
-#: po/placeholder.h:46 urpm.pm:197
+#: po/placeholder.h:44 urpm.pm:191
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"no se puede tener en cuenta el soporte \"%s\", porque no existe archivo de "
"lista [%s]"
-#: po/placeholder.h:47
+#: po/placeholder.h:45
msgid "keeping only files referenced in provides"
msgstr "manteniendo sólo los archivos referenciados en \"provides\""
-#: po/placeholder.h:48
+#: po/placeholder.h:46
#, c-format
msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "no se puede generar el archivo de síntesis para el soporte \"%s\""
-#: po/placeholder.h:49
+#: po/placeholder.h:47
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "se encontraron %d encabezados en el cache"
-#: po/placeholder.h:50 urpm.pm:866
-#, c-format
-msgid "unable to read provides file [%s]"
-msgstr "no se puede leer archivo de provides [%s]"
-
-#: po/placeholder.h:51 urpm.pm:1945
+#: po/placeholder.h:48 urpm.pm:1771
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
msgstr ""
"evitar seleccionar %s como sus locales. El lenguaje no está seleccionado aún."
-#: po/placeholder.h:52
+#: po/placeholder.h:49
#, c-format
msgid ""
"removing %s to upgrade to %s ...\n"
@@ -301,61 +286,47 @@ msgstr ""
"borrando %s para actualizar a %s ...\n"
". ya que no se podrá actualizar de otra manera"
-#: po/placeholder.h:56
+#: po/placeholder.h:53
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe el soporte \"%s\""
-#: po/placeholder.h:57
+#: po/placeholder.h:54
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "no se puede escribir el archivo de lista de \"%s\""
-#: po/placeholder.h:58
+#: po/placeholder.h:55
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "escrito archivo de configuración [%s]"
-#: po/placeholder.h:59 urpm.pm:1133
+#: po/placeholder.h:56 urpm.pm:1021
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "ningún paquete llamado %s"
-#: po/placeholder.h:60 urpm.pm:878
-#, c-format
-msgid "unable to read compss file [%s]"
-msgstr "no se puede leer el archivo de compss [%s]"
-
-#: po/placeholder.h:61 urpm.pm:234
+#: po/placeholder.h:57 urpm.pm:226
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:62
+#: po/placeholder.h:58
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "se generó el archivo de síntesis hdlist para el soporte \"%s\""
-#: po/placeholder.h:63
-msgid "computing dependencies"
-msgstr "computando las dependencias"
-
-#: po/placeholder.h:64
+#: po/placeholder.h:59
#, c-format
msgid "retrieve of [%s] failed"
msgstr "falló la recuperación de [%s]"
-#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:898
-#, c-format
-msgid "write provides file [%s]"
-msgstr "escrito el archivo de provides [%s]"
-
-#: po/placeholder.h:66 urpm.pm:833
+#: po/placeholder.h:60 urpm.pm:842
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "montando %s"
-#: po/placeholder.h:67 urpm.pm:184
+#: po/placeholder.h:61 urpm.pm:178
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
@@ -364,207 +335,171 @@ msgstr ""
"no se puede utilizar el soporte \"%s\" como archivo de lista que ya utiliza "
"otro soporte"
-#: po/placeholder.h:68
+#: po/placeholder.h:62
#, c-format
msgid "reading hdlist file [%s]"
msgstr "leyendo el archivo hdlist [%s]"
-#: po/placeholder.h:69 urpm.pm:103
+#: po/placeholder.h:63 urpm.pm:97
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr ""
-#: po/placeholder.h:70 urpm.pm:903
-#, c-format
-msgid "write compss file [%s]"
-msgstr "escrito archivo compss [%s]"
-
-#: po/placeholder.h:71 urpm.pm:857
-#, c-format
-msgid "read depslist file [%s]"
-msgstr "leído archivo de lista de dependencias [%s]"
-
-#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:287 urpm.pm:290
+#: po/placeholder.h:64 urpm.pm:279 urpm.pm:282
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "no se puede recuperar el nombre de ruta para medio extraíble \"%s\""
-#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1714
+#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:1548
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "entrada mal formada [%s]"
-#: po/placeholder.h:74 urpm.pm:1548 urpm.pm:1574
+#: po/placeholder.h:66 urpm.pm:1382 urpm.pm:1408
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm \"%s\""
-#: po/placeholder.h:75 urpm.pm:169
+#: po/placeholder.h:67 urpm.pm:163
#, c-format
msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
msgstr "soporte \"%s\" intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:76 urpm.pm:895
-#, c-format
-msgid "unable to write provides file [%s]"
-msgstr "no se puede escribir el archivo de provides [%s]"
-
-#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:212
+#: po/placeholder.h:68 urpm.pm:204
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede acceder al archivo hdlist de \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:78 urpm.pm:1245
-msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server"
-msgstr ""
-"no se puede encontrar el archivo de síntesis completo, usando el servidor "
-"parsehdlist"
-
-#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:1035
+#: po/placeholder.h:69 urpm.pm:931
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "no se puede registrar el archivo rpm"
-#: po/placeholder.h:80 urpm.pm:262
+#: po/placeholder.h:70 urpm.pm:254
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"no se puede inspeccionar el archivo de lista para \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:81 urpm.pm:278
+#: po/placeholder.h:71 urpm.pm:270
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "demasiados puntos de montaje para medios extraíbles \"%s\""
-#: po/placeholder.h:82 urpm.pm:254
+#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:246
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "archivo de lista no coherente para \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:83
+#: po/placeholder.h:73
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "falló la copia de [%s]"
-#: po/placeholder.h:84
+#: po/placeholder.h:74
#, c-format
msgid "trying to remove inexistent medium \"%s\""
msgstr "intentando quitar el soporte inexistente \"%s\""
-#: po/placeholder.h:85
+#: po/placeholder.h:75
msgid "retrieving description file..."
msgstr ""
-#: po/placeholder.h:86 urpm.pm:937 urpm.pm:1221 urpm.pm:1519 urpm.pm:1526
+#: po/placeholder.h:76 urpm.pm:1137
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s]"
msgstr "no se puede analizar correctamente [%s]"
-#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:1222
+#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:1130 urpm.pm:1136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
+msgstr "no se puede interpretar el archivo hdlist de \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:78 urpm.pm:1138
#, c-format
msgid "read synthesis file [%s]"
msgstr "leído el archivo de síntesis [%s]"
-#: po/placeholder.h:88 urpm.pm:854
-#, c-format
-msgid "unable to read depslist file [%s]"
-msgstr "no se puede leer archivo de lista de dependencias [%s]"
-
-#: po/placeholder.h:89 urpm.pm:881
-#, c-format
-msgid "read compss file [%s]"
-msgstr "leído archivo compss [%s]"
-
-#: po/placeholder.h:90 urpm.pm:98
+#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:92
msgid "no webfetch (curl or wget for example) found\n"
msgstr ""
-#: po/placeholder.h:91 urpm.pm:145 urpm.pm:157
+#: po/placeholder.h:80 urpm.pm:139 urpm.pm:151
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "error de sintaxis en archivo de configuración, en la línea %s"
-#: po/placeholder.h:92
+#: po/placeholder.h:81
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "generando hdlist [%s]"
-#: po/placeholder.h:93 urpm.pm:1649
+#: po/placeholder.h:82 urpm.pm:1483
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte \"%s\""
-#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:1039
+#: po/placeholder.h:83 urpm.pm:935
msgid "error registering local packages"
msgstr "error registrando paquetes locales"
-#: po/placeholder.h:95 urpm.pm:279
+#: po/placeholder.h:84 urpm.pm:271
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "tomar dispositivo extraíble como \"%s\""
-#: po/placeholder.h:96 urpm.pm:1726
+#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:1560
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr ""
-#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:1665
+#: po/placeholder.h:86 urpm.pm:1499
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "soporte no coherente \"%s\" marcado como borrable, pero no borrado"
-#: po/placeholder.h:98
+#: po/placeholder.h:87
#, c-format
msgid "unable to build hdlist: %s"
msgstr "no se puede generar el archivo hdlist: %s"
-#: po/placeholder.h:99 urpm.pm:1639 urpm.pm:1642 urpm.pm:1661
+#: po/placeholder.h:88 urpm.pm:1473 urpm.pm:1476 urpm.pm:1495
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "el soporte \"%s\" no está seleccionado"
-#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:1030
+#: po/placeholder.h:89 urpm.pm:926
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]"
-#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1205
-#, c-format
-msgid "unknown data associated with %s"
-msgstr "datos desconocidos asociados a %s"
-
-#: po/placeholder.h:102 urpm.pm:228
+#: po/placeholder.h:90 urpm.pm:220
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "intentando pasar al soporte existente \"%s\", evitando"
-#: po/placeholder.h:103 urpm.pm:893
+#: po/placeholder.h:91 urpm.pm:1117
#, c-format
-msgid "write depslist file [%s]"
-msgstr "escrito archivo de lista de dependencias [%s]"
+msgid "unknown data associated with %s"
+msgstr "datos desconocidos asociados a %s"
-#: po/placeholder.h:104 urpm.pm:214
+#: po/placeholder.h:92 urpm.pm:206
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:105 urpm.pm:1933
+#: po/placeholder.h:93 urpm.pm:1759
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
msgstr ""
"evitar seleccionar %s porque no hay suficientes archivos que serán "
"actualizados"
-#: po/placeholder.h:106 urpm.pm:1031
+#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:927
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]"
-#: po/placeholder.h:107 urpm.pm:890
-#, c-format
-msgid "unable to write depslist file [%s]"
-msgstr "no se puede escribir el archivo de la lista de dependencias [%s]"
-
-#: po/placeholder.h:108
+#: po/placeholder.h:95
#, c-format
msgid ""
"removing %s to upgrade to %s ...\n"
@@ -573,90 +508,95 @@ msgstr ""
"borrando %s para actualizar a %s ...\n"
" ¡porque no actualizaría correctamente!"
-#: po/placeholder.h:112 urpm.pm:1018
+#: po/placeholder.h:99 urpm.pm:1510
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "no se puede acceder al soporte \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:913
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "relocalizadas %s entradas en la lista de dependencias"
-#: po/placeholder.h:113 urpm.pm:1676
+#: po/placeholder.h:101
#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "no se puede acceder al soporte \"%s\""
+msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+msgstr "intentando seleccionar el soporte inexistente \"%s\""
-#: po/placeholder.h:114 urpm.pm:944 urpm.pm:1532 urpm.pm:1583
+#: po/placeholder.h:102 urpm.pm:1417
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor \"%s\""
-#: po/placeholder.h:115
+#: po/placeholder.h:103
#, c-format
-msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-msgstr "intentando seleccionar el soporte inexistente \"%s\""
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]"
-#: po/placeholder.h:116 urpm.pm:1136
+#: po/placeholder.h:104 urpm.pm:1024
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s"
-#: po/placeholder.h:117
-#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]"
+#: po/placeholder.h:105 urpm.pm:914
+#, fuzzy
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr "relocalizadas %s entradas en la lista de dependencias"
-#: po/placeholder.h:118 urpm.pm:1724
+#: po/placeholder.h:106 urpm.pm:1558
msgid "...retrieving done"
msgstr ""
-#: po/placeholder.h:119 urpm.pm:1826
+#: po/placeholder.h:107 urpm.pm:1652
#, c-format
msgid "selecting %s using obsoletes"
msgstr "seleccionar %s utilizando obsoletos"
-#: po/placeholder.h:120 urpm.pm:109
+#: po/placeholder.h:108 urpm.pm:103
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr ""
-#: po/placeholder.h:121 urpm.pm:1942
+#: po/placeholder.h:109 urpm.pm:1768
#, c-format
msgid "selecting %s by selection on files"
msgstr "seleccionando %s por la selección de archivos"
-#: po/placeholder.h:122 urpm.pm:106
+#: po/placeholder.h:110 urpm.pm:100
msgid "curl is missing\n"
msgstr "no se encuentra curl\n"
-#: po/placeholder.h:123 urpm.pm:101
+#: po/placeholder.h:111 urpm.pm:95
msgid "wget is missing\n"
msgstr "no se encuentra wget\n"
-#: po/placeholder.h:124 urpm.pm:201
+#: po/placeholder.h:112 urpm.pm:195
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "no se puede determinar el soporte de este archivo hdlist [%s]"
-#: po/placeholder.h:126
+#: po/placeholder.h:114
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - imprimir este mensaje de ayuda.\n"
-#: po/placeholder.h:127 urpmi:361
+#: po/placeholder.h:115 urpmi:348
msgid "everything already installed"
msgstr "ya está todo instalado"
-#: po/placeholder.h:128 urpmi:98
+#: po/placeholder.h:116 urpmi:98
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n"
-#: po/placeholder.h:129 urpmi:194
+#: po/placeholder.h:117 urpmi:184
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:"
-#: po/placeholder.h:130 po/placeholder.h:237
+#: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:233
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - usar sólo soporte de actualización.\n"
-#: po/placeholder.h:131 urpmi:299
+#: po/placeholder.h:119 urpmi:286
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your urpmi database"
@@ -664,27 +604,27 @@ msgstr ""
"Falló la instalación, no se encuentran algunos archivos.\n"
"Puede querer actualizar su base de datos de urpmi"
-#: po/placeholder.h:135
+#: po/placeholder.h:123
msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
msgstr ""
" --auto - selección automática de paquetes buenos en opciones.\n"
-#: po/placeholder.h:137 urpmi:307 urpmi:314 urpmi:327 urpmi:338 urpmi:351
+#: po/placeholder.h:125 urpmi:294 urpmi:301 urpmi:314 urpmi:325 urpmi:338
msgid "Installation failed"
msgstr "Falló la instalación"
-#: po/placeholder.h:138 po/placeholder.h:249
+#: po/placeholder.h:126 po/placeholder.h:222
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - selección automática de paquetes para actualizar el "
"sistema.\n"
-#: po/placeholder.h:140
+#: po/placeholder.h:128
msgid " --X - use X interface.\n"
msgstr " --X - usar la interfaz X.\n"
-#: po/placeholder.h:141 urpmi:247
+#: po/placeholder.h:129 urpmi:234
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -693,11 +633,11 @@ msgstr ""
"De manera a resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes "
"(%d MB)"
-#: po/placeholder.h:142 urpmi:320 urpmi:344
+#: po/placeholder.h:130 urpmi:307 urpmi:331
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) "
-#: po/placeholder.h:143
+#: po/placeholder.h:131
msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
@@ -705,29 +645,29 @@ msgstr ""
" --best-output - selecciona el mejor interfaz según el entorno:\n"
" modo X o texto.\n"
-#: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:256
+#: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:237
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n"
-#: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:257
+#: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:236
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - modo informativo.\n"
-#: po/placeholder.h:149
+#: po/placeholder.h:137
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - modo silencioso.\n"
-#: po/placeholder.h:150 urpmi:202
+#: po/placeholder.h:138 urpmi:192
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "¿Qué elige? (1-%d)"
-#: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:217
+#: po/placeholder.h:139 po/placeholder.h:185 po/placeholder.h:205
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - usar wget para recuperar archivos remotos.\n"
-#: po/placeholder.h:152
+#: po/placeholder.h:140
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -742,69 +682,69 @@ msgstr ""
"licencia pública general GNU.\n"
"uso:\n"
-#: po/placeholder.h:158 urpmi:328 urpmi:352
+#: po/placeholder.h:146 urpmi:315 urpmi:339
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "¿Intentar aún más fuerte la instalación (--force)? (s/N) "
-#: po/placeholder.h:160 po/placeholder.h:250
+#: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:221
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n"
-#: po/placeholder.h:161 urpmi:205
+#: po/placeholder.h:149 urpmi:195
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n"
-#: po/placeholder.h:162
+#: po/placeholder.h:150
msgid ""
" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
msgstr ""
" los nombres de los archivos rpm (sólo para root) dados en la línea de "
"comandos se instalan.\n"
-#: po/placeholder.h:164
+#: po/placeholder.h:152
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
" -a - selecciona todas las coincidencias en la línea de "
"comando.\n"
-#: po/placeholder.h:165 po/placeholder.h:190 po/placeholder.h:210
+#: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:198
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - usar curl para recuperar archivos remotos.\n"
-#: po/placeholder.h:166 urpmi:294
+#: po/placeholder.h:154 urpmi:281
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "instalando %s\n"
-#: po/placeholder.h:167 urpmi:152
+#: po/placeholder.h:155 urpmi:152
msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
msgstr "Sólo el superusuario puede instalar paquetes locales"
-#: po/placeholder.h:168 urpmi:276
+#: po/placeholder.h:156 urpmi:263
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]"
-#: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:258 urpmi:266 urpmq:149
+#: po/placeholder.h:158 po/placeholder.h:238 urpmi:253 urpmq:134
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando"
-#: po/placeholder.h:171 urpmi:102
+#: po/placeholder.h:159 urpmi:102
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a instalar paquetes"
-#: po/placeholder.h:172 urpmi:193
+#: po/placeholder.h:160 urpmi:183
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario para instalar %s:"
-#: po/placeholder.h:173 urpmi:277
+#: po/placeholder.h:161 urpmi:264
msgid "Press Enter when it's done..."
msgstr "Pulse «Intro» cuando esté hecho..."
-#: po/placeholder.h:174
+#: po/placeholder.h:162
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -826,28 +766,29 @@ msgstr ""
" removable://<ruta>\n"
"y [opciones] es uno o varios de\n"
-#: po/placeholder.h:184 urpmi.addmedia:76
+#: po/placeholder.h:172 urpmi.addmedia:75
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:185 urpmi.addmedia:77
+#: po/placeholder.h:173 urpmi.addmedia:76
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "no se puede actualizar soporte \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:186 po/placeholder.h:206 urpmi.addmedia:54
+#: po/placeholder.h:174 po/placeholder.h:194 urpmi.addmedia:53
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
-#: po/placeholder.h:191 po/placeholder.h:215
+#: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:203
+#, fuzzy
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - limpiar el directorio de encabezados de cache.\n"
-#: po/placeholder.h:192 urpmi.addmedia:62
+#: po/placeholder.h:180 urpmi.addmedia:61
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -856,11 +797,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"falta <ruta relativa de hdlist>\n"
-#: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:216
+#: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:204
+#, fuzzy
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - forzar la generación de archivos base.\n"
-#: po/placeholder.h:198 urpmi.addmedia:64
+#: po/placeholder.h:186 urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -869,7 +811,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"falta `with' para soporte por FTP\n"
-#: po/placeholder.h:202
+#: po/placeholder.h:190
#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
@@ -881,7 +823,7 @@ msgstr ""
"\n"
"opciones desconocidas '%s'\n"
-#: po/placeholder.h:211 urpmi.update:58
+#: po/placeholder.h:199 urpmi.update:59
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -890,19 +832,26 @@ msgstr ""
"falta la entrada a actualizar\n"
"(una de %s)\n"
-#: po/placeholder.h:218 urpmi.update:56
+#: po/placeholder.h:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgstr " -f - forzar la generación de archivos base.\n"
+
+#: po/placeholder.h:207 urpmi.update:57
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nada para actualizar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n"
-#: po/placeholder.h:219
+#: po/placeholder.h:208
+#, fuzzy
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - seleccionar todos los soportes no removibles.\n"
-#: po/placeholder.h:220 urpmi.removemedia:44
+#: po/placeholder.h:209 urpmi.removemedia:44
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nada para quitar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n"
-#: po/placeholder.h:221 urpmi.removemedia:46
+#: po/placeholder.h:210 urpmi.removemedia:46
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
@@ -911,7 +860,7 @@ msgstr ""
"falta la entrada a quitar\n"
"(una de %s)\n"
-#: po/placeholder.h:225
+#: po/placeholder.h:214
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
@@ -926,41 +875,54 @@ msgstr ""
"\n"
"opciones desconocidas '%s'\n"
-#: po/placeholder.h:232
-msgid " -h - print this help message.\n"
-msgstr " -h - mostrar este mensaje de ayuda.\n"
-
-#: po/placeholder.h:233 urpmq:131
+#: po/placeholder.h:223 urpmq:120
msgid ""
-"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
+"some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
msgstr ""
"se tiene que quitar algún paquete para poder actualizarlo, todavía esto no "
"está soportado\n"
-#: po/placeholder.h:234
+#: po/placeholder.h:224 urpmq:80
+#, c-format
+msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpmq: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n"
+
+#: po/placeholder.h:225
+msgid " -h - print this help message.\n"
+msgstr " -h - mostrar este mensaje de ayuda.\n"
+
+#: po/placeholder.h:226
+msgid ""
+" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+" stdout (root only).\n"
+msgstr ""
+" --headers - extraer cabeceras para paquetes listados desde la\n"
+" bd de urpmi a stdout (sólo root).\n"
+
+#: po/placeholder.h:230
msgid " -g - print groups too with name.\n"
msgstr " -g - imprimir grupos también con nombres.\n"
-#: po/placeholder.h:235 urpmq:83
+#: po/placeholder.h:231 urpmq:83
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: no se puede leer el archivo rpm \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:236
+#: po/placeholder.h:232
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
-#: po/placeholder.h:238
+#: po/placeholder.h:234
msgid " -r - print version and release too with name.\n"
msgstr " -r - imprimir versión y liberación junto con nombre.\n"
-#: po/placeholder.h:239
+#: po/placeholder.h:235
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - imprimir versión, liberación y arq con nombre.\n"
-#: po/placeholder.h:240
+#: po/placeholder.h:239
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -975,17 +937,24 @@ msgstr ""
"licencia pública general GNU.\n"
"uso:\n"
-#: po/placeholder.h:246
+#: po/placeholder.h:245
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - extender consulta a las dependencias del paquete.\n"
-#: po/placeholder.h:247
+#: po/placeholder.h:246
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (sólo "
"root).\n"
+#: po/placeholder.h:247
+msgid ""
+" -u - remove package if a better version is already installed.\n"
+msgstr ""
+" -u - borrar el paquete si hay una versión más reciente "
+"instalada.\n"
+
#: po/placeholder.h:248
msgid ""
" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
@@ -993,44 +962,24 @@ msgstr ""
" -c - seleccionar método completo para resolver clausura de "
"consultas.\n"
-#: po/placeholder.h:251 urpmq:80
-#, c-format
-msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmq: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n"
-
-#: po/placeholder.h:252
-msgid ""
-" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-" stdout (root only).\n"
-msgstr ""
-" --headers - extraer cabeceras para paquetes listados desde la\n"
-" bd de urpmi a stdout (sólo root).\n"
-
-#: po/placeholder.h:259
-msgid ""
-" -u - remove package if a better version is already installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - borrar el paquete si hay una versión más reciente "
-"instalada.\n"
-
-#: urpm.pm:1850 urpm.pm:1859
+#: urpm.pm:1676 urpm.pm:1685
#, c-format
msgid "removing %s to upgrade to %s ..."
msgstr "borrando %s para actualizar a %s ..."
-#: urpm.pm:1851 urpm.pm:1860
+#: urpm.pm:1677 urpm.pm:1686
msgid ", $otherPackage, "
msgstr ", $otherPackage, "
-#: urpm.pm:1851 urpm.pm:1860
+#: urpm.pm:1677 urpm.pm:1686
msgid "));"
msgstr "));"
-#: urpm.pm:1856
+#: urpm.pm:1682
msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}"
msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}"
-#: urpm.pm:1866
+#: urpm.pm:1692
msgid "$prefix/$_"
msgstr "$prefix/$_"
@@ -1045,7 +994,7 @@ msgstr "uso: urpmi.addmedia [--update] <nombre> <url> [with <camino_relativo>]"
#: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41
#: urpmi.update:43 urpmi.update:44 urpmi.update:45 urpmi.update:46
-#: urpmi.update:47 urpmi.update:48
+#: urpmi.update:47 urpmi.update:48 urpmi.update:49
msgid ") . _("
msgstr ") . _("
@@ -1057,7 +1006,7 @@ msgstr ");"
msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
msgstr "uso: urpmi.update [opciones] <nombre> ..."
-#: urpmi.removemedia:35 urpmi.update:48
+#: urpmi.removemedia:35 urpmi.update:49
msgid ", $_);"
msgstr ", $_);"
@@ -1070,9 +1019,59 @@ msgstr "uso: urpmi.removemedia [-a] <nombre> ..."
msgid "urpmq version %s"
msgstr "urpmq versión %s"
+#~ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
+#~ msgstr " --curl - usar curl para recuperar archivos remotos.\n"
+
#~ msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
#~ msgstr " --wget - usar wget para recuperar archivos remotos.\n"
+#~ msgid "urpmi is not installed"
+#~ msgstr "urpmi no está instlado"
+
+#~ msgid "read provides file [%s]"
+#~ msgstr "leído archivo de provides [%s]"
+
+#~ msgid "unable to write compss file [%s]"
+#~ msgstr "no se puede escribir el archivo compss [%s]"
+
+#~ msgid "unable to read provides file [%s]"
+#~ msgstr "no se puede leer archivo de provides [%s]"
+
+#~ msgid "unable to read compss file [%s]"
+#~ msgstr "no se puede leer el archivo de compss [%s]"
+
+#~ msgid "computing dependencies"
+#~ msgstr "computando las dependencias"
+
+#~ msgid "write provides file [%s]"
+#~ msgstr "escrito el archivo de provides [%s]"
+
+#~ msgid "write compss file [%s]"
+#~ msgstr "escrito archivo compss [%s]"
+
+#~ msgid "read depslist file [%s]"
+#~ msgstr "leído archivo de lista de dependencias [%s]"
+
+#~ msgid "unable to write provides file [%s]"
+#~ msgstr "no se puede escribir el archivo de provides [%s]"
+
+#~ msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se puede encontrar el archivo de síntesis completo, usando el servidor "
+#~ "parsehdlist"
+
+#~ msgid "unable to read depslist file [%s]"
+#~ msgstr "no se puede leer archivo de lista de dependencias [%s]"
+
+#~ msgid "read compss file [%s]"
+#~ msgstr "leído archivo compss [%s]"
+
+#~ msgid "write depslist file [%s]"
+#~ msgstr "escrito archivo de lista de dependencias [%s]"
+
+#~ msgid "unable to write depslist file [%s]"
+#~ msgstr "no se puede escribir el archivo de la lista de dependencias [%s]"
+
#~ msgid "curl failed\n"
#~ msgstr "falló curl\n"