summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-07-28 02:16:21 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-07-28 02:16:21 +0000
commite458bee55313af952dd36766c8ca3a3401dbb669 (patch)
tree71f34080846eacc4205769070439d0299a605140 /po/es.po
parent1cb878e4481688017146cd208c05d7cec3f495a7 (diff)
downloadurpmi-e458bee55313af952dd36766c8ca3a3401dbb669.tar
urpmi-e458bee55313af952dd36766c8ca3a3401dbb669.tar.gz
urpmi-e458bee55313af952dd36766c8ca3a3401dbb669.tar.bz2
urpmi-e458bee55313af952dd36766c8ca3a3401dbb669.tar.xz
urpmi-e458bee55313af952dd36766c8ca3a3401dbb669.zip
updated Spanish and Norwegian files
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po1095
1 files changed, 553 insertions, 542 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6f71428e..b92419b6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,17 +3,19 @@
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000
# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2001
+# Juan Manuel García Molina <juanmagm@mandrakesoft.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-19 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-04-24 08:52-0300\n"
-"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
-"Language-Team: Spanish\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-28 04:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-23 21:31GMT\n"
+"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: _irpm:21
msgid "installing $rpm\n"
@@ -27,27 +29,27 @@ msgstr ""
"Instalación automática de paquetes...\n"
"Pidió la instalación del paquete $rpm\n"
-#: _irpm:31 po/placeholder.h:150 urpmi:239
+#: _irpm:31 urpmi:239
msgid "Is it ok?"
msgstr "¿Está todo bien?"
-#: _irpm:33 po/placeholder.h:156 urpmi:242 urpmi:272
+#: _irpm:33 urpmi:242 urpmi:272
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
-#: _irpm:34 po/placeholder.h:120 urpmi:243 urpmi:273
+#: _irpm:34 urpmi:243 urpmi:273
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: _irpm:40 po/placeholder.h:157 urpmi:247 urpmi:305
+#: _irpm:40 urpmi:247 urpmi:305
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: _irpm:41 po/placeholder.h:151 urpmi:248 urpmi:306
+#: _irpm:41 urpmi:248 urpmi:306
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: _irpm:42 po/placeholder.h:122 urpmi:249
+#: _irpm:42 urpmi:249
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
@@ -56,526 +58,455 @@ msgid "$rpm: command not found\n"
msgstr "$rpm: comando no encontrado\n"
#: po/placeholder.h:6
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "urpmf version %s"
-msgstr "urpmi versión %s"
+msgstr "urpmf versión %s"
#: po/placeholder.h:7
msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
#: po/placeholder.h:8
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
+"Este software es libre y se puede redistribuir bajo los términos de la "
+"licencia GNU GPL."
#: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26
-#, fuzzy
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-msgstr "uso: rpmf [<archivo>]"
+msgstr "utilización: urpmf [opciones] <archivo>"
#: po/placeholder.h:10
msgid ""
" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
+" --quiet - no imprimir el nombre de la etiqueta (por defecto si no "
+"se da etiqueta"
#: po/placeholder.h:11
msgid " line, incompatible with interactive mode)."
msgstr ""
+" en la línea de comando, incompatible con modo "
+"interactivo)."
#: po/placeholder.h:12
msgid " --all - print all tags."
-msgstr ""
+msgstr " --all - imprimir todas las etiquetas."
#: po/placeholder.h:13
msgid ""
" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
+" --name - imprimir nombre de etiqueta: nombre de archivo rpm (se "
+"asume si no"
#: po/placeholder.h:14
msgid " command line but without package name)."
msgstr ""
+" se da etiqueta en la línea de comando pero sin nombre de "
+"paquete)."
#: po/placeholder.h:15
msgid " --group - print tag group: group."
-msgstr ""
+msgstr " --group - imprimir etiqueta de grupo: group."
#: po/placeholder.h:16
msgid " --size - print tag size: size."
-msgstr ""
+msgstr " --size - imprimir etiqueta de tamaño: size."
#: po/placeholder.h:17
msgid " --serial - print tag serial: serial."
-msgstr ""
+msgstr " --serial - imprimir etiqueta de serie: serial."
#: po/placeholder.h:18
msgid " --summary - print tag summary: summary."
-msgstr ""
+msgstr " --summary - imprimir etiqueta resumen: summary."
#: po/placeholder.h:19
msgid " --description - print tag description: description."
-msgstr ""
+msgstr " --description - imprimir etiqueta de descripción: description."
#: po/placeholder.h:20
msgid " --provides - print tag provides: all provides (mutliple lines)."
msgstr ""
+" --provides - imprimir etiqueta provides: todo lo que proporciona "
+"(líneas múltiples)."
#: po/placeholder.h:21
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr ""
+" --requires - imprimir etiqueta precisa: todo lo que precisa (líneas "
+"múltiples)."
#: po/placeholder.h:22
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr ""
+" --files - imprimir etiqueta archivos: todos los archivo (líneas "
+"múltiples)."
#: po/placeholder.h:23
msgid ""
" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""
+" --conflicts - imprimir etiqueta conflictos: todos los conflictos "
+"(líneas múltiples)."
#: po/placeholder.h:24
msgid ""
" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""
+" --obsoletes - imprimir etiqueta obsoleto: todo lo obsoleto (líneas "
+"múltiples)."
#: po/placeholder.h:25
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""
+" --prereqs - imprimir etiqueta prereqs: todos los prereqs (líneas "
+"múltiples)."
#: po/placeholder.h:27
msgid "try urpmf --help for more options"
-msgstr ""
+msgstr "prueba urpmf --help para más opciones"
#: po/placeholder.h:28
msgid "urpmi is not installed"
msgstr "urpmi no está instlado"
-#: po/placeholder.h:29 urpm.pm:231
+#: urpm.pm:122 urpm.pm:134
#, c-format
-msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "error de sintaxis en archivo de configuración, en la línea %s"
-#: po/placeholder.h:30 urpm.pm:894
+#: urpm.pm:143
#, c-format
-msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr ""
+msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "soporte \"%s\" intenta utilizar un hdlist utilizado, soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:31
+#: urpm.pm:146
#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed"
-msgstr ""
-
-#: po/placeholder.h:32 urpm.pm:1583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n"
+msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "soporte \"%s\" intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:33 urpm.pm:906
+#: urpm.pm:161
#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
msgstr ""
+"no se puede utilizar el soporte \"%s\" como archivo de lista que ya utiliza "
+"otro soporte"
-#: po/placeholder.h:34
+#: urpm.pm:167
#, c-format
-msgid "source of [%s] not found as [%s]"
+msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used"
msgstr ""
+"no se puede utilizar el nombre \"%s\" para un soporte sin denominar porque "
+"ya se está utilizando"
-#: po/placeholder.h:35 urpm.pm:795
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to write compss file [%s]"
-msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n"
-
-#: po/placeholder.h:36 urpm.pm:1719
+#: urpm.pm:174
#, c-format
-msgid "selecting %s using obsoletes"
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
+"no se puede tener en cuenta el soporte \"%s\", porque no existe archivo de "
+"lista [%s]"
-#: po/placeholder.h:37 urpm.pm:738
+#: urpm.pm:178
#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr ""
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr "no se puede determinar el soporte de este archivo hdlist [%s]"
-#: po/placeholder.h:38 urpm.pm:191
+#: urpm.pm:189
#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no se puede acceder al archivo hdlist de \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:39 urpm.pm:798
+#: urpm.pm:191
#, c-format
-msgid "write compss file [%s]"
-msgstr ""
-
-#: po/placeholder.h:40
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\""
-msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n"
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1595
+#: urpm.pm:205
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr ""
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "intentando pasar al soporte existente \"%s\", evitando"
-#: po/placeholder.h:42 urpm.pm:752
+#: urpm.pm:211
#, c-format
-msgid "read depslist file [%s]"
-msgstr ""
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:43
+#: urpm.pm:216
#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
+"no se puede encontrar el archivo de lista para \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:44 urpm.pm:764
+#: urpm.pm:231
#, c-format
-msgid "read provides file [%s]"
-msgstr ""
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "archivo de lista no coherente para \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:45 urpm.pm:161
+#: urpm.pm:239
#, c-format
-msgid ""
-"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
-"medium"
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
+"no se puede inspeccionar el archivo de lista para \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:46
+#: urpm.pm:256
#, c-format
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: po/placeholder.h:47 urpm.pm:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to write depslist file [%s]"
-msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n"
-
-#: po/placeholder.h:48
-msgid "computing dependencies"
-msgstr ""
-
-#: po/placeholder.h:49 urpm.pm:790
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to write provides file [%s]"
-msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n"
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]"
-#: po/placeholder.h:50 urpm.pm:1656
+#: urpm.pm:268
#, c-format
-msgid "wget of [%s] failed"
-msgstr ""
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "escrito archivo de configuración [%s]"
-#: po/placeholder.h:51 urpm.pm:1599
+#: urpm.pm:284
#, c-format
-msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr ""
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "ya existe el soporte \"%s\""
-#: po/placeholder.h:52 urpm.pm:788
+#: urpm.pm:300 urpm.pm:1607
#, c-format
-msgid "write depslist file [%s]"
-msgstr ""
-
-#: po/placeholder.h:53
-msgid "keeping only provides files"
-msgstr ""
-
-#: po/placeholder.h:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to select inexistant medium \"%s\""
-msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n"
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "no se puede acceder al soporte \"%s\""
-#: po/placeholder.h:55
+#: urpm.pm:738
#, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: po/placeholder.h:56 urpm.pm:1013
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no package named %s"
-msgstr "ningún paquete llamado %s\n"
-
-#: po/placeholder.h:57 urpm.pm:1016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Los paquetes siguientes contienen %s: %s\n"
+msgid "mounting %s"
+msgstr "montando %s"
-#: po/placeholder.h:58 urpm.pm:793
+#: urpm.pm:738
#, c-format
-msgid "write provides file [%s]"
-msgstr ""
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "desmontando %s"
-#: po/placeholder.h:59 urpm.pm:143
+#: urpm.pm:749
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr ""
+msgid "unable to read depslist file [%s]"
+msgstr "no se puede leer archivo de lista de dependencias [%s]"
-#: po/placeholder.h:60 urpm.pm:1830
+#: urpm.pm:752
#, c-format
-msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-msgstr ""
+msgid "read depslist file [%s]"
+msgstr "leído archivo de lista de dependencias [%s]"
-#: po/placeholder.h:61
+#: urpm.pm:761
#, c-format
-msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)"
-msgstr ""
-
-#: po/placeholder.h:62 urpm.pm:914
-msgid "mismatch arch for registering rpm file"
-msgstr ""
-
-#: po/placeholder.h:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n"
+msgid "unable to read provides file [%s]"
+msgstr "no se puede leer archivo de provides [%s]"
-#: po/placeholder.h:64
+#: urpm.pm:764
#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr ""
-
-#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:921
-msgid "error registering local packages"
-msgstr ""
+msgid "read provides file [%s]"
+msgstr "leído archivo de provides [%s]"
-#: po/placeholder.h:66 urpm.pm:205
+#: urpm.pm:773
#, c-format
-msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr ""
-
-#: po/placeholder.h:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "no se puede actualizar soporte \"%s\"\n"
+msgid "unable to read compss file [%s]"
+msgstr "no se puede leer el archivo de compss [%s]"
-#: po/placeholder.h:68 urpm.pm:1742
+#: urpm.pm:776
#, c-format
-msgid ""
-"removing %s to upgrade ...\n"
-" to %s since it will not be updated otherwise"
-msgstr ""
+msgid "read compss file [%s]"
+msgstr "leído archivo compss [%s]"
-#: po/placeholder.h:72
+#: urpm.pm:785
#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr ""
+msgid "unable to write depslist file [%s]"
+msgstr "no se puede escribir el archivo de la lista de dependencias [%s]"
-#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:776
+#: urpm.pm:788
#, c-format
-msgid "read compss file [%s]"
-msgstr ""
+msgid "write depslist file [%s]"
+msgstr "escrito archivo de lista de dependencias [%s]"
-#: po/placeholder.h:74 urpm.pm:239
+#: urpm.pm:790
#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-
-#: po/placeholder.h:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to build hdlist: %s"
-msgstr "no se puede actualizar soporte \"%s\"\n"
+msgid "unable to write provides file [%s]"
+msgstr "no se puede escribir el archivo de provides [%s]"
-#: po/placeholder.h:76 urpm.pm:1827
+#: urpm.pm:793
#, c-format
-msgid "selecting %s by selection on files"
-msgstr ""
+msgid "write provides file [%s]"
+msgstr "escrito el archivo de provides [%s]"
-#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:256
+#: urpm.pm:795
#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr ""
+msgid "unable to write compss file [%s]"
+msgstr "no se puede escribir el archivo compss [%s]"
-#: po/placeholder.h:78
+#: urpm.pm:798
#, c-format
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr ""
-
-#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read depslist file [%s]"
-msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n"
+msgid "write compss file [%s]"
+msgstr "escrito archivo compss [%s]"
-#: po/placeholder.h:80
+#: urpm.pm:822 urpm.pm:1480
#, c-format
-msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
-msgstr ""
+msgid "unable to parse correctly [%s]"
+msgstr "no se puede analizar correctamente [%s]"
-#: po/placeholder.h:81 urpm.pm:1649
+#: urpm.pm:829 urpm.pm:1486 urpm.pm:1528
#, c-format
-msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr ""
+msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
+msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor \"%s\""
-#: po/placeholder.h:82 urpm.pm:268
+#: urpm.pm:899
#, c-format
-msgid "write config file [%s]"
-msgstr ""
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "relocalizadas %s entradas en la lista de dependencias"
-#: po/placeholder.h:83 urpm.pm:761
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read provides file [%s]"
-msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n"
+#: urpm.pm:911
+#, c-format
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]"
-#: po/placeholder.h:84 urpm.pm:122 urpm.pm:134
+#: urpm.pm:912
#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr ""
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]"
-#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:1576
-msgid "removable medium not selected"
-msgstr ""
+#: urpm.pm:916
+#, fuzzy
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]"
-#: po/placeholder.h:86 urpm.pm:189
-#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+#: urpm.pm:920
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "error registrando paquetes locales"
-#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:1543
+#: urpm.pm:1012
#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr ""
+msgid "no package named %s"
+msgstr "ningún paquete llamado %s"
-#: po/placeholder.h:88 urpm.pm:178
+#: urpm.pm:1015
#, c-format
-msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s"
+
+#: urpm.pm:1208
+msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server"
msgstr ""
+"no se puede encontrar todos los archivos de síntesis, utilizando servidor "
+"parsehdlist"
-#: po/placeholder.h:89 urpm.pm:1239
+#: urpm.pm:1239
#, c-format
msgid "unknown data associated with %s"
-msgstr ""
+msgstr "datos desconocidos asociados a %s"
-#: po/placeholder.h:90 urpm.pm:146
+#: urpm.pm:1497 urpm.pm:1519
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
+msgid "there are multiples packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm \"%s\""
-#: po/placeholder.h:91 urpm.pm:174
+#: urpm.pm:1540
#, c-format
-msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-msgstr ""
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "no se encontró el paquete %s."
-#: po/placeholder.h:92 urpm.pm:918
-msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it"
-msgstr ""
+#: urpm.pm:1573
+msgid "removable medium not selected"
+msgstr "soporte extraíble no seleccionado"
-#: po/placeholder.h:93
+#: urpm.pm:1580
#, c-format
-msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr ""
-
-#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:300 urpm.pm:1610
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "no se puede actualizar soporte \"%s\"\n"
-
-#: po/placeholder.h:95 urpm.pm:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "instalando %s\n"
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte \"%s\""
-#: po/placeholder.h:96 urpm.pm:167
+#: urpm.pm:1592
#, c-format
-msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used"
-msgstr ""
-
-#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:1208
-msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server"
-msgstr ""
-
-#: po/placeholder.h:98 urpm.pm:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n"
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "el soporte \"%s\" no está seleccionado"
-#: po/placeholder.h:99 urpm.pm:1820
+#: urpm.pm:1596
#, c-format
-msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
-msgstr ""
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "soporte no coherente \"%s\" marcado como borrable, pero no borrado"
-#: po/placeholder.h:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "no se puede actualizar soporte \"%s\"\n"
+#: urpm.pm:1646
+#, c-format
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr "entrada mal formada [%s]"
-#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1654
+#: urpm.pm:1651
#, c-format
msgid "retrieving [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "obteniendo [%s]"
-#: po/placeholder.h:102 urpm.pm:216
+#: urpm.pm:1653
#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgid "wget of [%s] failed"
+msgstr "wget de [%s] falló"
-#: po/placeholder.h:103 urpm.pm:913
-msgid "mismatch release for registering rpm file"
-msgstr ""
+#: urpm.pm:1716
+#, c-format
+msgid "selecting %s using obsoletes"
+msgstr "seleccionar %s utilizando obsoletos"
-#: po/placeholder.h:104 urpm.pm:1750
+#: urpm.pm:1739
#, c-format
msgid ""
"removing %s to upgrade ...\n"
-" to %s since it will not upgrade correctly!"
-msgstr ""
-
-#: po/placeholder.h:108
-#, c-format
-msgid "reading hdlist file [%s]"
+" to %s since it will not be updated otherwise"
msgstr ""
+"borrando %s para actualizar ...\n"
+" a %s ya que no se podrá actualizar de otra manera"
-#: po/placeholder.h:109 urpm.pm:829 urpm.pm:1489 urpm.pm:1531
+#: urpm.pm:1747
#, c-format
-msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: po/placeholder.h:110 urpm.pm:912
-msgid "mismatch version for registering rpm file"
+msgid ""
+"removing %s to upgrade ...\n"
+" to %s since it will not upgrade correctly!"
msgstr ""
+"borrando %s para actualizar ...\n"
+" a %s ¡porque no actualizaría correctamente!"
-#: po/placeholder.h:111
+#: urpm.pm:1817
#, c-format
-msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
+msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
msgstr ""
+"evitar seleccionar %s porque no hay suficientes archivos que serán "
+"actualizados"
-#: po/placeholder.h:112 urpm.pm:211
+#: urpm.pm:1824
#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-
-#: po/placeholder.h:113 urpm.pm:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read compss file [%s]"
-msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n"
-
-#: po/placeholder.h:114 urpm.pm:822 urpm.pm:1483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse correctly [%s]"
-msgstr "no se puede actualizar soporte \"%s\"\n"
+msgid "selecting %s by selection on files"
+msgstr "seleccionando %s por la selección de archivos"
-#: po/placeholder.h:115 urpm.pm:1500 urpm.pm:1522
+#: urpm.pm:1827
#, c-format
-msgid "there are multiples packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
msgstr ""
+"evitar seleccionar %s como sus locales. El lenguaje no está seleccionado aún."
-#: po/placeholder.h:116 urpm.pm:284
+#: urpmi:48
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgid "urpmi version %s"
+msgstr "urpmi versión %s"
-#: po/placeholder.h:117 urpmi:190
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "¿Qué elige? (1-%d)"
+#: urpmi:144
+msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
+msgstr "Sólo el superusuario puede instalar paquetes locales"
-#: po/placeholder.h:118 urpmi:182
+#: urpmi:182
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:"
-#: po/placeholder.h:119 urpmi:270
-msgid "Press enter when it's done..."
-msgstr "Pulse «Intro» cuando esté hecho..."
+#: urpmi:190
+#, c-format
+msgid "What is your choice? (1-%d) "
+msgstr "¿Qué elige? (1-%d)"
-#: po/placeholder.h:121 urpmi:284
-msgid "everything already installed"
-msgstr "ya está todo instalado"
+#: urpmi:193
+msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
+msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n"
-#: po/placeholder.h:123 urpmi:238
+#: urpmi:238
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -584,104 +515,54 @@ msgstr ""
"De manera a resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes "
"(%d MB)"
-#: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:236 urpmi:259 urpmq:154
+#: urpmi:259 urpmq:154
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando"
-#: po/placeholder.h:125 urpmi:307
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) "
-
-#: po/placeholder.h:126 urpmi:269
+#: urpmi:269
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]"
-#: po/placeholder.h:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"usage:\n"
-" --help - print this help message.\n"
-" --update - use only update media.\n"
-" --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-" --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-"system.\n"
-" --force - force invocation even if some package do not exist.\n"
-" --X - use X interface.\n"
-" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-" X or text mode.\n"
-" -a - select all matches on command line.\n"
-" -m - choose minimum closure of requires (default).\n"
-" -M - choose maximun closure of requires.\n"
-" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
-" -p - allow search in provides to find package.\n"
-" -q - quiet mode.\n"
-" -v - verbose mode.\n"
-" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
-msgstr ""
-"urpmi versión %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-"Este es un software libre y puede redistribuirse bajo los términos de la GNU "
-"GPL.\n"
-"uso:\n"
-" --help - imprimir este mensaje de ayuda.\n"
-" --auto - selección automática de un paquete bueno en las opciones.\n"
-" --auto-select - selección automática de paquetes para actualizar el "
-"sistema.\n"
-" --force - forzar la llamada incluso si algún paquete no existe.\n"
-" --X - usar interfaz X.\n"
-" --best-output - elegir la mejor interfaz de acuerdo al entorno:\n"
-" X o modo texto.\n"
-" -a - selección de todas las coincidencias de línea de "
-"comandos.\n"
-" -m - elegir requisitos mínimos (predeterminado).\n"
-" -M - elegir requisitos máximos.\n"
-" -c - elegir método completo para resolver los requisitos.\n"
-" -q - modo silencioso.\n"
-" -v - modo verboso.\n"
-" los nombres o archivos rpm de la línea de comandos se instalan (sólo "
-"root).\n"
-
-#: po/placeholder.h:149 urpmi:193
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n"
+#: urpmi:270
+msgid "Press enter when it's done..."
+msgstr "Pulse «Intro» cuando esté hecho..."
-#: po/placeholder.h:152 urpmi:315
-msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr "¿Intentar aún más fuerte la instalación (--force)? (s/N) "
+#: urpmi:284
+msgid "everything already installed"
+msgstr "ya está todo instalado"
-#: po/placeholder.h:153 urpmi:295
+#: urpmi:295
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "instalando %s\n"
-#: po/placeholder.h:154 urpmi:300 urpmi:314
+#: urpmi:300 urpmi:314
msgid "Installation failed"
msgstr "Falló la instalación"
-#: po/placeholder.h:155 urpmi:144
-msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-msgstr "Sólo el superusuario puede instalar paquetes locales"
+#: urpmi:307
+msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) "
-#: po/placeholder.h:158 urpmi.addmedia:46
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"`with' missing for ftp media\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"falta `with' para soporte por FTP\n"
+#: urpmi:315
+msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
+msgstr "¿Intentar aún más fuerte la instalación (--force)? (s/N) "
-#: po/placeholder.h:162 urpmi.addmedia:58
-#, c-format
-msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "no se puede actualizar soporte \"%s\"\n"
+#: urpmi.addmedia:30
+msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>"
+msgstr "uso: urpmi.addmedia [--update] <nombre> <url>"
+
+#. <path>
+#. <login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>
+#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist>
+#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist>
+#. <path>
+#: urpmi.addmedia:37
+msgid ");"
+msgstr ");"
-#: po/placeholder.h:163 urpmi.addmedia:42
+#: urpmi.addmedia:42
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -690,42 +571,43 @@ msgstr ""
"%s\n"
"no existe el dispositivo `%s'\n"
-#: po/placeholder.h:167 urpmi.addmedia:57
+#: urpmi.addmedia:44
#, c-format
-msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n"
-
-#: po/placeholder.h:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" file://<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable_<device>://<path>\n"
+"%s\n"
+"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
-"uso: urpmi.addmedia <nombre> <url>\n"
-"donde <url> es uno de\n"
-" file://<ruta>\n"
-" ftp://<usuario>:<contraseña>@<host>/<ruta> with <nombre relativo de "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<ruta> with <nombre relativo de hdlist>\n"
-" http://<host>/<ruta> with <nombre relativo de hdlist>\n"
-" dispositivo_removible://<ruta>\n"
+"%s\n"
+"falta <ruta relativa de hdlist>\n"
-#: po/placeholder.h:177 urpmi.addmedia:44
+#: urpmi.addmedia:46
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
-"<relative path of hdlist> missing\n"
+"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"falta <ruta relativa de hdlist>\n"
+"falta `with' para soporte por FTP\n"
-#: po/placeholder.h:181 urpmi.update:52
+#: urpmi.addmedia:57
+#, c-format
+msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
+msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n"
+
+#: urpmi.addmedia:58
+#, c-format
+msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
+msgstr "no se puede actualizar soporte \"%s\"\n"
+
+#: urpmi.update:37
+msgid "usage: urpmi.update [-a] <name> ..."
+msgstr "uso: urpmi.update [-a] <nombre> ..."
+
+#: urpmi.update:50
+msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "nada para actualizar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n"
+
+#: urpmi.update:52
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -734,49 +616,19 @@ msgstr ""
"falta la entrada a actualizar\n"
"(una de %s)\n"
-#: po/placeholder.h:185 urpmi.update:50
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nada para actualizar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n"
-
-#: po/placeholder.h:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-" -a select all non-removable media.\n"
-" -c clean headers cache directory.\n"
-" -f force generation of base files, use another -f for hdlist files.\n"
-"\n"
-"unknown options '%s'\n"
-msgstr ""
-"uso: urpmi.update [-a] <nombre> ...\n"
-"donde <nombre> es el nombre del soporte para actualizar.\n"
-" -a seleccionar todos los soportes no removibles.\n"
-" -c borrar encabezados del directorio de cache.\n"
-" -f forzar la generación de hdlist o de archivos base.\n"
-"\n"
-"opciones desconocidas '%s'\n"
+#: urpmi.removemedia:32
+msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
+msgstr "uso: urpmi.removemedia [-a] <nombre> ..."
-#: po/placeholder.h:195
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-" -a select all media.\n"
-"\n"
-"unknown options '%s'\n"
-msgstr ""
-"uso: urpmi.removemedia [-a] <nombre> ...\n"
-"donde <nombre> es el nombre del soporte para quitar.\n"
-" -a seleccionar todos los soportes.\n"
-"\n"
-"opciones desconocidas '%s'\n"
+#: urpmi.removemedia:35
+msgid ", $_);"
+msgstr ", $_);"
-#: po/placeholder.h:202 urpmi.removemedia:44
+#: urpmi.removemedia:44
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nada para quitar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n"
-#: po/placeholder.h:203 urpmi.removemedia:46
+#: urpmi.removemedia:46
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
@@ -785,42 +637,22 @@ msgstr ""
"falta la entrada a quitar\n"
"(una de %s)\n"
-#: po/placeholder.h:207 urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#: urpmq:34
+#, c-format
+msgid "urpmq version %s"
+msgstr "urpmq versión %s"
+
+#: urpmq:85
+#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmq: opción desconocida \"-$1\", verifique el uso con --help\n"
+msgstr "urpmq: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n"
-#: po/placeholder.h:208
+#: urpmq:87
#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"usage:\n"
-" -h - print this help message.\n"
-" -v - verbose mode.\n"
-" -d - extend query to package dependencies.\n"
-" -u - remove package if a better version is already installed.\n"
-" -m - extend query to package dependencies, remove already\n"
-" installed package that provide what is necessary, add\n"
-" packages that may be block the upgrade.\n"
-" -M - extend query to package dependencies and remove already\n"
-" installed package only if they are newer or the same.\n"
-" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
-" -p - allow search in provides to find package.\n"
-" -g - print groups too with name.\n"
-" -r - print version and release too with name.\n"
-" --update - use only update media.\n"
-" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
-" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-" stdout (root only).\n"
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-" --force - force invocation even if some package do not exist.\n"
-" names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
+msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: no se puede leer el archivo rpm \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:234 urpmq:132
+#: urpmq:132
msgid ""
"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
@@ -828,68 +660,247 @@ msgstr ""
"se tiene que quitar algún paquete para poder actualizarlo, todavía esto no "
"está soportado\n"
-#: po/placeholder.h:235 urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: no se puede leer el archivo rpm \"$_\"\n"
+#~ msgid "copy of [%s] failed"
+#~ msgstr "falló la copia de [%s]"
-#: urpmi:48
-#, c-format
-msgid "urpmi version %s"
-msgstr "urpmi versión %s"
+#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]"
+#~ msgstr "fuente de [%s] no encontrada como [%s]"
-#: urpmi.addmedia:30
-#, fuzzy
-msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>"
-msgstr "uso: urpmi.addmedia <nombre> <url>"
+#~ msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\""
+#~ msgstr "intentando borrar soporte no existente \"%s\""
-#. <path>
-#. <login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>
-#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist>
-#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist>
-#. <path>
-#: urpmi.addmedia:37
-msgid ");"
-msgstr ");"
+#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "construída síntesis de archivo hdlist para el soporte \"%s\""
-#: urpmi.update:37
-msgid "usage: urpmi.update [-a] <name> ..."
-msgstr "uso: urpmi.update [-a] <nombre> ..."
+#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+#~ msgstr "no se escribió nada en el archivo de lista para \"%s\""
-#: urpmi.removemedia:32
-msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-msgstr "uso: urpmi.removemedia [-a] <nombre> ..."
+#~ msgid "computing dependencies"
+#~ msgstr "calculando dependencias"
-#: urpmi.removemedia:35
-msgid ", $_);"
-msgstr ", $_);"
+#~ msgid "keeping only provides files"
+#~ msgstr "guardando sólo archivos de provides"
-#: urpmq:34
-#, c-format
-msgid "urpmq version %s"
-msgstr "urpmq versión %s"
+#~ msgid "trying to select inexistant medium \"%s\""
+#~ msgstr "intentando seleccionar soporte no existente \"%s\""
+
+#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+#~ msgstr "no se encontró el archivo hdlist para el soporte \"%s\""
+
+#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)"
+#~ msgstr "wget de [%s] falló (¿puede que no se encuentre wget?)"
+
+#~ msgid "mismatch arch for registering rpm file"
+#~ msgstr "arquitectura incorrecta al registrar archivo rpm"
+
+#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
+#~ msgstr "no se puede escribir archivo de lista para \"%s\""
+
+#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+#~ msgstr "borrando %d cabeceras obsoletas de caché"
+
+#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "no se puede construir archivo de síntesis para el soporte \"%s\""
+
+#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
+#~ msgstr "no se encontraron archivos rpm desde [%s]"
+
+#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
+#~ msgstr "no se puede construir hdlist %s"
+
+#~ msgid "found %d headers in cache"
+#~ msgstr "encontradas %d cabeceras en caché"
+
+#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
+#~ msgstr "no se puede copiar el fuente de [%s] desde [%s]"
+
+#~ msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it"
+#~ msgstr "el paquete rpmtools es demasiado antiguo, actualícelo, por favor"
-#~ msgid "));"
-#~ msgstr "));"
+#~ msgid "building hdlist [%s]"
+#~ msgstr "construyendo hdlist [%s]"
-#~ msgid "), $_);"
-#~ msgstr "), $_);"
+#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+#~ msgstr "no se puede analizar el archivo hdlist de \"%s\""
-#~ msgid "unknown options \"%s\"\n"
-#~ msgstr "opciones desconocidas: \"%s\"\n"
+#~ msgid "mismatch release for registering rpm file"
+#~ msgstr "liberación no coincide al registrar archivo rpm"
+
+#~ msgid "reading hdlist file [%s]"
+#~ msgstr "leyendo archivo hdlist [%s]"
+
+#~ msgid "mismatch version for registering rpm file"
+#~ msgstr "versión errónea al registrar archivo rpm"
+
+#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
+#~ msgstr "nada que escribir en el archivo de lista para \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "urpmi version %s\n"
+#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ " --help - print this help message.\n"
+#~ " --update - use only update media.\n"
+#~ " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
+#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
+#~ "system.\n"
+#~ " --force - force invocation even if some package do not exist.\n"
+#~ " --X - use X interface.\n"
+#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
+#~ " X or text mode.\n"
+#~ " -a - select all matches on command line.\n"
+#~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n"
+#~ " -M - choose maximun closure of requires.\n"
+#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
+#~ "closure.\n"
+#~ " -p - allow search in provides to find package.\n"
+#~ " -q - quiet mode.\n"
+#~ " -v - verbose mode.\n"
+#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are "
+#~ "installed.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpmi versión %s\n"
+#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+#~ "Este es un software libre y puede redistribuirse bajo los términos de la "
+#~ "GNU GPL.\n"
+#~ "uso:\n"
+#~ " --help - mostrar este mensaje de ayuda.\n"
+#~ " --update - utilizar sólo soporte de actualización.\n"
+#~ " --auto - selección automática de un paquete bueno en las "
+#~ "opciones.\n"
+#~ " --auto-select - selección automática de paquetes para actualizar el "
+#~ "sistema.\n"
+#~ " --force - forzar la llamada incluso si algún paquete no existe.\n"
+#~ " --X - usar interfaz X.\n"
+#~ " --best-output - elegir la mejor interfaz de acuerdo al entorno:\n"
+#~ " X o modo texto.\n"
+#~ " -a - selección de todas las coincidencias de línea de "
+#~ "comandos.\n"
+#~ " -m - elegir requisitos mínimos (predeterminado).\n"
+#~ " -M - elegir requisitos máximos.\n"
+#~ " -c - elegir método completo para resolver los requisitos.\n"
+#~ " -p - permitir buscar in lo que proporciona para encontrar "
+#~ "paquete.\n"
+#~ " -q - modo silencioso.\n"
+#~ " -v - modo informativo.\n"
+#~ " los nombres o archivos rpm de la línea de comandos se instalan (sólo "
+#~ "root).\n"
#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name "
-#~ "[package_names...]\n"
+#~ "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n"
+#~ "where <url> is one of\n"
+#~ " file://<path>\n"
+#~ " ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
+#~ "hdlist>\n"
+#~ " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+#~ " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+#~ " removable_<device>://<path>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "uso: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] nombre_de_paquete "
-#~ "[nombres_de_paquetes...]\n"
+#~ "utilización: urpmi.addmedia [--update] <nombre> <url>\n"
+#~ "donde <url> es uno de\n"
+#~ " file://<ruta>\n"
+#~ " ftp://<usuario>:<contraseña>@<host>/<ruta> with <nombre relativo de "
+#~ "hdlist>\n"
+#~ " ftp://<host>/<ruta> with <nombre relativo de hdlist>\n"
+#~ " http://<host>/<ruta> with <nombre relativo de hdlist>\n"
+#~ " dispositivo_extraíble://<ruta>\n"
-#~ msgid "rpm database query failed\n"
-#~ msgstr "falló el pedido a la base de datos de rpm\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
+#~ "where <name> is a medium name to update.\n"
+#~ " -a select all non-removable media.\n"
+#~ " -c clean headers cache directory.\n"
+#~ " -f force generation of base files, use another -f for hdlist "
+#~ "files.\n"
+#~ "\n"
+#~ "unknown options '%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "utilización: urpmi.update [-a] <nombre> ...\n"
+#~ "donde <nombre> es el nombre del soporte para actualizar.\n"
+#~ " -a seleccionar todos los soportes no extraíbles.\n"
+#~ " -c borrar encabezados del directorio de cache.\n"
+#~ " -f forzar la generación de archivos base, utilice otro -f para "
+#~ "archivos de hdlist.\n"
+#~ "\n"
+#~ "opciones desconocidas '%s'\n"
-#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting"
-#~ msgstr "Disculpe, no puedo encontrar el archivo %s, saliendo"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
+#~ " -a select all media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "unknown options '%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "uso: urpmi.removemedia [-a] <nombre> ...\n"
+#~ "donde <nombre> es el nombre del soporte para quitar.\n"
+#~ " -a seleccionar todos los soportes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "opciones desconocidas '%s'\n"
-#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s"
-#~ msgstr "Dependencias fallidas: %s requiere %s"
+#~ msgid ""
+#~ "urpmq version %s\n"
+#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ " -h - print this help message.\n"
+#~ " -v - verbose mode.\n"
+#~ " -d - extend query to package dependencies.\n"
+#~ " -u - remove package if a better version is already "
+#~ "installed.\n"
+#~ " -m - extend query to package dependencies, remove already\n"
+#~ " installed package that provide what is necessary, add\n"
+#~ " packages that may be block the upgrade.\n"
+#~ " -M - extend query to package dependencies and remove "
+#~ "already\n"
+#~ " installed package only if they are newer or the same.\n"
+#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
+#~ "closure.\n"
+#~ " -p - allow search in provides to find package.\n"
+#~ " -g - print groups too with name.\n"
+#~ " -r - print version and release too with name.\n"
+#~ " --update - use only update media.\n"
+#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
+#~ "system.\n"
+#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+#~ " stdout (root only).\n"
+#~ " --sources - give all source packages before downloading (root "
+#~ "only).\n"
+#~ " --force - force invocation even if some package do not exist.\n"
+#~ " names or rpm files given on command line are queried.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpmq versión %s\n"
+#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+#~ "Esto es software libre y puede redistribuirse bajo los términos de la "
+#~ "licencia GNU GPL.utilización:\n"
+#~ " -h - muestra este mensaje de ayuda.\n"
+#~ " -v - modo informativo.\n"
+#~ " -d - extender consulta a las dependencias del paquete.\n"
+#~ " -u - borrar el paquete si hay instalada una versión mejor.\n"
+#~ " -m - extender la consulta a las dependencias del paquete\n"
+#~ " borrar paquetes ya instalados y proporcionar los "
+#~ "paquetes\n"
+#~ " necesarios que puede precisar la actualización.\n"
+#~ " -M - extender la consulta a las dependencias del paquete y "
+#~ "borrar\n"
+#~ " el paquete ya instalado sólo si son nuevas o la "
+#~ "misma.\n"
+#~ " -c - seleccionar método completo para resolver clausura de "
+#~ "requisitos.\n"
+#~ " -p - permitir buscar en lo que proporciona para encontrar "
+#~ "el paquete.\n"
+#~ " -g - mostrar grupos junto con nombre.\n"
+#~ " -r - mostrar versión y liberación junto con el nombre.\n"
+#~ " --update - utilizar sólo soporte de actualización.\n"
+#~ " --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para actualiza el "
+#~ "sistema.\n"
+#~ " --headers - extrae cabeceras para paquetes listados desde la BD "
+#~ "de\n"
+#~ " urpmi a la salida estándar (sólo root).\n"
+#~ " --sources - dar todos los paquetes fuente antes de bajar (sólo "
+#~ "root).\n"
+#~ " --force - forzar la invocación aun cuando no exista algún "
+#~ "paquete.\n"
+#~ " se requieren los nombres o archivos rpm en la línea de comando.\n"