diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-07-28 02:16:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-07-28 02:16:21 +0000 |
commit | e458bee55313af952dd36766c8ca3a3401dbb669 (patch) | |
tree | 71f34080846eacc4205769070439d0299a605140 /po/es.po | |
parent | 1cb878e4481688017146cd208c05d7cec3f495a7 (diff) | |
download | urpmi-e458bee55313af952dd36766c8ca3a3401dbb669.tar urpmi-e458bee55313af952dd36766c8ca3a3401dbb669.tar.gz urpmi-e458bee55313af952dd36766c8ca3a3401dbb669.tar.bz2 urpmi-e458bee55313af952dd36766c8ca3a3401dbb669.tar.xz urpmi-e458bee55313af952dd36766c8ca3a3401dbb669.zip |
updated Spanish and Norwegian files
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1095 |
1 files changed, 553 insertions, 542 deletions
@@ -3,17 +3,19 @@ # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft # Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000 # Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2001 +# Juan Manuel García Molina <juanmagm@mandrakesoft.com>, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.5\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-19 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-04-24 08:52-0300\n" -"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n" -"Language-Team: Spanish\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-28 04:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-23 21:31GMT\n" +"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.8\n" #: _irpm:21 msgid "installing $rpm\n" @@ -27,27 +29,27 @@ msgstr "" "Instalación automática de paquetes...\n" "Pidió la instalación del paquete $rpm\n" -#: _irpm:31 po/placeholder.h:150 urpmi:239 +#: _irpm:31 urpmi:239 msgid "Is it ok?" msgstr "¿Está todo bien?" -#: _irpm:33 po/placeholder.h:156 urpmi:242 urpmi:272 +#: _irpm:33 urpmi:242 urpmi:272 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" -#: _irpm:34 po/placeholder.h:120 urpmi:243 urpmi:273 +#: _irpm:34 urpmi:243 urpmi:273 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: _irpm:40 po/placeholder.h:157 urpmi:247 urpmi:305 +#: _irpm:40 urpmi:247 urpmi:305 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: _irpm:41 po/placeholder.h:151 urpmi:248 urpmi:306 +#: _irpm:41 urpmi:248 urpmi:306 msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: _irpm:42 po/placeholder.h:122 urpmi:249 +#: _irpm:42 urpmi:249 msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " @@ -56,526 +58,455 @@ msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: comando no encontrado\n" #: po/placeholder.h:6 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmf version %s" -msgstr "urpmi versión %s" +msgstr "urpmf versión %s" #: po/placeholder.h:7 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:8 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "" +"Este software es libre y se puede redistribuir bajo los términos de la " +"licencia GNU GPL." #: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26 -#, fuzzy msgid "usage: urpmf [options] <file>" -msgstr "uso: rpmf [<archivo>]" +msgstr "utilización: urpmf [opciones] <archivo>" #: po/placeholder.h:10 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" +" --quiet - no imprimir el nombre de la etiqueta (por defecto si no " +"se da etiqueta" #: po/placeholder.h:11 msgid " line, incompatible with interactive mode)." msgstr "" +" en la línea de comando, incompatible con modo " +"interactivo)." #: po/placeholder.h:12 msgid " --all - print all tags." -msgstr "" +msgstr " --all - imprimir todas las etiquetas." #: po/placeholder.h:13 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" +" --name - imprimir nombre de etiqueta: nombre de archivo rpm (se " +"asume si no" #: po/placeholder.h:14 msgid " command line but without package name)." msgstr "" +" se da etiqueta en la línea de comando pero sin nombre de " +"paquete)." #: po/placeholder.h:15 msgid " --group - print tag group: group." -msgstr "" +msgstr " --group - imprimir etiqueta de grupo: group." #: po/placeholder.h:16 msgid " --size - print tag size: size." -msgstr "" +msgstr " --size - imprimir etiqueta de tamaño: size." #: po/placeholder.h:17 msgid " --serial - print tag serial: serial." -msgstr "" +msgstr " --serial - imprimir etiqueta de serie: serial." #: po/placeholder.h:18 msgid " --summary - print tag summary: summary." -msgstr "" +msgstr " --summary - imprimir etiqueta resumen: summary." #: po/placeholder.h:19 msgid " --description - print tag description: description." -msgstr "" +msgstr " --description - imprimir etiqueta de descripción: description." #: po/placeholder.h:20 msgid " --provides - print tag provides: all provides (mutliple lines)." msgstr "" +" --provides - imprimir etiqueta provides: todo lo que proporciona " +"(líneas múltiples)." #: po/placeholder.h:21 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr "" +" --requires - imprimir etiqueta precisa: todo lo que precisa (líneas " +"múltiples)." #: po/placeholder.h:22 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr "" +" --files - imprimir etiqueta archivos: todos los archivo (líneas " +"múltiples)." #: po/placeholder.h:23 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr "" +" --conflicts - imprimir etiqueta conflictos: todos los conflictos " +"(líneas múltiples)." #: po/placeholder.h:24 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" +" --obsoletes - imprimir etiqueta obsoleto: todo lo obsoleto (líneas " +"múltiples)." #: po/placeholder.h:25 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr "" +" --prereqs - imprimir etiqueta prereqs: todos los prereqs (líneas " +"múltiples)." #: po/placeholder.h:27 msgid "try urpmf --help for more options" -msgstr "" +msgstr "prueba urpmf --help para más opciones" #: po/placeholder.h:28 msgid "urpmi is not installed" msgstr "urpmi no está instlado" -#: po/placeholder.h:29 urpm.pm:231 +#: urpm.pm:122 urpm.pm:134 #, c-format -msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "error de sintaxis en archivo de configuración, en la línea %s" -#: po/placeholder.h:30 urpm.pm:894 +#: urpm.pm:143 #, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "" +msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "soporte \"%s\" intenta utilizar un hdlist utilizado, soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:31 +#: urpm.pm:146 #, c-format -msgid "copy of [%s] failed" -msgstr "" - -#: po/placeholder.h:32 urpm.pm:1583 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n" +msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored" +msgstr "soporte \"%s\" intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:33 urpm.pm:906 +#: urpm.pm:161 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgid "" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" msgstr "" +"no se puede utilizar el soporte \"%s\" como archivo de lista que ya utiliza " +"otro soporte" -#: po/placeholder.h:34 +#: urpm.pm:167 #, c-format -msgid "source of [%s] not found as [%s]" +msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used" msgstr "" +"no se puede utilizar el nombre \"%s\" para un soporte sin denominar porque " +"ya se está utilizando" -#: po/placeholder.h:35 urpm.pm:795 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to write compss file [%s]" -msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n" - -#: po/placeholder.h:36 urpm.pm:1719 +#: urpm.pm:174 #, c-format -msgid "selecting %s using obsoletes" +msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" +"no se puede tener en cuenta el soporte \"%s\", porque no existe archivo de " +"lista [%s]" -#: po/placeholder.h:37 urpm.pm:738 +#: urpm.pm:178 #, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "" +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "no se puede determinar el soporte de este archivo hdlist [%s]" -#: po/placeholder.h:38 urpm.pm:191 +#: urpm.pm:189 #, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "no se puede acceder al archivo hdlist de \"%s\", soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:39 urpm.pm:798 +#: urpm.pm:191 #, c-format -msgid "write compss file [%s]" -msgstr "" - -#: po/placeholder.h:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\"" -msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n" +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de \"%s\", soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1595 +#: urpm.pm:205 #, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "" +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "intentando pasar al soporte existente \"%s\", evitando" -#: po/placeholder.h:42 urpm.pm:752 +#: urpm.pm:211 #, c-format -msgid "read depslist file [%s]" -msgstr "" +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para \"%s\", soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:43 +#: urpm.pm:216 #, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" +"no se puede encontrar el archivo de lista para \"%s\", soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:44 urpm.pm:764 +#: urpm.pm:231 #, c-format -msgid "read provides file [%s]" -msgstr "" +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "archivo de lista no coherente para \"%s\", soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:45 urpm.pm:161 +#: urpm.pm:239 #, c-format -msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" +"no se puede inspeccionar el archivo de lista para \"%s\", soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:46 +#: urpm.pm:256 #, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "" - -#: po/placeholder.h:47 urpm.pm:785 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to write depslist file [%s]" -msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n" - -#: po/placeholder.h:48 -msgid "computing dependencies" -msgstr "" - -#: po/placeholder.h:49 urpm.pm:790 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to write provides file [%s]" -msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n" +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]" -#: po/placeholder.h:50 urpm.pm:1656 +#: urpm.pm:268 #, c-format -msgid "wget of [%s] failed" -msgstr "" +msgid "write config file [%s]" +msgstr "escrito archivo de configuración [%s]" -#: po/placeholder.h:51 urpm.pm:1599 +#: urpm.pm:284 #, c-format -msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "ya existe el soporte \"%s\"" -#: po/placeholder.h:52 urpm.pm:788 +#: urpm.pm:300 urpm.pm:1607 #, c-format -msgid "write depslist file [%s]" -msgstr "" - -#: po/placeholder.h:53 -msgid "keeping only provides files" -msgstr "" - -#: po/placeholder.h:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to select inexistant medium \"%s\"" -msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "no se puede acceder al soporte \"%s\"" -#: po/placeholder.h:55 +#: urpm.pm:738 #, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: po/placeholder.h:56 urpm.pm:1013 -#, fuzzy, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "ningún paquete llamado %s\n" - -#: po/placeholder.h:57 urpm.pm:1016 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Los paquetes siguientes contienen %s: %s\n" +msgid "mounting %s" +msgstr "montando %s" -#: po/placeholder.h:58 urpm.pm:793 +#: urpm.pm:738 #, c-format -msgid "write provides file [%s]" -msgstr "" +msgid "unmounting %s" +msgstr "desmontando %s" -#: po/placeholder.h:59 urpm.pm:143 +#: urpm.pm:749 #, c-format -msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" +msgid "unable to read depslist file [%s]" +msgstr "no se puede leer archivo de lista de dependencias [%s]" -#: po/placeholder.h:60 urpm.pm:1830 +#: urpm.pm:752 #, c-format -msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -msgstr "" +msgid "read depslist file [%s]" +msgstr "leído archivo de lista de dependencias [%s]" -#: po/placeholder.h:61 +#: urpm.pm:761 #, c-format -msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" -msgstr "" - -#: po/placeholder.h:62 urpm.pm:914 -msgid "mismatch arch for registering rpm file" -msgstr "" - -#: po/placeholder.h:63 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n" +msgid "unable to read provides file [%s]" +msgstr "no se puede leer archivo de provides [%s]" -#: po/placeholder.h:64 +#: urpm.pm:764 #, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "" - -#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:921 -msgid "error registering local packages" -msgstr "" +msgid "read provides file [%s]" +msgstr "leído archivo de provides [%s]" -#: po/placeholder.h:66 urpm.pm:205 +#: urpm.pm:773 #, c-format -msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "" - -#: po/placeholder.h:67 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "no se puede actualizar soporte \"%s\"\n" +msgid "unable to read compss file [%s]" +msgstr "no se puede leer el archivo de compss [%s]" -#: po/placeholder.h:68 urpm.pm:1742 +#: urpm.pm:776 #, c-format -msgid "" -"removing %s to upgrade ...\n" -" to %s since it will not be updated otherwise" -msgstr "" +msgid "read compss file [%s]" +msgstr "leído archivo compss [%s]" -#: po/placeholder.h:72 +#: urpm.pm:785 #, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "" +msgid "unable to write depslist file [%s]" +msgstr "no se puede escribir el archivo de la lista de dependencias [%s]" -#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:776 +#: urpm.pm:788 #, c-format -msgid "read compss file [%s]" -msgstr "" +msgid "write depslist file [%s]" +msgstr "escrito archivo de lista de dependencias [%s]" -#: po/placeholder.h:74 urpm.pm:239 +#: urpm.pm:790 #, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" - -#: po/placeholder.h:75 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to build hdlist: %s" -msgstr "no se puede actualizar soporte \"%s\"\n" +msgid "unable to write provides file [%s]" +msgstr "no se puede escribir el archivo de provides [%s]" -#: po/placeholder.h:76 urpm.pm:1827 +#: urpm.pm:793 #, c-format -msgid "selecting %s by selection on files" -msgstr "" +msgid "write provides file [%s]" +msgstr "escrito el archivo de provides [%s]" -#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:256 +#: urpm.pm:795 #, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "" +msgid "unable to write compss file [%s]" +msgstr "no se puede escribir el archivo compss [%s]" -#: po/placeholder.h:78 +#: urpm.pm:798 #, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "" - -#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:749 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read depslist file [%s]" -msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n" +msgid "write compss file [%s]" +msgstr "escrito archivo compss [%s]" -#: po/placeholder.h:80 +#: urpm.pm:822 urpm.pm:1480 #, c-format -msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -msgstr "" +msgid "unable to parse correctly [%s]" +msgstr "no se puede analizar correctamente [%s]" -#: po/placeholder.h:81 urpm.pm:1649 +#: urpm.pm:829 urpm.pm:1486 urpm.pm:1528 #, c-format -msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "" +msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" +msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor \"%s\"" -#: po/placeholder.h:82 urpm.pm:268 +#: urpm.pm:899 #, c-format -msgid "write config file [%s]" -msgstr "" +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "relocalizadas %s entradas en la lista de dependencias" -#: po/placeholder.h:83 urpm.pm:761 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read provides file [%s]" -msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n" +#: urpm.pm:911 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]" -#: po/placeholder.h:84 urpm.pm:122 urpm.pm:134 +#: urpm.pm:912 #, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]" -#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:1576 -msgid "removable medium not selected" -msgstr "" +#: urpm.pm:916 +#, fuzzy +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]" -#: po/placeholder.h:86 urpm.pm:189 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +#: urpm.pm:920 +msgid "error registering local packages" +msgstr "error registrando paquetes locales" -#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:1543 +#: urpm.pm:1012 #, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "" +msgid "no package named %s" +msgstr "ningún paquete llamado %s" -#: po/placeholder.h:88 urpm.pm:178 +#: urpm.pm:1015 #, c-format -msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s" + +#: urpm.pm:1208 +msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" msgstr "" +"no se puede encontrar todos los archivos de síntesis, utilizando servidor " +"parsehdlist" -#: po/placeholder.h:89 urpm.pm:1239 +#: urpm.pm:1239 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" -msgstr "" +msgstr "datos desconocidos asociados a %s" -#: po/placeholder.h:90 urpm.pm:146 +#: urpm.pm:1497 urpm.pm:1519 #, c-format -msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" +msgid "there are multiples packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm \"%s\"" -#: po/placeholder.h:91 urpm.pm:174 +#: urpm.pm:1540 #, c-format -msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "" +msgid "package %s is not found." +msgstr "no se encontró el paquete %s." -#: po/placeholder.h:92 urpm.pm:918 -msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it" -msgstr "" +#: urpm.pm:1573 +msgid "removable medium not selected" +msgstr "soporte extraíble no seleccionado" -#: po/placeholder.h:93 +#: urpm.pm:1580 #, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "" - -#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:300 urpm.pm:1610 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "no se puede actualizar soporte \"%s\"\n" - -#: po/placeholder.h:95 urpm.pm:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "instalando %s\n" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte \"%s\"" -#: po/placeholder.h:96 urpm.pm:167 +#: urpm.pm:1592 #, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used" -msgstr "" - -#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:1208 -msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" -msgstr "" - -#: po/placeholder.h:98 urpm.pm:907 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "el soporte \"%s\" no está seleccionado" -#: po/placeholder.h:99 urpm.pm:1820 +#: urpm.pm:1596 #, c-format -msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -msgstr "" +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "soporte no coherente \"%s\" marcado como borrable, pero no borrado" -#: po/placeholder.h:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "no se puede actualizar soporte \"%s\"\n" +#: urpm.pm:1646 +#, c-format +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "entrada mal formada [%s]" -#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1654 +#: urpm.pm:1651 #, c-format msgid "retrieving [%s]" -msgstr "" +msgstr "obteniendo [%s]" -#: po/placeholder.h:102 urpm.pm:216 +#: urpm.pm:1653 #, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgid "wget of [%s] failed" +msgstr "wget de [%s] falló" -#: po/placeholder.h:103 urpm.pm:913 -msgid "mismatch release for registering rpm file" -msgstr "" +#: urpm.pm:1716 +#, c-format +msgid "selecting %s using obsoletes" +msgstr "seleccionar %s utilizando obsoletos" -#: po/placeholder.h:104 urpm.pm:1750 +#: urpm.pm:1739 #, c-format msgid "" "removing %s to upgrade ...\n" -" to %s since it will not upgrade correctly!" -msgstr "" - -#: po/placeholder.h:108 -#, c-format -msgid "reading hdlist file [%s]" +" to %s since it will not be updated otherwise" msgstr "" +"borrando %s para actualizar ...\n" +" a %s ya que no se podrá actualizar de otra manera" -#: po/placeholder.h:109 urpm.pm:829 urpm.pm:1489 urpm.pm:1531 +#: urpm.pm:1747 #, c-format -msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" -msgstr "" - -#: po/placeholder.h:110 urpm.pm:912 -msgid "mismatch version for registering rpm file" +msgid "" +"removing %s to upgrade ...\n" +" to %s since it will not upgrade correctly!" msgstr "" +"borrando %s para actualizar ...\n" +" a %s ¡porque no actualizaría correctamente!" -#: po/placeholder.h:111 +#: urpm.pm:1817 #, c-format -msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" +msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "" +"evitar seleccionar %s porque no hay suficientes archivos que serán " +"actualizados" -#: po/placeholder.h:112 urpm.pm:211 +#: urpm.pm:1824 #, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" - -#: po/placeholder.h:113 urpm.pm:773 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read compss file [%s]" -msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n" - -#: po/placeholder.h:114 urpm.pm:822 urpm.pm:1483 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse correctly [%s]" -msgstr "no se puede actualizar soporte \"%s\"\n" +msgid "selecting %s by selection on files" +msgstr "seleccionando %s por la selección de archivos" -#: po/placeholder.h:115 urpm.pm:1500 urpm.pm:1522 +#: urpm.pm:1827 #, c-format -msgid "there are multiples packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "" +"evitar seleccionar %s como sus locales. El lenguaje no está seleccionado aún." -#: po/placeholder.h:116 urpm.pm:284 +#: urpmi:48 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgid "urpmi version %s" +msgstr "urpmi versión %s" -#: po/placeholder.h:117 urpmi:190 -#, c-format -msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "¿Qué elige? (1-%d)" +#: urpmi:144 +msgid "Only superuser is allowed to install local packages" +msgstr "Sólo el superusuario puede instalar paquetes locales" -#: po/placeholder.h:118 urpmi:182 +#: urpmi:182 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:" -#: po/placeholder.h:119 urpmi:270 -msgid "Press enter when it's done..." -msgstr "Pulse «Intro» cuando esté hecho..." +#: urpmi:190 +#, c-format +msgid "What is your choice? (1-%d) " +msgstr "¿Qué elige? (1-%d)" -#: po/placeholder.h:121 urpmi:284 -msgid "everything already installed" -msgstr "ya está todo instalado" +#: urpmi:193 +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n" -#: po/placeholder.h:123 urpmi:238 +#: urpmi:238 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -584,104 +515,54 @@ msgstr "" "De manera a resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes " "(%d MB)" -#: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:236 urpmi:259 urpmq:154 +#: urpmi:259 urpmq:154 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando" -#: po/placeholder.h:125 urpmi:307 -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) " - -#: po/placeholder.h:126 urpmi:269 +#: urpmi:269 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]" -#: po/placeholder.h:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"usage:\n" -" --help - print this help message.\n" -" --update - use only update media.\n" -" --auto - automatically select a good package in choices.\n" -" --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -"system.\n" -" --force - force invocation even if some package do not exist.\n" -" --X - use X interface.\n" -" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -" X or text mode.\n" -" -a - select all matches on command line.\n" -" -m - choose minimum closure of requires (default).\n" -" -M - choose maximun closure of requires.\n" -" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" -" -p - allow search in provides to find package.\n" -" -q - quiet mode.\n" -" -v - verbose mode.\n" -" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" -msgstr "" -"urpmi versión %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -"Este es un software libre y puede redistribuirse bajo los términos de la GNU " -"GPL.\n" -"uso:\n" -" --help - imprimir este mensaje de ayuda.\n" -" --auto - selección automática de un paquete bueno en las opciones.\n" -" --auto-select - selección automática de paquetes para actualizar el " -"sistema.\n" -" --force - forzar la llamada incluso si algún paquete no existe.\n" -" --X - usar interfaz X.\n" -" --best-output - elegir la mejor interfaz de acuerdo al entorno:\n" -" X o modo texto.\n" -" -a - selección de todas las coincidencias de línea de " -"comandos.\n" -" -m - elegir requisitos mínimos (predeterminado).\n" -" -M - elegir requisitos máximos.\n" -" -c - elegir método completo para resolver los requisitos.\n" -" -q - modo silencioso.\n" -" -v - modo verboso.\n" -" los nombres o archivos rpm de la línea de comandos se instalan (sólo " -"root).\n" - -#: po/placeholder.h:149 urpmi:193 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n" +#: urpmi:270 +msgid "Press enter when it's done..." +msgstr "Pulse «Intro» cuando esté hecho..." -#: po/placeholder.h:152 urpmi:315 -msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "¿Intentar aún más fuerte la instalación (--force)? (s/N) " +#: urpmi:284 +msgid "everything already installed" +msgstr "ya está todo instalado" -#: po/placeholder.h:153 urpmi:295 +#: urpmi:295 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "instalando %s\n" -#: po/placeholder.h:154 urpmi:300 urpmi:314 +#: urpmi:300 urpmi:314 msgid "Installation failed" msgstr "Falló la instalación" -#: po/placeholder.h:155 urpmi:144 -msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -msgstr "Sólo el superusuario puede instalar paquetes locales" +#: urpmi:307 +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) " -#: po/placeholder.h:158 urpmi.addmedia:46 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"`with' missing for ftp media\n" -msgstr "" -"%s\n" -"falta `with' para soporte por FTP\n" +#: urpmi:315 +msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " +msgstr "¿Intentar aún más fuerte la instalación (--force)? (s/N) " -#: po/placeholder.h:162 urpmi.addmedia:58 -#, c-format -msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "no se puede actualizar soporte \"%s\"\n" +#: urpmi.addmedia:30 +msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>" +msgstr "uso: urpmi.addmedia [--update] <nombre> <url>" + +#. <path> +#. <login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist> +#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist> +#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist> +#. <path> +#: urpmi.addmedia:37 +msgid ");" +msgstr ");" -#: po/placeholder.h:163 urpmi.addmedia:42 +#: urpmi.addmedia:42 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -690,42 +571,43 @@ msgstr "" "%s\n" "no existe el dispositivo `%s'\n" -#: po/placeholder.h:167 urpmi.addmedia:57 +#: urpmi.addmedia:44 #, c-format -msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n" - -#: po/placeholder.h:168 -#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n" -"where <url> is one of\n" -" file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable_<device>://<path>\n" +"%s\n" +"<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" -"uso: urpmi.addmedia <nombre> <url>\n" -"donde <url> es uno de\n" -" file://<ruta>\n" -" ftp://<usuario>:<contraseña>@<host>/<ruta> with <nombre relativo de " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<ruta> with <nombre relativo de hdlist>\n" -" http://<host>/<ruta> with <nombre relativo de hdlist>\n" -" dispositivo_removible://<ruta>\n" +"%s\n" +"falta <ruta relativa de hdlist>\n" -#: po/placeholder.h:177 urpmi.addmedia:44 +#: urpmi.addmedia:46 #, c-format msgid "" "%s\n" -"<relative path of hdlist> missing\n" +"`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" -"falta <ruta relativa de hdlist>\n" +"falta `with' para soporte por FTP\n" -#: po/placeholder.h:181 urpmi.update:52 +#: urpmi.addmedia:57 +#, c-format +msgid "unable to create medium \"%s\"\n" +msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n" + +#: urpmi.addmedia:58 +#, c-format +msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +msgstr "no se puede actualizar soporte \"%s\"\n" + +#: urpmi.update:37 +msgid "usage: urpmi.update [-a] <name> ..." +msgstr "uso: urpmi.update [-a] <nombre> ..." + +#: urpmi.update:50 +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "nada para actualizar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n" + +#: urpmi.update:52 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -734,49 +616,19 @@ msgstr "" "falta la entrada a actualizar\n" "(una de %s)\n" -#: po/placeholder.h:185 urpmi.update:50 -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "nada para actualizar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n" - -#: po/placeholder.h:186 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to update.\n" -" -a select all non-removable media.\n" -" -c clean headers cache directory.\n" -" -f force generation of base files, use another -f for hdlist files.\n" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"uso: urpmi.update [-a] <nombre> ...\n" -"donde <nombre> es el nombre del soporte para actualizar.\n" -" -a seleccionar todos los soportes no removibles.\n" -" -c borrar encabezados del directorio de cache.\n" -" -f forzar la generación de hdlist o de archivos base.\n" -"\n" -"opciones desconocidas '%s'\n" +#: urpmi.removemedia:32 +msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." +msgstr "uso: urpmi.removemedia [-a] <nombre> ..." -#: po/placeholder.h:195 -#, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to remove.\n" -" -a select all media.\n" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"uso: urpmi.removemedia [-a] <nombre> ...\n" -"donde <nombre> es el nombre del soporte para quitar.\n" -" -a seleccionar todos los soportes.\n" -"\n" -"opciones desconocidas '%s'\n" +#: urpmi.removemedia:35 +msgid ", $_);" +msgstr ", $_);" -#: po/placeholder.h:202 urpmi.removemedia:44 +#: urpmi.removemedia:44 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nada para quitar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n" -#: po/placeholder.h:203 urpmi.removemedia:46 +#: urpmi.removemedia:46 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -785,42 +637,22 @@ msgstr "" "falta la entrada a quitar\n" "(una de %s)\n" -#: po/placeholder.h:207 urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#: urpmq:34 +#, c-format +msgid "urpmq version %s" +msgstr "urpmq versión %s" + +#: urpmq:85 +#, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmq: opción desconocida \"-$1\", verifique el uso con --help\n" +msgstr "urpmq: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n" -#: po/placeholder.h:208 +#: urpmq:87 #, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"usage:\n" -" -h - print this help message.\n" -" -v - verbose mode.\n" -" -d - extend query to package dependencies.\n" -" -u - remove package if a better version is already installed.\n" -" -m - extend query to package dependencies, remove already\n" -" installed package that provide what is necessary, add\n" -" packages that may be block the upgrade.\n" -" -M - extend query to package dependencies and remove already\n" -" installed package only if they are newer or the same.\n" -" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" -" -p - allow search in provides to find package.\n" -" -g - print groups too with name.\n" -" -r - print version and release too with name.\n" -" --update - use only update media.\n" -" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" -" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -" stdout (root only).\n" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -" --force - force invocation even if some package do not exist.\n" -" names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr "" +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: no se puede leer el archivo rpm \"%s\"\n" -#: po/placeholder.h:234 urpmq:132 +#: urpmq:132 msgid "" "some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" @@ -828,68 +660,247 @@ msgstr "" "se tiene que quitar algún paquete para poder actualizarlo, todavía esto no " "está soportado\n" -#: po/placeholder.h:235 urpmq:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: no se puede leer el archivo rpm \"$_\"\n" +#~ msgid "copy of [%s] failed" +#~ msgstr "falló la copia de [%s]" -#: urpmi:48 -#, c-format -msgid "urpmi version %s" -msgstr "urpmi versión %s" +#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]" +#~ msgstr "fuente de [%s] no encontrada como [%s]" -#: urpmi.addmedia:30 -#, fuzzy -msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>" -msgstr "uso: urpmi.addmedia <nombre> <url>" +#~ msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\"" +#~ msgstr "intentando borrar soporte no existente \"%s\"" -#. <path> -#. <login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist> -#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist> -#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist> -#. <path> -#: urpmi.addmedia:37 -msgid ");" -msgstr ");" +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "construída síntesis de archivo hdlist para el soporte \"%s\"" -#: urpmi.update:37 -msgid "usage: urpmi.update [-a] <name> ..." -msgstr "uso: urpmi.update [-a] <nombre> ..." +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "no se escribió nada en el archivo de lista para \"%s\"" -#: urpmi.removemedia:32 -msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -msgstr "uso: urpmi.removemedia [-a] <nombre> ..." +#~ msgid "computing dependencies" +#~ msgstr "calculando dependencias" -#: urpmi.removemedia:35 -msgid ", $_);" -msgstr ", $_);" +#~ msgid "keeping only provides files" +#~ msgstr "guardando sólo archivos de provides" -#: urpmq:34 -#, c-format -msgid "urpmq version %s" -msgstr "urpmq versión %s" +#~ msgid "trying to select inexistant medium \"%s\"" +#~ msgstr "intentando seleccionar soporte no existente \"%s\"" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "no se encontró el archivo hdlist para el soporte \"%s\"" + +#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" +#~ msgstr "wget de [%s] falló (¿puede que no se encuentre wget?)" + +#~ msgid "mismatch arch for registering rpm file" +#~ msgstr "arquitectura incorrecta al registrar archivo rpm" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "no se puede escribir archivo de lista para \"%s\"" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "borrando %d cabeceras obsoletas de caché" + +#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "no se puede construir archivo de síntesis para el soporte \"%s\"" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "no se encontraron archivos rpm desde [%s]" + +#~ msgid "unable to build hdlist: %s" +#~ msgstr "no se puede construir hdlist %s" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "encontradas %d cabeceras en caché" + +#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" +#~ msgstr "no se puede copiar el fuente de [%s] desde [%s]" + +#~ msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it" +#~ msgstr "el paquete rpmtools es demasiado antiguo, actualícelo, por favor" -#~ msgid "));" -#~ msgstr "));" +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "construyendo hdlist [%s]" -#~ msgid "), $_);" -#~ msgstr "), $_);" +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "no se puede analizar el archivo hdlist de \"%s\"" -#~ msgid "unknown options \"%s\"\n" -#~ msgstr "opciones desconocidas: \"%s\"\n" +#~ msgid "mismatch release for registering rpm file" +#~ msgstr "liberación no coincide al registrar archivo rpm" + +#~ msgid "reading hdlist file [%s]" +#~ msgstr "leyendo archivo hdlist [%s]" + +#~ msgid "mismatch version for registering rpm file" +#~ msgstr "versión errónea al registrar archivo rpm" + +#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "nada que escribir en el archivo de lista para \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "urpmi version %s\n" +#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "usage:\n" +#~ " --help - print this help message.\n" +#~ " --update - use only update media.\n" +#~ " --auto - automatically select a good package in choices.\n" +#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " +#~ "system.\n" +#~ " --force - force invocation even if some package do not exist.\n" +#~ " --X - use X interface.\n" +#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +#~ " X or text mode.\n" +#~ " -a - select all matches on command line.\n" +#~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" +#~ " -M - choose maximun closure of requires.\n" +#~ " -c - choose complete method for resolving requires " +#~ "closure.\n" +#~ " -p - allow search in provides to find package.\n" +#~ " -q - quiet mode.\n" +#~ " -v - verbose mode.\n" +#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are " +#~ "installed.\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi versión %s\n" +#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +#~ "Este es un software libre y puede redistribuirse bajo los términos de la " +#~ "GNU GPL.\n" +#~ "uso:\n" +#~ " --help - mostrar este mensaje de ayuda.\n" +#~ " --update - utilizar sólo soporte de actualización.\n" +#~ " --auto - selección automática de un paquete bueno en las " +#~ "opciones.\n" +#~ " --auto-select - selección automática de paquetes para actualizar el " +#~ "sistema.\n" +#~ " --force - forzar la llamada incluso si algún paquete no existe.\n" +#~ " --X - usar interfaz X.\n" +#~ " --best-output - elegir la mejor interfaz de acuerdo al entorno:\n" +#~ " X o modo texto.\n" +#~ " -a - selección de todas las coincidencias de línea de " +#~ "comandos.\n" +#~ " -m - elegir requisitos mínimos (predeterminado).\n" +#~ " -M - elegir requisitos máximos.\n" +#~ " -c - elegir método completo para resolver los requisitos.\n" +#~ " -p - permitir buscar in lo que proporciona para encontrar " +#~ "paquete.\n" +#~ " -q - modo silencioso.\n" +#~ " -v - modo informativo.\n" +#~ " los nombres o archivos rpm de la línea de comandos se instalan (sólo " +#~ "root).\n" #~ msgid "" -#~ "usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name " -#~ "[package_names...]\n" +#~ "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n" +#~ "where <url> is one of\n" +#~ " file://<path>\n" +#~ " ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +#~ "hdlist>\n" +#~ " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +#~ " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +#~ " removable_<device>://<path>\n" #~ msgstr "" -#~ "uso: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] nombre_de_paquete " -#~ "[nombres_de_paquetes...]\n" +#~ "utilización: urpmi.addmedia [--update] <nombre> <url>\n" +#~ "donde <url> es uno de\n" +#~ " file://<ruta>\n" +#~ " ftp://<usuario>:<contraseña>@<host>/<ruta> with <nombre relativo de " +#~ "hdlist>\n" +#~ " ftp://<host>/<ruta> with <nombre relativo de hdlist>\n" +#~ " http://<host>/<ruta> with <nombre relativo de hdlist>\n" +#~ " dispositivo_extraíble://<ruta>\n" -#~ msgid "rpm database query failed\n" -#~ msgstr "falló el pedido a la base de datos de rpm\n" +#~ msgid "" +#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" +#~ "where <name> is a medium name to update.\n" +#~ " -a select all non-removable media.\n" +#~ " -c clean headers cache directory.\n" +#~ " -f force generation of base files, use another -f for hdlist " +#~ "files.\n" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "utilización: urpmi.update [-a] <nombre> ...\n" +#~ "donde <nombre> es el nombre del soporte para actualizar.\n" +#~ " -a seleccionar todos los soportes no extraíbles.\n" +#~ " -c borrar encabezados del directorio de cache.\n" +#~ " -f forzar la generación de archivos base, utilice otro -f para " +#~ "archivos de hdlist.\n" +#~ "\n" +#~ "opciones desconocidas '%s'\n" -#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting" -#~ msgstr "Disculpe, no puedo encontrar el archivo %s, saliendo" +#~ msgid "" +#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +#~ "where <name> is a medium name to remove.\n" +#~ " -a select all media.\n" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "uso: urpmi.removemedia [-a] <nombre> ...\n" +#~ "donde <nombre> es el nombre del soporte para quitar.\n" +#~ " -a seleccionar todos los soportes.\n" +#~ "\n" +#~ "opciones desconocidas '%s'\n" -#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s" -#~ msgstr "Dependencias fallidas: %s requiere %s" +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "usage:\n" +#~ " -h - print this help message.\n" +#~ " -v - verbose mode.\n" +#~ " -d - extend query to package dependencies.\n" +#~ " -u - remove package if a better version is already " +#~ "installed.\n" +#~ " -m - extend query to package dependencies, remove already\n" +#~ " installed package that provide what is necessary, add\n" +#~ " packages that may be block the upgrade.\n" +#~ " -M - extend query to package dependencies and remove " +#~ "already\n" +#~ " installed package only if they are newer or the same.\n" +#~ " -c - choose complete method for resolving requires " +#~ "closure.\n" +#~ " -p - allow search in provides to find package.\n" +#~ " -g - print groups too with name.\n" +#~ " -r - print version and release too with name.\n" +#~ " --update - use only update media.\n" +#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " +#~ "system.\n" +#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +#~ " stdout (root only).\n" +#~ " --sources - give all source packages before downloading (root " +#~ "only).\n" +#~ " --force - force invocation even if some package do not exist.\n" +#~ " names or rpm files given on command line are queried.\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq versión %s\n" +#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +#~ "Esto es software libre y puede redistribuirse bajo los términos de la " +#~ "licencia GNU GPL.utilización:\n" +#~ " -h - muestra este mensaje de ayuda.\n" +#~ " -v - modo informativo.\n" +#~ " -d - extender consulta a las dependencias del paquete.\n" +#~ " -u - borrar el paquete si hay instalada una versión mejor.\n" +#~ " -m - extender la consulta a las dependencias del paquete\n" +#~ " borrar paquetes ya instalados y proporcionar los " +#~ "paquetes\n" +#~ " necesarios que puede precisar la actualización.\n" +#~ " -M - extender la consulta a las dependencias del paquete y " +#~ "borrar\n" +#~ " el paquete ya instalado sólo si son nuevas o la " +#~ "misma.\n" +#~ " -c - seleccionar método completo para resolver clausura de " +#~ "requisitos.\n" +#~ " -p - permitir buscar en lo que proporciona para encontrar " +#~ "el paquete.\n" +#~ " -g - mostrar grupos junto con nombre.\n" +#~ " -r - mostrar versión y liberación junto con el nombre.\n" +#~ " --update - utilizar sólo soporte de actualización.\n" +#~ " --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para actualiza el " +#~ "sistema.\n" +#~ " --headers - extrae cabeceras para paquetes listados desde la BD " +#~ "de\n" +#~ " urpmi a la salida estándar (sólo root).\n" +#~ " --sources - dar todos los paquetes fuente antes de bajar (sólo " +#~ "root).\n" +#~ " --force - forzar la invocación aun cuando no exista algún " +#~ "paquete.\n" +#~ " se requieren los nombres o archivos rpm en la línea de comando.\n" |