diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-11-27 18:59:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-11-27 18:59:33 +0000 |
commit | 8923ae296271934e0e9f486877efde3f6e090d24 (patch) | |
tree | bda65c104c7a99dcea81192f97c4ce46c957c753 /po/es.po | |
parent | 41e32b3391326cf338195e5863121ff36fcd6a81 (diff) | |
download | urpmi-8923ae296271934e0e9f486877efde3f6e090d24.tar urpmi-8923ae296271934e0e9f486877efde3f6e090d24.tar.gz urpmi-8923ae296271934e0e9f486877efde3f6e090d24.tar.bz2 urpmi-8923ae296271934e0e9f486877efde3f6e090d24.tar.xz urpmi-8923ae296271934e0e9f486877efde3f6e090d24.zip |
fixed some English typos; updated Hungarian file
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 892 |
1 files changed, 545 insertions, 347 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-24 14:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-27 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-18 00:38-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -29,27 +29,27 @@ msgstr "" "Instalación automática de paquetes...\n" "Pidió la instalación del paquete $rpm\n" -#: _irpm:31 po/placeholder.h:152 urpmi:248 -msgid "Is it ok?" +#: _irpm:31 po/placeholder.h:163 urpmi:248 +msgid "Is it OK?" msgstr "¿Está todo bien?" -#: _irpm:33 po/placeholder.h:153 urpmi:251 urpmi:281 +#: _irpm:33 po/placeholder.h:153 urpmi:251 urpmi:279 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" -#: _irpm:34 po/placeholder.h:116 urpmi:252 urpmi:282 +#: _irpm:34 po/placeholder.h:119 urpmi:252 urpmi:280 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: _irpm:40 po/placeholder.h:154 urpmi:256 urpmi:319 urpmi:343 +#: _irpm:40 po/placeholder.h:130 urpmi:256 urpmi:318 urpmi:342 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: _irpm:41 po/placeholder.h:119 urpmi:257 urpmi:320 urpmi:344 +#: _irpm:41 po/placeholder.h:133 urpmi:257 urpmi:319 urpmi:343 msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: _irpm:42 po/placeholder.h:118 urpmi:258 +#: _irpm:42 po/placeholder.h:157 urpmi:258 msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " @@ -174,180 +174,180 @@ msgstr "prueba urpmf --help para más opciones" msgid "urpmi is not installed" msgstr "urpmi no está instlado" -#: po/placeholder.h:29 urpm.pm:283 +#: po/placeholder.h:29 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading synthesis file [%s]" +msgstr "leído archivo de lista de dependencias [%s]" + +#: po/placeholder.h:30 urpm.pm:298 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]" -#: po/placeholder.h:30 urpm.pm:169 +#: po/placeholder.h:31 urpm.pm:277 #, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used" +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "" -"no se puede utilizar el nombre \"%s\" para un soporte sin denominar porque " -"ya se está utilizando" -#: po/placeholder.h:31 +#: po/placeholder.h:32 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "nada para escribir en el archivo de lista para \"%s\"" -#: po/placeholder.h:32 urpm.pm:218 +#: po/placeholder.h:33 urpm.pm:233 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "no se puede encontrar el archivo de lista para \"%s\", soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:33 +#: po/placeholder.h:34 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "no se puede interpretar el archivo hdlist de \"%s\"" -#: po/placeholder.h:34 +#: po/placeholder.h:35 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "nada escrito en el archivo de lista para \"%s\"" -#: po/placeholder.h:35 urpm.pm:1951 -#, c-format -msgid "" -"removing %s to upgrade ...\n" -" to %s since it will not upgrade correctly!" -msgstr "" -"borrando %s para actualizar ...\n" -" a %s ¡porque no actualizaría correctamente!" - -#: po/placeholder.h:39 urpm.pm:839 +#: po/placeholder.h:36 urpm.pm:845 #, c-format msgid "read provides file [%s]" msgstr "leído archivo de provides [%s]" -#: po/placeholder.h:40 -#, c-format -msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\"" -msgstr "intentando quitar el soporte inexistente \"%s\"" - -#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1692 +#: po/placeholder.h:37 urpm.pm:1549 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "no se encontró el paquete %s." -#: po/placeholder.h:42 -#, c-format -msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -msgstr "no se puede copiar la fuente de [%s] desde [%s]" - -#: po/placeholder.h:43 urpm.pm:870 +#: po/placeholder.h:38 urpm.pm:876 #, c-format msgid "unable to write compss file [%s]" msgstr "no se puede escribir el archivo compss [%s]" -#: po/placeholder.h:44 urpm.pm:813 +#: po/placeholder.h:39 urpm.pm:819 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "desmontando %s" -#: po/placeholder.h:45 +#: po/placeholder.h:40 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "quitando %d encabezados obsoletos del cache" -#: po/placeholder.h:46 urpm.pm:919 urpm.pm:1634 +#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:925 urpm.pm:1491 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte \"%s\"" -#: po/placeholder.h:47 urpm.pm:176 +#: po/placeholder.h:42 urpm.pm:160 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "soporte \"%s\" intenta utilizar un hdlist utilizado, soporte ignorado" + +#: po/placeholder.h:43 urpm.pm:184 +#, c-format +msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +msgstr "" +"no se puede utilizar el nombre \"%s\" para un soporte sin denominar porque " +"ya se está utilizando" + +#: po/placeholder.h:44 urpm.pm:191 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "no se puede tener en cuenta el soporte \"%s\", porque no existe archivo de " "lista [%s]" -#: po/placeholder.h:48 +#: po/placeholder.h:45 msgid "keeping only files referenced in provides" msgstr "manteniendo sólo los archivos referenciados en \"provides\"" -#: po/placeholder.h:49 +#: po/placeholder.h:46 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "no se puede generar el archivo de síntesis para el soporte \"%s\"" -#: po/placeholder.h:50 +#: po/placeholder.h:47 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "se encontraron %d encabezados en el cache" -#: po/placeholder.h:51 urpm.pm:836 +#: po/placeholder.h:48 urpm.pm:842 #, c-format msgid "unable to read provides file [%s]" msgstr "no se puede leer archivo de provides [%s]" -#: po/placeholder.h:52 urpm.pm:2034 +#: po/placeholder.h:49 urpm.pm:1891 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "" "evitar seleccionar %s como sus locales. El lenguaje no está seleccionado aún." -#: po/placeholder.h:53 urpm.pm:311 +#: po/placeholder.h:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"removing %s to upgrade to %s ...\n" +" since it will not be updated otherwise" +msgstr "" +"borrando %s para actualizar ...\n" +" a %s ya que no se podrá actualizar de otra manera" + +#: po/placeholder.h:54 urpm.pm:326 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "ya existe el soporte \"%s\"" -#: po/placeholder.h:54 urpm.pm:295 -#, c-format -msgid "write config file [%s]" -msgstr "escrito archivo de configuración [%s]" - #: po/placeholder.h:55 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "no se puede escribir el archivo de lista de \"%s\"" -#: po/placeholder.h:56 urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "retrieving [%s]" -msgstr "obteniendo [%s]" - -#: po/placeholder.h:57 urpm.pm:1819 +#: po/placeholder.h:56 urpm.pm:310 #, c-format -msgid "wget of [%s] failed" -msgstr "wget de [%s] falló" +msgid "write config file [%s]" +msgstr "escrito archivo de configuración [%s]" -#: po/placeholder.h:58 urpm.pm:1101 +#: po/placeholder.h:57 urpm.pm:1107 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "ningún paquete llamado %s" -#: po/placeholder.h:59 urpm.pm:848 +#: po/placeholder.h:58 urpm.pm:854 #, c-format msgid "unable to read compss file [%s]" msgstr "no se puede leer el archivo de compss [%s]" -#: po/placeholder.h:60 urpm.pm:213 +#: po/placeholder.h:59 urpm.pm:228 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para \"%s\", soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:61 +#: po/placeholder.h:60 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "se generó el archivo de síntesis hdlist para el soporte \"%s\"" -#: po/placeholder.h:62 +#: po/placeholder.h:61 msgid "computing dependencies" msgstr "computando las dependencias" -#: po/placeholder.h:63 urpm.pm:868 +#: po/placeholder.h:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieve of [%s] failed" +msgstr "wget de [%s] falló" + +#: po/placeholder.h:63 urpm.pm:874 #, c-format msgid "write provides file [%s]" msgstr "escrito el archivo de provides [%s]" -#: po/placeholder.h:64 urpm.pm:803 +#: po/placeholder.h:64 urpm.pm:809 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montando %s" -#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:163 +#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:178 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " @@ -356,125 +356,137 @@ msgstr "" "no se puede utilizar el soporte \"%s\" como archivo de lista que ya utiliza " "otro soporte" -#: po/placeholder.h:66 urpm.pm:148 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored" -msgstr "soporte \"%s\" intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado" - -#: po/placeholder.h:67 +#: po/placeholder.h:66 #, c-format msgid "reading hdlist file [%s]" msgstr "leyendo el archivo hdlist [%s]" -#: po/placeholder.h:68 urpm.pm:873 +#: po/placeholder.h:67 urpm.pm:879 #, c-format msgid "write compss file [%s]" msgstr "escrito archivo compss [%s]" -#: po/placeholder.h:69 urpm.pm:827 +#: po/placeholder.h:68 urpm.pm:833 #, c-format msgid "read depslist file [%s]" msgstr "leído archivo de lista de dependencias [%s]" -#: po/placeholder.h:70 -#, c-format -msgid "trying to select inexistant medium \"%s\"" -msgstr "intentando seleccionar el soporte inexistente \"%s\"" +#: po/placeholder.h:69 urpm.pm:103 +msgid "curl failed\n" +msgstr "" -#: po/placeholder.h:71 urpm.pm:1812 +#: po/placeholder.h:70 urpm.pm:281 urpm.pm:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n" + +#: po/placeholder.h:71 urpm.pm:1668 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "entrada mal formada [%s]" -#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:145 +#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:1502 urpm.pm:1528 #, c-format -msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "soporte \"%s\" intenta utilizar un hdlist utilizado, soporte ignorado" +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm \"%s\"" -#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1943 +#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:163 #, c-format -msgid "" -"removing %s to upgrade ...\n" -" to %s since it will not be updated otherwise" -msgstr "" -"borrando %s para actualizar ...\n" -" a %s ya que no se podrá actualizar de otra manera" +msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" +msgstr "soporte \"%s\" intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:865 +#: po/placeholder.h:74 urpm.pm:871 #, c-format msgid "unable to write provides file [%s]" msgstr "no se puede escribir el archivo de provides [%s]" -#: po/placeholder.h:78 urpm.pm:191 +#: po/placeholder.h:75 urpm.pm:206 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "no se puede acceder al archivo hdlist de \"%s\", soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:1005 -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "no se puede registrar el archivo rpm" - -#: po/placeholder.h:80 urpm.pm:1362 +#: po/placeholder.h:76 urpm.pm:1215 +#, fuzzy msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" msgstr "" "no se puede encontrar todos los archivos de síntesis, utilizando servidor " "parsehdlist" -#: po/placeholder.h:81 urpm.pm:241 +#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:1011 +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "no se puede registrar el archivo rpm" + +#: po/placeholder.h:78 urpm.pm:256 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "no se puede inspeccionar el archivo de lista para \"%s\", soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:82 urpm.pm:233 +#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:272 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:80 urpm.pm:248 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "archivo de lista no coherente para \"%s\", soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:83 +#: po/placeholder.h:81 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "falló la copia de [%s]" -#: po/placeholder.h:84 urpm.pm:907 urpm.pm:1338 urpm.pm:1616 urpm.pm:1623 +#: po/placeholder.h:82 +#, c-format +msgid "trying to remove inexistent medium \"%s\"" +msgstr "intentando quitar el soporte inexistente \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:83 urpm.pm:913 urpm.pm:1191 urpm.pm:1473 urpm.pm:1480 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "no se puede analizar correctamente [%s]" -#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:824 +#: po/placeholder.h:84 urpm.pm:1192 +#, fuzzy, c-format +msgid "read synthesis file [%s]" +msgstr "leído archivo de lista de dependencias [%s]" + +#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:830 #, c-format msgid "unable to read depslist file [%s]" msgstr "no se puede leer archivo de lista de dependencias [%s]" -#: po/placeholder.h:86 -msgid "removable medium not selected" -msgstr "soporte extraíble no seleccionado" - -#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:851 +#: po/placeholder.h:86 urpm.pm:857 #, c-format msgid "read compss file [%s]" msgstr "leído archivo compss [%s]" -#: po/placeholder.h:88 urpm.pm:124 urpm.pm:136 +#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:139 urpm.pm:151 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "error de sintaxis en archivo de configuración, en la línea %s" -#: po/placeholder.h:89 +#: po/placeholder.h:88 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "generando hdlist [%s]" -#: po/placeholder.h:90 urpm.pm:1746 +#: po/placeholder.h:89 urpm.pm:1603 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte \"%s\"" -#: po/placeholder.h:91 urpm.pm:1009 +#: po/placeholder.h:90 urpm.pm:1015 msgid "error registering local packages" msgstr "error registrando paquetes locales" -#: po/placeholder.h:92 urpm.pm:1762 +#: po/placeholder.h:91 urpm.pm:273 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:92 urpm.pm:1619 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "soporte no coherente \"%s\" marcado como borrable, pero no borrado" @@ -484,180 +496,167 @@ msgstr "soporte no coherente \"%s\" marcado como borrable, pero no borrado" msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "no se puede generar el archivo hdlist: %s" -#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:1000 +#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:1593 urpm.pm:1596 urpm.pm:1615 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "el soporte \"%s\" no está seleccionado" + +#: po/placeholder.h:95 urpm.pm:1006 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]" -#: po/placeholder.h:95 urpm.pm:1736 urpm.pm:1739 urpm.pm:1758 +#: po/placeholder.h:96 urpm.pm:1175 #, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "el soporte \"%s\" no está seleccionado" +msgid "unknown data associated with %s" +msgstr "datos desconocidos asociados a %s" -#: po/placeholder.h:96 urpm.pm:207 +#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:222 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "intentando pasar al soporte existente \"%s\", evitando" -#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:863 +#: po/placeholder.h:98 urpm.pm:869 #, c-format msgid "write depslist file [%s]" msgstr "escrito archivo de lista de dependencias [%s]" -#: po/placeholder.h:98 urpm.pm:1322 -#, c-format -msgid "unknown data associated with %s" -msgstr "datos desconocidos asociados a %s" - -#: po/placeholder.h:99 -#, c-format -msgid "source of [%s] not found as [%s]" -msgstr "la fuente de [%s] no se encontró como [%s]" - -#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:193 +#: po/placeholder.h:99 urpm.pm:208 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de \"%s\", soporte ignorado" -#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:2024 +#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:1879 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "" "evitar seleccionar %s porque no hay suficientes archivos que serán " "actualizados" -#: po/placeholder.h:102 -#, c-format -msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" -msgstr "wget de [%s] falló (¿tal vez falta wget?)" - -#: po/placeholder.h:103 urpm.pm:1001 +#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1007 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]" -#: po/placeholder.h:104 urpm.pm:860 +#: po/placeholder.h:102 urpm.pm:866 #, c-format msgid "unable to write depslist file [%s]" msgstr "no se puede escribir el archivo de la lista de dependencias [%s]" -#: po/placeholder.h:105 urpm.pm:327 urpm.pm:1773 +#: po/placeholder.h:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"removing %s to upgrade to %s ...\n" +" since it will not upgrade correctly!" +msgstr "" +"borrando %s para actualizar ...\n" +" a %s ¡porque no actualizaría correctamente!" + +#: po/placeholder.h:107 urpm.pm:342 urpm.pm:1630 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "no se puede acceder al soporte \"%s\"" -#: po/placeholder.h:106 urpm.pm:988 +#: po/placeholder.h:108 urpm.pm:994 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "relocalizadas %s entradas en la lista de dependencias" -#: po/placeholder.h:107 urpm.pm:914 urpm.pm:1629 urpm.pm:1680 +#: po/placeholder.h:109 #, c-format -msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" -msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor \"%s\"" +msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" +msgstr "intentando seleccionar el soporte inexistente \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:110 urpm.pm:97 +#, fuzzy +msgid "wget failed\n" +msgstr "wget de [%s] falló" -#: po/placeholder.h:108 +#: po/placeholder.h:111 urpm.pm:920 urpm.pm:1486 urpm.pm:1537 #, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]" +msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" +msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor \"%s\"" -#: po/placeholder.h:109 urpm.pm:1104 +#: po/placeholder.h:112 urpm.pm:1110 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s" -#: po/placeholder.h:110 urpm.pm:1645 urpm.pm:1671 +#: po/placeholder.h:113 #, c-format -msgid "there are multiples packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm \"%s\"" +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]" -#: po/placeholder.h:111 urpm.pm:1920 +#: po/placeholder.h:114 urpm.pm:1772 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" msgstr "seleccionar %s utilizando obsoletos" -#: po/placeholder.h:112 urpm.pm:2031 +#: po/placeholder.h:115 urpm.pm:1888 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "seleccionando %s por la selección de archivos" -#: po/placeholder.h:113 urpm.pm:180 +#: po/placeholder.h:116 urpm.pm:100 +msgid "curl is missing\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:117 urpm.pm:95 +msgid "wget is missing\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:118 urpm.pm:195 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "no se puede determinar el soporte de este archivo hdlist [%s]" -#: po/placeholder.h:114 urpmi:308 urpmi:315 urpmi:328 urpmi:339 urpmi:352 -msgid "Installation failed" -msgstr "Falló la instalación" - -#: po/placeholder.h:115 urpmi:279 -msgid "Press enter when it's done..." -msgstr "Pulse «Intro» cuando esté hecho..." +#: po/placeholder.h:120 +#, fuzzy +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --all - imprimir todas las etiquetas." -#: po/placeholder.h:117 urpmi:201 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n" +#: po/placeholder.h:121 urpmi:361 +msgid "everything already installed" +msgstr "ya está todo instalado" -#: po/placeholder.h:120 +#: po/placeholder.h:122 urpmi:98 #, c-format +msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmi: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n" + +#: po/placeholder.h:123 urpmi:194 +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:" + +#: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:222 +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:125 urpmi:299 msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"usage:\n" -" --help - print this help message.\n" -" --update - use only update media.\n" -" --auto - automatically select a good package in choices.\n" -" --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -"system.\n" -" --force - force invocation even if some package do not exist.\n" -" --X - use X interface.\n" -" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -" X or text mode.\n" -" -a - select all matches on command line.\n" -" -m - choose minimum closure of requires (default).\n" -" -M - choose maximun closure of requires.\n" -" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" -" -p - allow search in provides to find package.\n" -" -q - quiet mode.\n" -" -v - verbose mode.\n" -" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:129 +msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:131 urpmi:307 urpmi:314 urpmi:327 urpmi:338 urpmi:351 +msgid "Installation failed" +msgstr "Falló la instalación" + +#: po/placeholder.h:132 po/placeholder.h:234 +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" msgstr "" -"urpmi versión %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -"Esto es software libre y puede ser vuelto a distribuir bajo los términos de " -"la licencia GNU GPL.\n" -"uso:\n" -" --help - imprimir este mensaje de ayuda.\n" -" --update - usar sólo soportes de actualización.\n" -" --auto - seleccionar automáticamente un paquete adecuado\n" -" en las opciones.\n" -" --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para " -"actualizar el sistema.\n" -" --force - forzar la llamada incluso si algun paquete no existe.\n" -" --X - usar interfaz X.\n" -" --best-output - elegir la mejor interfaz de acuerdo al entorno:\n" -" X o modo texto.\n" -" -a - seleccionar todo lo que coincida con línea de " -"comandos.\n" -" -m - elegir la mínima cerradura de requisitos (por " -"omisión).\n" -" -M - elegir la máxima cerradura de requisitos.\n" -" -c - elegir el método completo para resolver la cerradura\n" -" de requisitos.\n" -" -p - permitir búsquedas en \"provides\" para encontrar\n" -" el paquete.\n" -" -q - modo \"quieto\".\n" -" -v - modo verboso.\n" -" se instalan los nombres o archivos rpm (sólo para root) proporcionados\n" -" en la línea de comandos.\n" - -#: po/placeholder.h:142 urpmi:362 -msgid "everything already installed" -msgstr "ya está todo instalado" -#: po/placeholder.h:143 urpmi:247 +#: po/placeholder.h:134 +#, fuzzy +msgid " --X - use X interface.\n" +msgstr " --all - imprimir todas las etiquetas." + +#: po/placeholder.h:135 urpmi:247 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -666,42 +665,109 @@ msgstr "" "De manera a resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes " "(%d MB)" -#: po/placeholder.h:144 urpmi:296 -#, c-format -msgid "installing %s\n" -msgstr "instalando %s\n" +#: po/placeholder.h:136 urpmi:320 urpmi:344 +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) " -#: po/placeholder.h:145 urpmi:198 +#: po/placeholder.h:137 +msgid "" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:141 po/placeholder.h:240 +msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:241 +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:143 +#, fuzzy +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " --all - imprimir todas las etiquetas." + +#: po/placeholder.h:144 urpmi:202 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "¿Qué elige? (1-%d)" -#: po/placeholder.h:146 urpmi:321 urpmi:345 -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) " +#: po/placeholder.h:145 +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgstr "" -#: po/placeholder.h:147 urpmi:190 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:" +#: po/placeholder.h:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"Este software es libre y se puede redistribuir bajo los términos de la " +"licencia GNU GPL." + +#: po/placeholder.h:152 urpmi:328 urpmi:352 +msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " +msgstr "¿Intentar aún más fuerte la instalación (--force)? (s/N) " + +#: po/placeholder.h:154 +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:155 urpmi:205 +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n" + +#: po/placeholder.h:156 +msgid "" +" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:158 +msgid " -a - select all matches on command line.\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:159 +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr "" -#: po/placeholder.h:148 urpmi:149 +#: po/placeholder.h:160 urpmi:294 +#, c-format +msgid "installing %s\n" +msgstr "instalando %s\n" + +#: po/placeholder.h:161 urpmi:152 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" msgstr "Sólo el superusuario puede instalar paquetes locales" -#: po/placeholder.h:149 urpmi:278 +#: po/placeholder.h:162 urpmi:276 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]" -#: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:205 urpmi:268 urpmq:153 +#: po/placeholder.h:164 po/placeholder.h:242 urpmi:266 urpmq:148 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando" -#: po/placeholder.h:151 urpmi:329 urpmi:353 -msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "¿Intentar aún más fuerte la instalación (--force)? (s/N) " +#: po/placeholder.h:165 urpmi:102 +#, fuzzy +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Sólo el superusuario puede instalar paquetes locales" + +#: po/placeholder.h:166 urpmi:193 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed to install %s:" +msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario para instalar %s:" + +#: po/placeholder.h:167 urpmi:277 +msgid "Press Enter when it's done..." +msgstr "Pulse «Intro» cuando esté hecho..." -#: po/placeholder.h:155 urpmi.addmedia:46 +#: po/placeholder.h:168 urpmi.addmedia:46 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -710,7 +776,7 @@ msgstr "" "%s\n" "falta `with' para soporte por FTP\n" -#: po/placeholder.h:159 +#: po/placeholder.h:172 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -730,17 +796,17 @@ msgstr "" " http://<host>/<ruta> con <nombre de hdlist relativo>\n" " removable_<dispositivo>://<ruta>\n" -#: po/placeholder.h:168 urpmi.addmedia:57 +#: po/placeholder.h:181 urpmi.addmedia:57 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n" -#: po/placeholder.h:169 urpmi.addmedia:58 +#: po/placeholder.h:182 urpmi.addmedia:58 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "no se puede actualizar soporte \"%s\"\n" -#: po/placeholder.h:170 urpmi.addmedia:42 +#: po/placeholder.h:183 urpmi.addmedia:42 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -749,7 +815,7 @@ msgstr "" "%s\n" "no existe el dispositivo `%s'\n" -#: po/placeholder.h:174 urpmi.addmedia:44 +#: po/placeholder.h:187 urpmi.addmedia:44 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -758,7 +824,7 @@ msgstr "" "%s\n" "falta <ruta relativa de hdlist>\n" -#: po/placeholder.h:178 +#: po/placeholder.h:191 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" @@ -778,11 +844,11 @@ msgstr "" "\n" "opciones desconocidas '%s'\n" -#: po/placeholder.h:187 urpmi.update:51 +#: po/placeholder.h:200 urpmi.update:51 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nada para actualizar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n" -#: po/placeholder.h:188 urpmi.update:53 +#: po/placeholder.h:201 urpmi.update:53 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -791,11 +857,11 @@ msgstr "" "falta la entrada a actualizar\n" "(una de %s)\n" -#: po/placeholder.h:192 urpmi.removemedia:44 +#: po/placeholder.h:205 urpmi.removemedia:44 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nada para quitar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n" -#: po/placeholder.h:193 urpmi.removemedia:46 +#: po/placeholder.h:206 urpmi.removemedia:46 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -804,7 +870,7 @@ msgstr "" "falta la entrada a quitar\n" "(una de %s)\n" -#: po/placeholder.h:197 +#: po/placeholder.h:210 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" @@ -819,17 +885,12 @@ msgstr "" "\n" "opciones desconocidas '%s'\n" -#: po/placeholder.h:204 urpmq:85 -#, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: no se puede leer el archivo rpm \"%s\"\n" - -#: po/placeholder.h:206 urpmq:82 -#, c-format -msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmq: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n" +#: po/placeholder.h:217 +#, fuzzy +msgid " -h - print this help message.\n" +msgstr " --all - imprimir todas las etiquetas." -#: po/placeholder.h:207 urpmq:131 +#: po/placeholder.h:218 urpmq:130 msgid "" "some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" @@ -837,116 +898,107 @@ msgstr "" "se tiene que quitar algún paquete para poder actualizarlo, todavía esto no " "está soportado\n" -#: po/placeholder.h:208 +#: po/placeholder.h:219 +#, fuzzy +msgid " -g - print groups too with name.\n" +msgstr " --group - imprimir etiqueta de grupo: group." + +#: po/placeholder.h:220 urpmq:84 #, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: no se puede leer el archivo rpm \"%s\"\n" + +#: po/placeholder.h:221 +msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:223 +#, fuzzy +msgid " -r - print version and release too with name.\n" +msgstr "" +" se da etiqueta en la línea de comando pero sin nombre de " +"paquete)." + +#: po/placeholder.h:224 +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:225 +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" -" -h - print this help message.\n" -" -v - verbose mode.\n" -" -d - extend query to package dependencies.\n" -" -u - remove package if a better version is already installed.\n" -" -m - extend query to package dependencies, remove already\n" -" installed package that provide what is necessary, add\n" -" packages that may be block the upgrade.\n" -" -M - extend query to package dependencies and remove already\n" -" installed package only if they are newer or the same.\n" +msgstr "" +"Este software es libre y se puede redistribuir bajo los términos de la " +"licencia GNU GPL." + +#: po/placeholder.h:231 +#, fuzzy +msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" +msgstr "" +" se da etiqueta en la línea de comando pero sin nombre de " +"paquete)." + +#: po/placeholder.h:232 +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:233 +msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" -" -p - allow search in provides to find package.\n" -" -g - print groups too with name.\n" -" -r - print version and release too with name.\n" -" --update - use only update media.\n" -" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:235 urpmq:81 +#, c-format +msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmq: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n" + +#: po/placeholder.h:236 +msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -" --force - force invocation even if some package do not exist.\n" -" names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -"urpmq versión %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -"Este es software libre y puede ser vuelto a distribuir bajo los términos de " -"la licencia GNU GPL.\n" -"uso:\n" -" -h - imprimir este mensaje de ayuda.\n" -" -v - modo verboso.\n" -" -d - extender la consulta a las dependencias del paquete.\n" -" -u - quitar el paquete si ya está instalada una versión mejor.\n" -" -m - extender la consulta a las dependencias de los paquetes,\n" -" quitar el paquete ya instalado que brinda lo necesario,\n" -" añadir los paquetes que pueden bloquear la actualización.\n" -" -M - extender la consulta a las dependencias de los paquetes\n" -" y quitar el paquete ya instalado sólo si es más nuevo o\n" -" si es el mismo.\n" -" -c - elegir el método completo para resolver la cerradura de\n" -" requisitos.\n" -" -p - permitir la búsqueda en \"provides\" para encontrar\n" -" el paquete.\n" -" -r - imprimir la versión y también la revisión con el nombre.\n" -" --update - usar sólo los soportes de actualización.\n" -" --auto-select - seleccionar automáticamente los paquetes para actualizar\n" -" el sistema.\n" -" --headers - extraer los encabezados para el paquete que se lista en\n" -" la base de datos de urpmi a la salida estándar (sólo " -"root)\n" -" --sources - dar todos los paquetes fuente antes de transferir\n" -" (sólo root).\n" -" --force - forzar la llamada incluso si algun paquete no existe.\n" -" se consultan los nombres o archivos rpm dados en la línea de comandos.\n" - -#: urpm.pm:257 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:243 +msgid "" +" -u - remove package if a better version is already installed.\n" msgstr "" -#: urpm.pm:258 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" +#: po/placeholder.h:244 +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not\n" +"exist.\n" msgstr "" -#: urpm.pm:262 +#: urpm.pm:1796 urpm.pm:1805 #, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgid "removing %s to upgrade to %s ..." msgstr "" -#: urpm.pm:266 urpm.pm:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n" - -#: urpm.pm:1339 -#, fuzzy, c-format -msgid "read synthesis file [%s]" -msgstr "leído archivo de lista de dependencias [%s]" +#: urpm.pm:1797 urpm.pm:1806 +msgid ", $otherPackage, " +msgstr ", $otherPackage, " -#: urpmi:49 -#, c-format -msgid "urpmi version %s" -msgstr "urpmi versión %s" +#: urpm.pm:1797 urpm.pm:1806 +msgid "));" +msgstr "));" -#: urpmi:98 -#, c-format -msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmi: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n" +#: urpm.pm:1802 +msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" +msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" -#: urpmi:102 -#, fuzzy -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Sólo el superusuario puede instalar paquetes locales" +#: urpm.pm:1812 +msgid "$prefix/$_" +msgstr "$prefix/$_" -#: urpmi:189 +#: urpmi:48 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario para instalar %s:" - -#: urpmi:301 -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your urpmi database" -msgstr "" +msgid "urpmi version %s" +msgstr "urpmi versión %s" #: urpmi.addmedia:30 msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>" @@ -977,3 +1029,149 @@ msgstr ", $_);" #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq versión %s" + +#~ msgid "retrieving [%s]" +#~ msgstr "obteniendo [%s]" + +#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" +#~ msgstr "wget de [%s] falló (¿tal vez falta wget?)" + +#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" +#~ msgstr "no se puede copiar la fuente de [%s] desde [%s]" + +#~ msgid "removable medium not selected" +#~ msgstr "soporte extraíble no seleccionado" + +#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]" +#~ msgstr "la fuente de [%s] no se encontró como [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "urpmi version %s\n" +#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "usage:\n" +#~ " --help - print this help message.\n" +#~ " --update - use only update media.\n" +#~ " --auto - automatically select a good package in choices.\n" +#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " +#~ "system.\n" +#~ " --force - force invocation even if some packages do not " +#~ "exist.\n" +#~ " --X - use X interface.\n" +#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +#~ " X or text mode.\n" +#~ " -a - select all matches on command line.\n" +#~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" +#~ " -M - choose maximum closure of requires.\n" +#~ " -c - choose complete method for resolving requires " +#~ "closure.\n" +#~ " -p - allow search in provides to find package.\n" +#~ " -q - quiet mode.\n" +#~ " -v - verbose mode.\n" +#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are " +#~ "installed.\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi versión %s\n" +#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +#~ "Esto es software libre y puede ser vuelto a distribuir bajo los términos " +#~ "de la licencia GNU GPL.\n" +#~ "uso:\n" +#~ " --help - imprimir este mensaje de ayuda.\n" +#~ " --update - usar sólo soportes de actualización.\n" +#~ " --auto - seleccionar automáticamente un paquete adecuado\n" +#~ " en las opciones.\n" +#~ " --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para " +#~ "actualizar el sistema.\n" +#~ " --force - forzar la llamada incluso si algun paquete no " +#~ "existe.\n" +#~ " --X - usar interfaz X.\n" +#~ " --best-output - elegir la mejor interfaz de acuerdo al entorno:\n" +#~ " X o modo texto.\n" +#~ " -a - seleccionar todo lo que coincida con línea de " +#~ "comandos.\n" +#~ " -m - elegir la mínima cerradura de requisitos (por " +#~ "omisión).\n" +#~ " -M - elegir la máxima cerradura de requisitos.\n" +#~ " -c - elegir el método completo para resolver la " +#~ "cerradura\n" +#~ " de requisitos.\n" +#~ " -p - permitir búsquedas en \"provides\" para encontrar\n" +#~ " el paquete.\n" +#~ " -q - modo \"quieto\".\n" +#~ " -v - modo verboso.\n" +#~ " se instalan los nombres o archivos rpm (sólo para root) proporcionados\n" +#~ " en la línea de comandos.\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "usage:\n" +#~ " -h - print this help message.\n" +#~ " -v - verbose mode.\n" +#~ " -d - extend query to package dependencies.\n" +#~ " -u - remove package if a better version is already " +#~ "installed.\n" +#~ " -m - extend query to package dependencies, remove already\n" +#~ " installed package that provide what is necessary, add\n" +#~ " packages that may be block the upgrade.\n" +#~ " -M - extend query to package dependencies and remove " +#~ "already\n" +#~ " installed package only if they are newer or the same.\n" +#~ " -c - choose complete method for resolving requires " +#~ "closure.\n" +#~ " -p - allow search in provides to find package.\n" +#~ " -g - print groups too with name.\n" +#~ " -r - print version and release too with name.\n" +#~ " --update - use only update media.\n" +#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " +#~ "system.\n" +#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +#~ " stdout (root only).\n" +#~ " --sources - give all source packages before downloading (root " +#~ "only).\n" +#~ " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +#~ " names or rpm files given on command line are queried.\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq versión %s\n" +#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +#~ "Este es software libre y puede ser vuelto a distribuir bajo los términos " +#~ "de la licencia GNU GPL.\n" +#~ "uso:\n" +#~ " -h - imprimir este mensaje de ayuda.\n" +#~ " -v - modo verboso.\n" +#~ " -d - extender la consulta a las dependencias del paquete.\n" +#~ " -u - quitar el paquete si ya está instalada una versión " +#~ "mejor.\n" +#~ " -m - extender la consulta a las dependencias de los " +#~ "paquetes,\n" +#~ " quitar el paquete ya instalado que brinda lo " +#~ "necesario,\n" +#~ " añadir los paquetes que pueden bloquear la " +#~ "actualización.\n" +#~ " -M - extender la consulta a las dependencias de los " +#~ "paquetes\n" +#~ " y quitar el paquete ya instalado sólo si es más nuevo " +#~ "o\n" +#~ " si es el mismo.\n" +#~ " -c - elegir el método completo para resolver la cerradura " +#~ "de\n" +#~ " requisitos.\n" +#~ " -p - permitir la búsqueda en \"provides\" para encontrar\n" +#~ " el paquete.\n" +#~ " -r - imprimir la versión y también la revisión con el " +#~ "nombre.\n" +#~ " --update - usar sólo los soportes de actualización.\n" +#~ " --auto-select - seleccionar automáticamente los paquetes para " +#~ "actualizar\n" +#~ " el sistema.\n" +#~ " --headers - extraer los encabezados para el paquete que se lista " +#~ "en\n" +#~ " la base de datos de urpmi a la salida estándar (sólo " +#~ "root)\n" +#~ " --sources - dar todos los paquetes fuente antes de transferir\n" +#~ " (sólo root).\n" +#~ " --force - forzar la llamada incluso si algun paquete no existe.\n" +#~ " se consultan los nombres o archivos rpm dados en la línea de comandos.\n" |