diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-23 09:27:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-23 09:27:29 +0000 |
commit | b388a40315581317d91d2211e26295e6f0e880ac (patch) | |
tree | ed4175dd6a27c2a157352772748cdc3aaca2449d /po/es.po | |
parent | 805250fd0ee514af20171de3f06773c4a162327d (diff) | |
download | urpmi-b388a40315581317d91d2211e26295e6f0e880ac.tar urpmi-b388a40315581317d91d2211e26295e6f0e880ac.tar.gz urpmi-b388a40315581317d91d2211e26295e6f0e880ac.tar.bz2 urpmi-b388a40315581317d91d2211e26295e6f0e880ac.tar.xz urpmi-b388a40315581317d91d2211e26295e6f0e880ac.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 299 |
1 files changed, 152 insertions, 147 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-22 14:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-23 09:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 08:41-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:561 +#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:575 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "instalando %s\n" @@ -31,34 +31,34 @@ msgstr "" "Instalación automática de paquetes...\n" "Pidió la instalación del paquete %s\n" -#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:462 +#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:464 msgid "Is this OK?" msgstr "¿Está todo bien?" -#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465 -#: ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:516 +#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:376 ../urpmi_.c:418 ../urpmi_.c:467 +#: ../urpmi_.c:503 ../urpmi_.c:530 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" -#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:375 ../urpmi_.c:417 ../urpmi_.c:466 -#: ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:517 +#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:377 ../urpmi_.c:419 ../urpmi_.c:468 +#: ../urpmi_.c:504 ../urpmi_.c:531 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421 -#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:521 ../urpmi_.c:585 placeholder.h:17 +#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:423 +#: ../urpmi_.c:472 ../urpmi_.c:535 ../urpmi_.c:599 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422 -#: ../urpmi_.c:471 ../urpmi_.c:522 ../urpmi_.c:586 placeholder.h:11 +#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:382 ../urpmi_.c:424 +#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:536 ../urpmi_.c:600 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:423 -#: ../urpmi_.c:472 +#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:383 ../urpmi_.c:425 +#: ../urpmi_.c:474 msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " @@ -90,49 +90,49 @@ msgstr "no se puede manejar el protocolo: %s" msgid "wget is missing\n" msgstr "no se encuentra wget\n" -#: ../urpm.pm_.c:230 +#: ../urpm.pm_.c:255 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget falló: salió con %d o señal %d\n" -#: ../urpm.pm_.c:233 +#: ../urpm.pm_.c:258 msgid "curl is missing\n" msgstr "falta curl\n" -#: ../urpm.pm_.c:290 +#: ../urpm.pm_.c:338 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl falló: salió con %d o señal %d\n" -#: ../urpm.pm_.c:294 ../urpm.pm_.c:308 +#: ../urpm.pm_.c:342 ../urpm.pm_.c:356 msgid "rsync is missing\n" msgstr "falta rsync\n" -#: ../urpm.pm_.c:305 ../urpm.pm_.c:319 +#: ../urpm.pm_.c:353 ../urpm.pm_.c:367 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "rsync falló: terminó con %d o señal %d\n" -#: ../urpm.pm_.c:309 +#: ../urpm.pm_.c:357 msgid "ssh is missing\n" msgstr "falta ssh\n" -#: ../urpm.pm_.c:355 ../urpm.pm_.c:367 +#: ../urpm.pm_.c:403 ../urpm.pm_.c:415 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "error de sintaxis en archivo de configuración, en la línea %s" -#: ../urpm.pm_.c:376 +#: ../urpm.pm_.c:424 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "soporte «%s» intenta utilizar un hdlist ya usado, soporte ignorado" -#: ../urpm.pm_.c:380 +#: ../urpm.pm_.c:428 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "soporte «%s» intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado" -#: ../urpm.pm_.c:396 +#: ../urpm.pm_.c:444 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " @@ -141,172 +141,172 @@ msgstr "" "no se puede utilizar el soporte «%s» como archivo de lista que ya utiliza " "otro soporte" -#: ../urpm.pm_.c:402 +#: ../urpm.pm_.c:450 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "no se puede utilizar el nombre «%s» para un soporte sin denominar porque ya " "se está utilizando" -#: ../urpm.pm_.c:409 +#: ../urpm.pm_.c:457 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "no se puede tener en cuenta el soporte «%s», porque no existe archivo de " "lista [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:413 +#: ../urpm.pm_.c:461 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "no se puede determinar el soporte de este archivo hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:422 +#: ../urpm.pm_.c:470 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "no se puede acceder al archivo hdlist de «%s», soporte ignorado" -#: ../urpm.pm_.c:424 +#: ../urpm.pm_.c:472 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de «%s», soporte ignorado" -#: ../urpm.pm_.c:438 +#: ../urpm.pm_.c:486 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "intentando pasar al soporte existente «%s», evitando" -#: ../urpm.pm_.c:446 +#: ../urpm.pm_.c:494 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para «%s», soporte ignorado" -#: ../urpm.pm_.c:452 +#: ../urpm.pm_.c:500 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "no se puede encontrar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado" -#: ../urpm.pm_.c:475 +#: ../urpm.pm_.c:523 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "archivo de lista no coherente para «%s», soporte ignorado" -#: ../urpm.pm_.c:483 +#: ../urpm.pm_.c:531 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado" -#: ../urpm.pm_.c:513 +#: ../urpm.pm_.c:561 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "demasiados puntos de montaje para medios extraíbles «%s»" -#: ../urpm.pm_.c:514 +#: ../urpm.pm_.c:562 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "tomar dispositivo extraíble como «%s»" -#: ../urpm.pm_.c:518 +#: ../urpm.pm_.c:566 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "usar dispositivo extraíble diferente [%s] para «%s»" -#: ../urpm.pm_.c:522 ../urpm.pm_.c:525 +#: ../urpm.pm_.c:570 ../urpm.pm_.c:573 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "no se puede recuperar el nombre de ruta para medio extraíble «%s»" -#: ../urpm.pm_.c:538 +#: ../urpm.pm_.c:586 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:550 +#: ../urpm.pm_.c:598 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "escrito archivo de configuración [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:570 +#: ../urpm.pm_.c:618 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "no se puede analizar \"%s\" en el archivo [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:581 +#: ../urpm.pm_.c:629 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "examinando el manejador paralelo en el archivo [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:591 +#: ../urpm.pm_.c:639 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "se encontró manejador paralelo para los nodos: %s" -#: ../urpm.pm_.c:595 +#: ../urpm.pm_.c:643 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "usando el soporte asociado para el modo paralelo: %s" -#: ../urpm.pm_.c:599 +#: ../urpm.pm_.c:647 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "no se puede utilizar la opción paralelo «%s»" -#: ../urpm.pm_.c:610 +#: ../urpm.pm_.c:658 msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" msgstr "--synthesis no se puede usar con --media, --update o --parallel" -#: ../urpm.pm_.c:626 ../urpm.pm_.c:634 ../urpm.pm_.c:649 ../urpm.pm_.c:916 -#: ../urpm.pm_.c:1020 ../urpm.pm_.c:1182 ../urpm.pm_.c:1240 ../urpm.pm_.c:1258 -#: ../urpm.pm_.c:1401 +#: ../urpm.pm_.c:674 ../urpm.pm_.c:682 ../urpm.pm_.c:697 ../urpm.pm_.c:964 +#: ../urpm.pm_.c:1068 ../urpm.pm_.c:1230 ../urpm.pm_.c:1288 ../urpm.pm_.c:1306 +#: ../urpm.pm_.c:1449 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "examinando el archivo hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:630 ../urpm.pm_.c:645 ../urpm.pm_.c:913 ../urpm.pm_.c:1016 -#: ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1246 ../urpm.pm_.c:1252 ../urpm.pm_.c:1326 -#: ../urpm.pm_.c:1396 +#: ../urpm.pm_.c:678 ../urpm.pm_.c:693 ../urpm.pm_.c:961 ../urpm.pm_.c:1064 +#: ../urpm.pm_.c:1226 ../urpm.pm_.c:1294 ../urpm.pm_.c:1300 ../urpm.pm_.c:1374 +#: ../urpm.pm_.c:1444 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "examinando el archivo de síntesis [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:640 +#: ../urpm.pm_.c:688 #, c-format msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" msgstr "problema leyendo el archivo hdlist del soporte «%s»" -#: ../urpm.pm_.c:652 ../urpm.pm_.c:920 ../urpm.pm_.c:1024 ../urpm.pm_.c:1186 -#: ../urpm.pm_.c:1329 +#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:968 ../urpm.pm_.c:1072 ../urpm.pm_.c:1234 +#: ../urpm.pm_.c:1377 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problema leyendo el archivo de síntesis del soporte «%s»" -#: ../urpm.pm_.c:705 +#: ../urpm.pm_.c:753 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "ya existe el soporte «%s»" -#: ../urpm.pm_.c:733 +#: ../urpm.pm_.c:781 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "añadido soporte %s" -#: ../urpm.pm_.c:748 +#: ../urpm.pm_.c:796 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "no se puede acceder al primer soporte de la instalación" -#: ../urpm.pm_.c:752 +#: ../urpm.pm_.c:800 msgid "copying hdlists file..." msgstr "copiando archivo hdlists..." -#: ../urpm.pm_.c:754 ../urpm.pm_.c:977 ../urpm.pm_.c:985 ../urpm.pm_.c:1039 +#: ../urpm.pm_.c:802 ../urpm.pm_.c:1025 ../urpm.pm_.c:1033 ../urpm.pm_.c:1087 msgid "...copying done" msgstr "...copia hecha" -#: ../urpm.pm_.c:754 ../urpm.pm_.c:977 ../urpm.pm_.c:985 ../urpm.pm_.c:1039 +#: ../urpm.pm_.c:802 ../urpm.pm_.c:1025 ../urpm.pm_.c:1033 ../urpm.pm_.c:1087 msgid "...copying failed" msgstr "...falló la copia" -#: ../urpm.pm_.c:756 ../urpm.pm_.c:770 ../urpm.pm_.c:795 +#: ../urpm.pm_.c:804 ../urpm.pm_.c:818 ../urpm.pm_.c:843 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" @@ -314,283 +314,283 @@ msgstr "" "no se puede acceder al primer soporte de la instalación (no se encontró el " "archivo Mandrake/base/hdlists)" -#: ../urpm.pm_.c:762 +#: ../urpm.pm_.c:810 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "recuperando archivo hdlists..." -#: ../urpm.pm_.c:764 ../urpm.pm_.c:1094 ../urpm.pm_.c:1147 ../urpm.pm_.c:1644 -#: ../urpm.pm_.c:2132 +#: ../urpm.pm_.c:812 ../urpm.pm_.c:1142 ../urpm.pm_.c:1195 ../urpm.pm_.c:1692 +#: ../urpm.pm_.c:2178 msgid "...retrieving done" msgstr "...recuperación hecha" -#: ../urpm.pm_.c:766 ../urpm.pm_.c:1142 ../urpm.pm_.c:1647 ../urpm.pm_.c:2135 +#: ../urpm.pm_.c:814 ../urpm.pm_.c:1190 ../urpm.pm_.c:1695 ../urpm.pm_.c:2181 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...falló la recuperación: %s" -#: ../urpm.pm_.c:786 +#: ../urpm.pm_.c:834 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "descripción de hdlist no válida «%s» en archivo hdlists" -#: ../urpm.pm_.c:828 +#: ../urpm.pm_.c:876 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "intentando seleccionar el soporte inexistente «%s»" -#: ../urpm.pm_.c:830 +#: ../urpm.pm_.c:878 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "«%s»" -#: ../urpm.pm_.c:830 +#: ../urpm.pm_.c:878 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "seleccionando soportes múltiples: %s" -#: ../urpm.pm_.c:847 +#: ../urpm.pm_.c:895 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "quitando el soporte «%s»" -#: ../urpm.pm_.c:893 ../urpm.pm_.c:2050 +#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:2098 msgid "urpmi database locked" msgstr "base de datos de urpmi bloqueada" -#: ../urpm.pm_.c:945 ../urpm.pm_.c:2060 +#: ../urpm.pm_.c:993 ../urpm.pm_.c:2108 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "no se puede acceder al soporte «%s»" -#: ../urpm.pm_.c:975 +#: ../urpm.pm_.c:1023 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "copiando descripción de archivo de «%s»..." -#: ../urpm.pm_.c:983 +#: ../urpm.pm_.c:1031 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "copiando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..." -#: ../urpm.pm_.c:988 +#: ../urpm.pm_.c:1036 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "falló la copia de [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:993 ../urpm.pm_.c:1157 +#: ../urpm.pm_.c:1041 ../urpm.pm_.c:1205 msgid "examining MD5SUM file" msgstr "examinando el archivo MD5SUM" -#: ../urpm.pm_.c:1037 +#: ../urpm.pm_.c:1085 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "copiando lista fuente de «%s»..." -#: ../urpm.pm_.c:1054 +#: ../urpm.pm_.c:1102 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "leyendo archivos rpm de [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1073 +#: ../urpm.pm_.c:1121 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "no se pueden leer los archivos rpm de [%s]: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1078 +#: ../urpm.pm_.c:1126 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1091 +#: ../urpm.pm_.c:1139 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "recuperando descripción de archivo de «%s»..." -#: ../urpm.pm_.c:1103 +#: ../urpm.pm_.c:1151 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "recuperando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..." -#: ../urpm.pm_.c:1212 +#: ../urpm.pm_.c:1260 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "falló la recuperación de hdlist fuente (o síntesis)" -#: ../urpm.pm_.c:1219 +#: ../urpm.pm_.c:1267 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte «%s»" -#: ../urpm.pm_.c:1231 ../urpm.pm_.c:1279 +#: ../urpm.pm_.c:1279 ../urpm.pm_.c:1327 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "archivo [%s] ya utilizado en el mismo soporte «%s»" -#: ../urpm.pm_.c:1266 +#: ../urpm.pm_.c:1314 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "no se puede interpretar el archivo hdlist de «%s»" -#: ../urpm.pm_.c:1302 +#: ../urpm.pm_.c:1350 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "no se puede escribir el archivo de lista de «%s»" -#: ../urpm.pm_.c:1309 +#: ../urpm.pm_.c:1357 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "escribiendo archivo de lista para el soporte «%s»" -#: ../urpm.pm_.c:1311 +#: ../urpm.pm_.c:1359 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "nada escrito en el archivo de lista para «%s»" -#: ../urpm.pm_.c:1361 +#: ../urpm.pm_.c:1409 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "realizando una segunda pasada para computar las dependencias\n" -#: ../urpm.pm_.c:1374 +#: ../urpm.pm_.c:1422 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "leyendo encabezados del soporte «%s»" -#: ../urpm.pm_.c:1379 +#: ../urpm.pm_.c:1427 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "generando hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1410 +#: ../urpm.pm_.c:1439 ../urpm.pm_.c:1458 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "se generó el archivo de síntesis hdlist para el soporte «%s»" -#: ../urpm.pm_.c:1428 +#: ../urpm.pm_.c:1476 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "se encontraron %d encabezados en el cache" -#: ../urpm.pm_.c:1432 +#: ../urpm.pm_.c:1480 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "quitando %d encabezados obsoletos del cache" -#: ../urpm.pm_.c:1588 +#: ../urpm.pm_.c:1636 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montando %s" -#: ../urpm.pm_.c:1600 +#: ../urpm.pm_.c:1648 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "desmontando %s" -#: ../urpm.pm_.c:1622 +#: ../urpm.pm_.c:1670 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "relocalizadas %s entradas en la lista de dependencias" -#: ../urpm.pm_.c:1623 +#: ../urpm.pm_.c:1671 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "no hay entradas reubicadas en depslist" -#: ../urpm.pm_.c:1636 +#: ../urpm.pm_.c:1684 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1642 +#: ../urpm.pm_.c:1690 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "obteniendo archivo rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm_.c:1649 ../urpm.pm_.c:2259 +#: ../urpm.pm_.c:1697 ../urpm.pm_.c:2305 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1654 +#: ../urpm.pm_.c:1702 msgid "unable to register rpm file" msgstr "no se puede registrar el archivo rpm" -#: ../urpm.pm_.c:1657 +#: ../urpm.pm_.c:1705 msgid "error registering local packages" msgstr "error registrando paquetes locales" -#: ../urpm.pm_.c:1749 +#: ../urpm.pm_.c:1797 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "ningún paquete llamado %s" -#: ../urpm.pm_.c:1752 ../urpme_.c:88 +#: ../urpm.pm_.c:1800 ../urpme_.c:88 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1893 ../urpm.pm_.c:1925 ../urpm.pm_.c:1946 +#: ../urpm.pm_.c:1941 ../urpm.pm_.c:1973 ../urpm.pm_.c:1994 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm «%s»" -#: ../urpm.pm_.c:1935 +#: ../urpm.pm_.c:1983 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor «%s»" -#: ../urpm.pm_.c:1956 +#: ../urpm.pm_.c:2004 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "el soporte «%s» no define ubicación alguna para archivos rpm" -#: ../urpm.pm_.c:1965 +#: ../urpm.pm_.c:2013 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "no se encontró el paquete %s." -#: ../urpm.pm_.c:2012 ../urpm.pm_.c:2015 ../urpm.pm_.c:2036 +#: ../urpm.pm_.c:2060 ../urpm.pm_.c:2063 ../urpm.pm_.c:2084 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "el soporte «%s» no está seleccionado" -#: ../urpm.pm_.c:2029 +#: ../urpm.pm_.c:2077 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte «%s»" -#: ../urpm.pm_.c:2040 +#: ../urpm.pm_.c:2088 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "soporte no coherente «%s» marcado como borrable, pero no borrado" -#: ../urpm.pm_.c:2116 +#: ../urpm.pm_.c:2164 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "entrada mal formada [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:2123 +#: ../urpm.pm_.c:2171 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "obteniendo archivos rpm desde el soporte «%s» ..." -#: ../urpm.pm_.c:2197 +#: ../urpm.pm_.c:2243 msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: ../urpm.pm_.c:2228 +#: ../urpm.pm_.c:2274 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "no se puede quitar el paquete %s" -#: ../urpm.pm_.c:2237 +#: ../urpm.pm_.c:2283 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "no se puede instalar el paquete %s" -#: ../urpm.pm_.c:2246 +#: ../urpm.pm_.c:2292 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "%s es necesario para %s" -#: ../urpm.pm_.c:2247 +#: ../urpm.pm_.c:2293 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s está en conflicto con %s" @@ -616,7 +616,7 @@ msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Falló la instalación en el nodo %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207 -#: ../urpmi_.c:607 +#: ../urpmi_.c:621 msgid "Installation is possible" msgstr "Es posible la instalación" @@ -1283,25 +1283,25 @@ msgstr "uasando un entorno específico en %s\n" msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a instalar paquetes" -#: ../urpmi_.c:340 +#: ../urpmi_.c:342 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario para instalar %s:" -#: ../urpmi_.c:341 +#: ../urpmi_.c:343 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:" -#: ../urpmi_.c:349 +#: ../urpmi_.c:351 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "¿Qué elige? (1-%d)" -#: ../urpmi_.c:352 +#: ../urpmi_.c:354 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n" -#: ../urpmi_.c:372 +#: ../urpmi_.c:374 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1312,31 +1312,31 @@ msgstr "" "%s\n" "¿está de acuerdo?" -#: ../urpmi_.c:395 +#: ../urpmi_.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "no se puede instalar el paquete %s" -#: ../urpmi_.c:400 +#: ../urpmi_.c:402 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:402 +#: ../urpmi_.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "no se encuentra wget\n" -#: ../urpmi_.c:407 +#: ../urpmi_.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s está en conflicto con %s" -#: ../urpmi_.c:409 +#: ../urpmi_.c:411 msgid "unrequested" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:414 +#: ../urpmi_.c:416 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "" "%s\n" "¿está de acuerdo?" -#: ../urpmi_.c:452 ../urpmi_.c:461 +#: ../urpmi_.c:454 ../urpmi_.c:463 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "" msgstr "" "Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)" -#: ../urpmi_.c:458 +#: ../urpmi_.c:460 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1364,32 +1364,37 @@ msgstr "" "Necesita ser root para instalar las dependencias siguientes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi_.c:480 ../urpmq_.c:297 +#: ../urpmi_.c:482 ../urpmq_.c:297 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando" -#: ../urpmi_.c:486 +#: ../urpmi_.c:493 +#, c-format +msgid " %s%% of %s, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpmi_.c:500 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado «%s» en el dispositivo [%s]" -#: ../urpmi_.c:487 +#: ../urpmi_.c:501 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Presione «Intro» cuando esté listo..." -#: ../urpmi_.c:508 +#: ../urpmi_.c:522 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Los siguientes paquetes contienen firmas no válidas" -#: ../urpmi_.c:509 +#: ../urpmi_.c:523 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "¿Desea continuar con la instalación?" -#: ../urpmi_.c:523 +#: ../urpmi_.c:537 msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " -#: ../urpmi_.c:531 +#: ../urpmi_.c:545 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1400,25 +1405,25 @@ msgstr "" "%s\n" "Puede querer actualizar su base de datos de urpmi" -#: ../urpmi_.c:540 ../urpmi_.c:571 ../urpmi_.c:580 ../urpmi_.c:595 -#: ../urpmi_.c:604 +#: ../urpmi_.c:554 ../urpmi_.c:585 ../urpmi_.c:594 ../urpmi_.c:609 +#: ../urpmi_.c:618 msgid "Installation failed" msgstr "Falló la instalación" -#: ../urpmi_.c:555 +#: ../urpmi_.c:569 #, c-format msgid "distributing %s\n" msgstr "distribuyendo %s\n" -#: ../urpmi_.c:587 +#: ../urpmi_.c:601 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) " -#: ../urpmi_.c:597 +#: ../urpmi_.c:611 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "¿Intentar con más fuerza la instalación (--force)? (s/N) " -#: ../urpmi_.c:612 +#: ../urpmi_.c:626 msgid "everything already installed" msgstr "ya está todo instalado" |