summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-13 13:42:38 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-13 13:42:38 +0000
commit576cb0a4c39a719329fc8bf493559cb6887730f3 (patch)
treed79a8ff187f99da69e9083f94a41ef065f7e5440 /po/es.po
parent5a5dcd7b5147da3a553ed28e67351c5aacb80719 (diff)
downloadurpmi-576cb0a4c39a719329fc8bf493559cb6887730f3.tar
urpmi-576cb0a4c39a719329fc8bf493559cb6887730f3.tar.gz
urpmi-576cb0a4c39a719329fc8bf493559cb6887730f3.tar.bz2
urpmi-576cb0a4c39a719329fc8bf493559cb6887730f3.tar.xz
urpmi-576cb0a4c39a719329fc8bf493559cb6887730f3.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po76
1 files changed, 50 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 78fee019..cdf89402 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -136,11 +136,13 @@ msgstr "...falló la recuperación: %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"
+msgstr ""
+"no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
" -o - operador O binario, verdadero si una expresión es "
"verdadera.\n"
@@ -211,7 +213,8 @@ msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:"
#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Para satisfacer las dependencias, se quitarán los paquetes siguientes (%d MB)"
+msgstr ""
+"Para satisfacer las dependencias, se quitarán los paquetes siguientes (%d MB)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -230,11 +233,13 @@ msgstr "Descargando paquete `%s'..."
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src"
+msgstr ""
+"Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para actualizar "
"sistema.\n"
@@ -247,7 +252,8 @@ msgstr "ningún paquete llamado %s"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n"
+msgstr ""
+" -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -413,12 +419,14 @@ msgstr " --wget - usa wget para recuperar archivos remotos.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n"
+msgstr ""
+" -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n"
+msgstr ""
+" --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -488,7 +496,8 @@ msgstr " --noclean - mantener rpm no usado en cache.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"transacción creada para instalar sobre %s (quitar=%d, instalar=%d, "
"actualizar=%d)"
@@ -678,8 +687,10 @@ msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..."
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-msgstr " -d - fuerza computación total de arch. depslist.ordered.\n"
+msgid ""
+" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgstr ""
+" -d - fuerza computación total de arch. depslist.ordered.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -729,7 +740,8 @@ msgstr "omitiendo paquete %s"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
+msgstr ""
+" los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -818,7 +830,8 @@ msgstr "usar dispositivo extraíble diferente [%s] para «%s»"
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
-msgstr " --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1016,8 +1029,10 @@ msgstr "ID de clave no válida (%s)"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1153,7 +1168,8 @@ msgstr " --verbose - modo informativo.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (sólo "
"root).\n"
@@ -1180,7 +1196,8 @@ msgstr "seleccionando soportes múltiples: %s"
#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n"
+msgstr ""
+" -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1304,7 +1321,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
-msgstr "Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)"
+msgstr ""
+"Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1481,7 +1499,8 @@ msgstr "falta ssh\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - clasificar soportes de acuerdo a subcadenas separadas por "
"coma.\n"
@@ -1518,7 +1537,8 @@ msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de «%s», soporte ignorado"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr " ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n"
+msgstr ""
+" ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1538,7 +1558,8 @@ msgstr "soporte virtual «%s» debería tener una URL limpia, soporte ignorado"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr " --buildhost - imprime etiq. buildhost: máquina en la que se construyó.\n"
+msgstr ""
+" --buildhost - imprime etiq. buildhost: máquina en la que se construyó.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1658,12 +1679,14 @@ msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para «%s», soporte ignorado"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - tamaño de transacción pequeña, predeterminado es %d.\n"
+msgstr ""
+" --split-length - tamaño de transacción pequeña, predeterminado es %d.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr " ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n"
+msgstr ""
+" ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1672,7 +1695,8 @@ msgstr "demasiados puntos de montaje para medios extraíbles «%s»"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
" -a - operador binario Y, verdadero si ambas expresiones son "
"verdaderas.\n"
@@ -1880,7 +1904,8 @@ msgstr "intentando pasar al soporte existente «%s», evitando"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verificar si se puede llevar a cabo la instalación sin "
"problemas.\n"
@@ -2117,4 +2142,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "urpmq version %s"
#~ msgstr "urpmq versión %s"
-