summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2007-09-13 14:27:13 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2007-09-13 14:27:13 +0000
commitb4211e89d9af5f8e81d1b751fa90dadb2c945044 (patch)
treeccb1261c72018fd32807df9cdc470235cc3788a8 /po/eo.po
parentdcc9b4213cec79ff3bc5f9fce33d4d50513b58f5 (diff)
downloadurpmi-b4211e89d9af5f8e81d1b751fa90dadb2c945044.tar
urpmi-b4211e89d9af5f8e81d1b751fa90dadb2c945044.tar.gz
urpmi-b4211e89d9af5f8e81d1b751fa90dadb2c945044.tar.bz2
urpmi-b4211e89d9af5f8e81d1b751fa90dadb2c945044.tar.xz
urpmi-b4211e89d9af5f8e81d1b751fa90dadb2c945044.zip
Updated POT file
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po488
1 files changed, 250 insertions, 238 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index e4b4620d..62dbd950 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-07 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-13 22:24+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-13 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire COLBERT <gcolbert2004@noos.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <mandrak-eo@yahoogroups.com>\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Averto"
-#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:639
+#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:624
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Jes"
@@ -186,14 +186,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi?"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:590
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr ""
"Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estos ankaŭ instalita (%d MB)"
-#: ../gurpmi2:218 ../urpmi:603
+#: ../gurpmi2:218 ../urpmi:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
@@ -214,12 +214,12 @@ msgstr[1] "(%d pakaĵoj, %d MB)"
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalado de pakaĵo..."
-#: ../gurpmi2:228 ../urpm/main_loop.pm:47
+#: ../gurpmi2:228 ../urpm/main_loop.pm:48
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "Ne povas preni fontajn pakaĵojn, mi ĉesiĝas."
-#: ../gurpmi2:242 ../urpm/install.pm:84
+#: ../gurpmi2:242 ../urpm/install.pm:81
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Mi preparas..."
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Mi preparas..."
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Mi instalas pakaĵon '%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:262 ../urpmi:633
+#: ../gurpmi2:262 ../urpmi:618
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Bonvole enŝovu la medion nomata \"%s\" en aparaton [%s]"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Mi elŝutas pakaĵon '%s'..."
msgid "_Done"
msgstr "_Finata"
-#: ../gurpmi2:298 ../urpm/main_loop.pm:245
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/main_loop.pm:253
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -255,8 +255,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Eble vi ĝisdatigu vian urpmi-datenbazon"
-#: ../gurpmi2:304 ../urpm/main_loop.pm:183 ../urpm/main_loop.pm:201
-#: ../urpm/main_loop.pm:219
+#: ../gurpmi2:304 ../urpm/main_loop.pm:191 ../urpm/main_loop.pm:209
+#: ../urpm/main_loop.pm:227
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Instalado malsukcesis:"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "La pakaĵo(j) estas jam instalita(j)"
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalo finita"
-#: ../gurpmi2:312 ../urpme:135
+#: ../gurpmi2:312 ../urpme:134
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "foriganta %s"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr " -g - printu grupojn ankaŭ kun nomo.\n"
msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " defaŭlte al %s.\n"
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:268
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Nur superuzulo rajtas instali pakaĵojn"
@@ -340,12 +340,12 @@ msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "mi ekstraktas rpm-dosieron [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:152 ../urpm/get_pkgs.pm:188
+#: ../urpm.pm:152 ../urpm/get_pkgs.pm:135
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "... ekstraktado farita"
-#: ../urpm.pm:155 ../urpm/download.pm:610 ../urpm/get_pkgs.pm:190
+#: ../urpm.pm:155 ../urpm/download.pm:612 ../urpm/get_pkgs.pm:137
#: ../urpm/media.pm:744 ../urpm/media.pm:1269 ../urpm/media.pm:1491
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
@@ -386,27 +386,27 @@ msgstr ""
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "malĝusta deklaro de prokuro en la komanda linio\n"
-#: ../urpm/args.pm:269
+#: ../urpm/args.pm:267
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: ne povas legi rpm-an dosieron \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:413
+#: ../urpm/args.pm:411
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:430
+#: ../urpm/args.pm:428
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:433 ../urpm/args.pm:436
+#: ../urpm/args.pm:431 ../urpm/args.pm:434
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:450
+#: ../urpm/args.pm:448
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\""
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:248
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopiado malsukcesis"
@@ -496,164 +496,129 @@ msgstr ""
msgid "rsync is missing\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/download.pm:518
+#: ../urpm/download.pm:520
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/download.pm:537
+#: ../urpm/download.pm:539
#, c-format
msgid "prozilla is missing\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/download.pm:553
+#: ../urpm/download.pm:555
#, c-format
msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/download.pm:600
+#: ../urpm/download.pm:602
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/download.pm:602
+#: ../urpm/download.pm:604
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/download.pm:659
+#: ../urpm/download.pm:661
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving %s"
msgstr "foriganta %s"
-#: ../urpm/download.pm:663
+#: ../urpm/download.pm:665
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieved %s"
msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s"
-#: ../urpm/download.pm:676
+#: ../urpm/download.pm:678
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "nekonata protokolo difinita por %s"
-#: ../urpm/download.pm:695
+#: ../urpm/download.pm:697
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/download.pm:699
+#: ../urpm/download.pm:701
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "neniu ret-elŝutilo trovita, eblas uzi tiujn: %s\n"
-#: ../urpm/download.pm:720
+#: ../urpm/download.pm:722
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "ne povas uzi la protokolon: %s"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
#, fuzzy, c-format
msgid "cleaning %s and %s"
msgstr "instalas %s el %s"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
-#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr ""
-"ekzistas plurajn pakaĵojn kiuj havas la saman rpm-an dosiernomon \"%s\""
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
-#, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "ne povis ĝuste analizi [%s] je valoro \"%s\""
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ne povis atingi listdosieron de \"%s\", ignoris medion"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
-#, c-format
-msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
-#, c-format
-msgid ""
-"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-msgstr ""
-"datenportilo \"%s\" uzas nevalidan list-dosieron:\n"
-" spegulo estas eble ne ĝisdata, provu uzi alternativan metodon"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "la datenportilo \"%s\" ne difinas ian lokon por rpm-dosieroj"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:88
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "pakaĵo %s ne estis trovata."
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:121
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed URL: [%s]"
msgstr "malbone formata enigo: [%s]"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:179
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
#, c-format
msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
msgstr ""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "ekstraktanta la rpm-dosierojn de datenportilo \"%s\"..."
-#: ../urpm/install.pm:91
+#: ../urpm/install.pm:88
#, c-format
msgid "[repackaging]"
msgstr ""
-#: ../urpm/install.pm:157
+#: ../urpm/install.pm:154
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"transakcio kreita por instali sur %s (forigu=%d, instalu=%d, ĝisdatigu=%d)"
-#: ../urpm/install.pm:160
+#: ../urpm/install.pm:157
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "ne povis krei transakcion"
-#: ../urpm/install.pm:182
+#: ../urpm/install.pm:179
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s"
-#: ../urpm/install.pm:193
+#: ../urpm/install.pm:190
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "ne povas instali pakaĵon %s"
-#: ../urpm/install.pm:230
+#: ../urpm/install.pm:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing package %s"
msgstr "mi forigas la pakaĵon %s"
-#: ../urpm/install.pm:231
+#: ../urpm/install.pm:228
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "mi forigas la pakaĵon %s"
-#: ../urpm/install.pm:246
+#: ../urpm/install.pm:243
#, fuzzy, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
msgstr "instalas %s el %s"
-#: ../urpm/install.pm:252
+#: ../urpm/install.pm:249
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo %s"
@@ -698,84 +663,84 @@ msgstr "Averto"
msgid "%s database locked"
msgstr "urpmi-datenbazo ŝlosita"
-#: ../urpm/main_loop.pm:102
+#: ../urpm/main_loop.pm:110
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "La sekvanta pakaĵo havas malĝustan signaturon"
-#: ../urpm/main_loop.pm:103
+#: ../urpm/main_loop.pm:111
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "La sekvantaj pakaĵoj havas malĝustajn signaturojn"
-#: ../urpm/main_loop.pm:104
+#: ../urpm/main_loop.pm:112
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Ĉu vi deziras daŭrigi la instaladon ?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:117 ../urpm/main_loop.pm:190 ../urpm/main_loop.pm:208
+#: ../urpm/main_loop.pm:125 ../urpm/main_loop.pm:198 ../urpm/main_loop.pm:216
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalado malsukcesis"
-#: ../urpm/main_loop.pm:136
+#: ../urpm/main_loop.pm:144
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuanta %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:151
+#: ../urpm/main_loop.pm:159
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "instalas %s el %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:153
+#: ../urpm/main_loop.pm:161
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "instalas %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:191
+#: ../urpm/main_loop.pm:199
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Provu instaladon sen kontroli dependaĵojn? (j/N) "
-#: ../urpm/main_loop.pm:209
+#: ../urpm/main_loop.pm:217
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Provu instaladon eĉ pli forte (--force)? (j/N) "
-#: ../urpm/main_loop.pm:251
+#: ../urpm/main_loop.pm:259
#, c-format
msgid "%d installation transaction failed"
msgid_plural "%d installation transactions failed"
msgstr[0] "%d instal-transakcio malsukcesis"
msgstr[1] "%d instal-transakcioj malsukcesis"
-#: ../urpm/main_loop.pm:262
+#: ../urpm/main_loop.pm:270
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalado eblas"
-#: ../urpm/main_loop.pm:267
+#: ../urpm/main_loop.pm:275
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpm/main_loop.pm:275
+#: ../urpm/main_loop.pm:283
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "La pakaĵo %s estas jam instalita"
-#: ../urpm/main_loop.pm:276
+#: ../urpm/main_loop.pm:284
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "La pakaĵoj %s estas jam instalitaj"
-#: ../urpm/main_loop.pm:279
+#: ../urpm/main_loop.pm:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "La pakaĵo estas jam instalita"
-#: ../urpm/main_loop.pm:280
+#: ../urpm/main_loop.pm:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "La pakaĵoj estas jam instalitaj"
@@ -839,6 +804,11 @@ msgstr "ne povas atingi \"hdlist\" dosieron de \"%s\", ignoris medion"
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\""
+#: ../urpm/media.pm:220
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne povis atingi listdosieron de \"%s\", ignoris medion"
+
#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
@@ -1202,44 +1172,79 @@ msgstr "problemo por legi sintezan dosieron por datenportilo \"%s\""
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "mi legas la ĉapojn de la datenportilo \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:503 ../urpmi:523 ../urpmi:624
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:508 ../urpmi:524 ../urpmi:609
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:504 ../urpmi:524 ../urpmi:567
-#: ../urpmi:625 ../urpmi:655 ../urpmi:661 ../urpmi.addmedia:128
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:509 ../urpmi:525 ../urpmi:564
+#: ../urpmi:610 ../urpmi:640 ../urpmi:646 ../urpmi.addmedia:128
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyJj"
-#: ../urpm/msg.pm:112
+#: ../urpm/msg.pm:120
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Bedaŭrinde, nevalida elekto, reprovu\n"
-#: ../urpm/msg.pm:132
+#: ../urpm/msg.pm:151
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/msg.pm:151
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/msg.pm:151
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/msg.pm:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Serĉu"
+
+#: ../urpm/msg.pm:160
+#, c-format
+msgid "(suggested)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/msg.pm:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\""
+msgstr "foriganta datenportilon \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:175
+#, c-format
+msgid "command line"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/msg.pm:189
#, c-format
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:132
+#: ../urpm/msg.pm:189
#, c-format
msgid "KB"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:132
+#: ../urpm/msg.pm:189
#, c-format
msgid "MB"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:132
+#: ../urpm/msg.pm:189
#, c-format
msgid "GB"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:132 ../urpm/msg.pm:141
+#: ../urpm/msg.pm:189 ../urpm/msg.pm:198
#, c-format
msgid "TB"
msgstr ""
@@ -1310,51 +1315,46 @@ msgstr ""
msgid "No package named %s"
msgstr "Neniu pakaĵo nomata %s"
-#: ../urpm/select.pm:162 ../urpme:110
+#: ../urpm/select.pm:162 ../urpme:109
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:477 ../urpm/select.pm:520
+#: ../urpm/select.pm:480 ../urpm/select.pm:523
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "pro mankanta %s"
-#: ../urpm/select.pm:478
+#: ../urpm/select.pm:481
#, fuzzy, c-format
msgid "due to already installed %s"
msgstr "La pakaĵo %s estas jam instalita"
-#: ../urpm/select.pm:479 ../urpm/select.pm:518
+#: ../urpm/select.pm:482 ../urpm/select.pm:521
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "pro neplenumita %s"
-#: ../urpm/select.pm:485
+#: ../urpm/select.pm:488
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "mi provas disponigi %s"
-#: ../urpm/select.pm:486
+#: ../urpm/select.pm:489
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "por konservi %s"
-#: ../urpm/select.pm:514
+#: ../urpm/select.pm:517
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "por instali %s"
-#: ../urpm/select.pm:524
+#: ../urpm/select.pm:527
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "pro konflikto kun %s"
-#: ../urpm/select.pm:526
-#, c-format
-msgid "unrequested"
-msgstr "nepetita"
-
#: ../urpm/signature.pm:29
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr ""
"\n"
"uzado:\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44
+#: ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:44
#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
@@ -1414,18 +1414,18 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - kontrolu ĉu la instalado povas esti ĝuste arĥivota.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:107 ../urpmq:64
+#: ../urpme:48 ../urpmi:106 ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - trudu envokon eĉ se iuj pakaĵoj ne ekzistas.\n"
-#: ../urpme:49 ../urpmi:112 ../urpmq:66
+#: ../urpme:49 ../urpmi:111 ../urpmq:66
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuita urpmi tra maŝinoj de kromnomo.\n"
-#: ../urpme:50 ../urpmi:144
+#: ../urpme:50 ../urpmi:143
#, fuzzy, c-format
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --packager - printu etiked-pakilon: packager.\n"
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr ""
" --root - uzu alian vojprefikson por instali la RPM-aj dosieroj.\n"
-#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:58
+#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:58
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
@@ -1455,17 +1455,17 @@ msgid ""
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:56 ../urpmi:117 ../urpmq:71
+#: ../urpme:56 ../urpmi:116 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - provu trovi kaj uzi sintezan dosieron.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:118 ../urpmq:72
+#: ../urpme:57 ../urpmi:117 ../urpmq:72
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - provu trovi kaj uzi hd-listan dosieron.\n"
-#: ../urpme:58 ../urpmi:155 ../urpmq:83
+#: ../urpme:58 ../urpmi:154 ../urpmq:83
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - babilema modo.\n"
@@ -1480,32 +1480,32 @@ msgstr " -a - elektu ĉiujn pakaĵojn kongruajn kun la esprimo.\n"
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Nur superuzulo rajtas forpreni pakaĵojn"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "nekonataj pakaĵoj"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "nekonata pakaĵo"
-#: ../urpme:116 ../urpmi:541
+#: ../urpme:115 ../urpmi:538
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "forigi pakaĵon %s detruos vian sistemon"
-#: ../urpme:118
+#: ../urpme:117
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nenio forigenda"
-#: ../urpme:123
+#: ../urpme:122
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Mi kontrolas por forigi la sekvantajn pakaĵojn"
-#: ../urpme:127
+#: ../urpme:126
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
msgid_plural ""
@@ -1513,19 +1513,19 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estas forigota"
msgstr[1] "Por plenumi dependaĵojn, la %d sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj"
-#: ../urpme:131
+#: ../urpme:130
#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Malinstalu %d pakaĵon?"
msgstr[1] "Malinstalu %d pakaĵojn?"
-#: ../urpme:131 ../urpmi:568 ../urpmi:656 ../urpmi.addmedia:131
+#: ../urpme:130 ../urpmi:565 ../urpmi:641 ../urpmi.addmedia:131
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (J/n) "
-#: ../urpme:153
+#: ../urpme:152
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Forigado malsukcesis"
@@ -1552,12 +1552,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - presu tiun ĉi help-mesaĝon.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:135 ../urpmq:80
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:134 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env - uzu specifan medion (tipe estas cim-raporto).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:82 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:81 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -1569,13 +1569,13 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:81 ../urpmq:47
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:80 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - uzu nur la donitajn datenportilojn, disigitajn per komo.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:85 ../urpmq:50
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:84 ../urpmq:50
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr ""
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
msgstr " --synthesis - uzu la donitan sintezon anstataŭ la urpmi-db.\n"
-#: ../urpmf:44 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:44 ../urpmi:85 ../urpmq:51
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - uzu la donitan sintezon anstataŭ la urpmi-db.\n"
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr " --synthesis - uzu la donitan sintezon anstataŭ la urpmi-db.\n"
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - ne printu identajn liniojn.\n"
-#: ../urpmf:46 ../urpmi:83 ../urpmq:46
+#: ../urpmf:46 ../urpmi:82 ../urpmq:46
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - uzu nur ĝisdatigajn datenportilojn.\n"
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:190 ../urpmi:255 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:190 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "uzante specifan medion sur %s\n"
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr ""
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Eblas ke vi volas uzi --name por serĉi pakaĵ-nomojn.\n"
-#: ../urpmi:75
+#: ../urpmi:74
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"\n"
"uzado:\n"
-#: ../urpmi:84
+#: ../urpmi:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
@@ -1848,37 +1848,37 @@ msgstr ""
" --searchmedia - uzu nur la donitajn datenportilojn por serĉi menditaj (aŭ "
"ĝisdatigitaj) pakaĵoj.\n"
-#: ../urpmi:87
+#: ../urpmi:86
#, c-format
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:52
+#: ../urpmi:87 ../urpmq:52
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - aŭtomate elektas pakaĵojn por ĝisdatigi la sistemon.\n"
-#: ../urpmi:89
+#: ../urpmi:88
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - aŭtomate elektas pakaĵojn por ĝisdatigi la sistemon.\n"
-#: ../urpmi:90
+#: ../urpmi:89
#, fuzzy, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum - malebligas la kontrolon de dosieroj per MD5SUM.\n"
-#: ../urpmi:91
+#: ../urpmi:90
#, fuzzy, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - devigu la ĝisdatigon de la GPG ĉifroŝlosilon.\n"
-#: ../urpmi:92
+#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
@@ -1886,12 +1886,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" --no-uninstall - neniam petu malinstali pakaĵon, ĉesigu la instaladon.\n"
-#: ../urpmi:93
+#: ../urpmi:92
#, fuzzy, c-format
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --install-src - instalu nur font-pakaĵojn (ne binarajn).\n"
-#: ../urpmi:94 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:93 ../urpmq:54
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr ""
"postulatajn\n"
" pakaĵojn kiuj kondukas al forigo.\n"
-#: ../urpmi:96
+#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
@@ -1912,49 +1912,49 @@ msgstr ""
" estas instalotaj aŭ ĝisdatigotaj,\n"
" defaŭlta estas %d.\n"
-#: ../urpmi:99
+#: ../urpmi:98
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - eta transakcio-longo, defaŭlta estas %d.\n"
-#: ../urpmi:100
+#: ../urpmi:99
#, fuzzy, c-format
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel -y).\n"
-#: ../urpmi:101
+#: ../urpmi:100
#, fuzzy, c-format
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
msgstr " --src - venonta pakaĵo estas font-pakaĵo (same kiel -s).\n"
-#: ../urpmi:102
+#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr " --install-src - instalu nur font-pakaĵojn (ne binarajn).\n"
-#: ../urpmi:103
+#: ../urpmi:102
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
" --clean - forigu rpm el la kaŝejo antaŭ ol fari ion ajn alian.\n"
-#: ../urpmi:104
+#: ../urpmi:103
#, fuzzy, c-format
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - konservu rpm ne uzatan en kaŝejo.\n"
-#: ../urpmi:105
+#: ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
msgstr " --update - ĝisdatigu nur ĝisdatigajn datenportilojn.\n"
-#: ../urpmi:106
+#: ../urpmi:105
#, c-format
msgid ""
" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:108
+#: ../urpmi:107
#, c-format
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr ""
" --allow-nodeps - permesu peti la uzulon instali pakaĵojn sen\n"
" kontrolado de dependaĵoj.\n"
-#: ../urpmi:110
+#: ../urpmi:109
#, c-format
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
@@ -1972,60 +1972,60 @@ msgstr ""
" --allow-force - permesu peti uzulon instali pakaĵojn sen\n"
" dependaĵ-kontrolo kaj integreco.\n"
-#: ../urpmi:113 ../urpmq:67
+#: ../urpmi:112 ../urpmq:67
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
" --root - uzu alian vojprefikson por instali la RPM-aj dosieroj.\n"
-#: ../urpmi:115
+#: ../urpmi:114
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
+#: ../urpmi:118 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - uzu wget por ekstrakti forajn dosierojn.\n"
-#: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
+#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - uzu curl por ekstrakti forajn dosierojn.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - uzu curl por ekstrakti forajn dosierojn.\n"
-#: ../urpmi:122
+#: ../urpmi:121
#, c-format
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:123
+#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:124
+#: ../urpmi:123
#, c-format
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:125
+#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:36
+#: ../urpmi:125 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:36
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - limigu la deŝut-rapidon.\n"
-#: ../urpmi:127
+#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr ""
" --resume - pluigu elŝutado de nekomplete elŝutataj dosieroj\n"
" (--no-resume elŝaltu ĝin, defaŭlta estas elŝaltita).\n"
-#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr ""
" 1080 defaŭlte (la formato estas <prokura gastiganto[:"
"pordo]>).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:130 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr ""
" --proxy-user - difinu uzulon kaj pasvorton por uzi prokuran\n"
" aŭtentigon (formato estas <uzulo:pasvorto>).\n"
-#: ../urpmi:133
+#: ../urpmi:132
#, c-format
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr ""
" --bug - eligu cim-raporton en dosierujon indikitan de\n"
" next arg.\n"
-#: ../urpmi:136
+#: ../urpmi:135
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - kontrolu rpm-signaturon antaŭ instalado\n"
" (--no-verify-rpm elŝaltu ĝin, defaŭlta estas enŝaltita).\n"
-#: ../urpmi:138
+#: ../urpmi:137
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
@@ -2080,43 +2080,43 @@ msgid ""
msgstr ""
" --test - kontrolu ĉu la instalado povas esti ĝuste arĥivota.\n"
-#: ../urpmi:139
+#: ../urpmi:138
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - eksigu padon disigitan de komo.\n"
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:139
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - eksigu dokumentajn dosierojn.\n"
-#: ../urpmi:141
+#: ../urpmi:140
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
" --no-uninstall - neniam petu malinstali pakaĵon, ĉesigu la instaladon.\n"
-#: ../urpmi:142
+#: ../urpmi:141
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - presu url-on de etikedo: url.\n"
-#: ../urpmi:143
+#: ../urpmi:142
#, fuzzy, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --description - printu etikedan priskribon: description.\n"
-#: ../urpmi:145
+#: ../urpmi:144
#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - pakaĵoj kiuj ne devas esti instalataj.\n"
-#: ../urpmi:146
+#: ../urpmi:145
#, fuzzy, c-format
msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
msgstr " --skip - pakaĵoj kiuj ne devas esti instalataj.\n"
-#: ../urpmi:147
+#: ../urpmi:146
#, c-format
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
@@ -2126,60 +2126,60 @@ msgstr ""
"elektojn\n"
" ol en la defaŭlta moduso.\n"
-#: ../urpmi:149
+#: ../urpmi:148
#, fuzzy, c-format
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --noclean - konservu rpm ne uzatan en kaŝejo.\n"
-#: ../urpmi:150
+#: ../urpmi:149
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - ĝisdatigu nur pakaĵoj por la sama arkitekturo.\n"
-#: ../urpmi:151 ../urpmq:89
+#: ../urpmi:150 ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - elektu ĉiujn kongruojn en la komanda linio.\n"
-#: ../urpmi:152
+#: ../urpmi:151
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - permesu serĉadon en \"disponigas\" por trovi la pakaĵon.\n"
-#: ../urpmi:153
+#: ../urpmi:152
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - ne serĉu en provides por trovi pakaĵon.\n"
-#: ../urpmi:154
+#: ../urpmi:153
#, fuzzy, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - silenta modo.\n"
-#: ../urpmi:156
+#: ../urpmi:155
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " nomoj aŭ rpm-dosieroj tapitaj en la komanda linio instaliĝos.\n"
-#: ../urpmi:185
+#: ../urpmi:184
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:192
+#: ../urpmi:191
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:219
+#: ../urpmi:218
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Kio fareblas per binaraj rpm-dosieroj se uzante --install-src"
-#: ../urpmi:242
+#: ../urpmi:241
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -2188,17 +2188,17 @@ msgstr ""
"Dosieraro [%s] jam ekzistas, bonvole elektu alian dosieraron por la cim-"
"raporto, aŭ forigi ĝin"
-#: ../urpmi:243
+#: ../urpmi:242
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Ne povas krei dosierujon [%s] por cim-raporto"
-#: ../urpmi:254
+#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr ""
-#: ../urpmi:274
+#: ../urpmi:273
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -2207,48 +2207,48 @@ msgstr ""
"Eraro: %s ŝajnas esti nur legebla.\n"
"Uzu --allow-force por provi skribadon."
-#: ../urpmi:362
+#: ../urpmi:361
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:438
+#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr " (ĝisdatigi)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:440
+#: ../urpmi:445
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr " (ĝisdatigi)"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:444
+#: ../urpmi:449
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr " (instali)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:446
+#: ../urpmi:451
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr " (instali)"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:457
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
msgstr "Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estas forigota"
-#: ../urpmi:455
+#: ../urpmi:460
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Kiu estas via elekto? (1-%d) "
-#: ../urpmi:496
+#: ../urpmi:501
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
@@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr ""
"kiuj estas pli malnovaj ol tiuj kiuj estas jam instalataj:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:498
+#: ../urpmi:503
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -2272,19 +2272,19 @@ msgstr ""
"kiuj estas pli malnovaj ol tiuj kiuj estas jam instalataj:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:506 ../urpmi:526
+#: ../urpmi:510 ../urpmi:526
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Ĉu mi devus daŭri malgraŭe?"
-#: ../urpmi:506 ../urpmi:526 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:131
+#: ../urpmi:511 ../urpmi:527 ../urpmi:611 ../urpmi.addmedia:131
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
-#: ../urpmi:518
+#: ../urpmi:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"Iuj postulataj pakaĵoj ne instaleblas:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:519
+#: ../urpmi:520
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr ""
"Iuj postulataj pakaĵoj ne instaleblas:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:550
+#: ../urpmi:547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr ""
"forigotas por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:552
+#: ../urpmi:549
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr ""
"forigotas por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:559
+#: ../urpmi:556
#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr ""
"La sekvanta pakaĵo estas forigota por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:560
+#: ../urpmi:557
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -2342,17 +2342,12 @@ msgstr ""
"La sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:562
+#: ../urpmi:559
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:592
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:599
+#: ../urpmi:585
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2361,39 +2356,39 @@ msgstr ""
"Vi devas esti root por instali la sekvantajn dependaĵojn:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:605
+#: ../urpmi:593
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:614
+#: ../urpmi:599
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr ""
-#: ../urpmi:615
+#: ../urpmi:600
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr ""
-#: ../urpmi:616
+#: ../urpmi:601
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../urpmi:634
+#: ../urpmi:619
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Premu la enigklavon kiam vi pretas..."
-#: ../urpmi:639
+#: ../urpmi:624
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
-#: ../urpmi:678
+#: ../urpmi:663
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "restartas urpmi"
@@ -2552,17 +2547,17 @@ msgid ""
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:162
+#: ../urpmi.addmedia:161
#, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<relativa dosieronomo de hd-listo> mankas\n"
-#: ../urpmi.addmedia:165
+#: ../urpmi.addmedia:164
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:188
+#: ../urpmi.addmedia:187
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "ne povis krei medion \"%s\"\n"
@@ -3041,6 +3036,26 @@ msgstr ""
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n"
+#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "ekzistas plurajn pakaĵojn kiuj havas la saman rpm-an dosiernomon \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+#~ msgstr "ne povis ĝuste analizi [%s] je valoro \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+#~ msgstr ""
+#~ "datenportilo \"%s\" uzas nevalidan list-dosieron:\n"
+#~ " spegulo estas eble ne ĝisdata, provu uzi alternativan metodon"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+#~ msgstr "la datenportilo \"%s\" ne difinas ian lokon por rpm-dosieroj"
+
+#~ msgid "unrequested"
+#~ msgstr "nepetita"
+
#~ msgid " (%d MB)"
#~ msgstr " (%d MB)"
@@ -3162,9 +3177,6 @@ msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n"
#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
#~ msgstr "nevalida hd-list-priskribo \"%s\" en hd-list-dosiero"
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Serĉu"
-
#~ msgid "Is this OK?"
#~ msgstr "Ĉu tio estas bona?"