summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-03-03 03:22:02 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-03-03 03:22:02 +0000
commit7d5ebd4a8bbf3a1d5408c26269722e5873593d6e (patch)
tree2dd91358b278324a6727a66bef204cc5c2a0edd6 /po/eo.po
parent4b8fa1237ef982679f025a617b86e5450750fe39 (diff)
downloadurpmi-7d5ebd4a8bbf3a1d5408c26269722e5873593d6e.tar
urpmi-7d5ebd4a8bbf3a1d5408c26269722e5873593d6e.tar.gz
urpmi-7d5ebd4a8bbf3a1d5408c26269722e5873593d6e.tar.bz2
urpmi-7d5ebd4a8bbf3a1d5408c26269722e5873593d6e.tar.xz
urpmi-7d5ebd4a8bbf3a1d5408c26269722e5873593d6e.zip
updated Esperanto file
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po169
1 files changed, 96 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 774bb7b2..9f8273a7 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,12 +1,12 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2000, Mandrakesoft
+# MESAĜOJ DE urpmi.
+# Copyright (C) 2000, 2001 Mandrakesoft
# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-28 02:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-06-01 21:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-03 04:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-28 21:50-0500\n"
"Last-Translator: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,57 +14,58 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _irpm:21
-#, fuzzy
msgid "installing $rpm\n"
-msgstr "instalas %s\n"
+msgstr "instalas $rpm\n"
#: _irpm:31
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package $rpm\n"
msgstr ""
+"Aŭtomata instalado de pakaĵoj...\n"
+"Vi petis instaladon de pakaĵo $rpm\n"
-#: _irpm:31 urpmi:225
+#: _irpm:31 urpmi:228
msgid "Is it ok?"
msgstr "Ĉu tio estas bona?"
-#: _irpm:33 urpmi:228 urpmi:253
+#: _irpm:33 urpmi:231 urpmi:256
msgid "Ok"
msgstr "Jes"
-#: _irpm:34 urpmi:229 urpmi:254
+#: _irpm:34 urpmi:232 urpmi:257
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
-#: _irpm:40 urpmi:233 urpmi:282
+#: _irpm:40 urpmi:236 urpmi:285
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: _irpm:41 urpmi:234 urpmi:283
+#: _irpm:41 urpmi:237 urpmi:286
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: _irpm:42 urpmi:235
+#: _irpm:42 urpmi:238
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
#: _irpm:61
msgid "$rpm: command not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "$rpm: ordono ne trovata\n"
#: placeholder.h:6
msgid "usage: rpmf [<file>]"
-msgstr ""
+msgstr "uzado: rpmf [<dosiero>]"
#: placeholder.h:7
msgid "urpmi is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "urpmi ne estas instalata"
#: placeholder.h:8
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000 MandrakeSoft.\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"usage:\n"
@@ -77,13 +78,34 @@ msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
" -a - select all matches on command line.\n"
+" -m - choose minimum closure of requires (default).\n"
+" -M - choose maximun closure of requires.\n"
" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
" -q - quiet mode.\n"
" -v - verbose mode.\n"
" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
msgstr ""
-
-#: placeholder.h:26
+"urpmi versio %s\n"
+"Kopirajtita (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+"Ĉi tiu estas libera programo kaj vi rajtas redistribui ĝi sub la kondiĉoj\n"
+"de la GNU GPL.\n"
+"uzado:\n"
+" --help - printu ĉi tiun helpan mesaĝon.\n"
+" --auto - aŭtomate elektu bonan pakaĵon el la elektoj.\n"
+" --auto-select - aŭtomate elektu pakaĵojn por ĝisdatigi la sistemon.\n"
+" --force - devigu lanĉon eĉ se iu pakaĵo ne ekzistas.\n"
+" --X - uzu X interfacon.\n"
+" --best-output - elektu la pli bonan interfaco laŭ la medio: X aŭ\n"
+" tekstan reĝiman.\n"
+" -a - elektu ĉiujn egalaĵojn sur komanda linio.\n"
+" -c - elektu plenan metodon por decidi bezonas fermaĵon.\n"
+" -q - kvieta reĝimo.\n"
+" -v - babilema reĝimo.\n"
+" nomoj aŭ rpm-aj dosieroj (nur por \"root\") donata sur la ordonolinio "
+"estos\n"
+" instalataj.\n"
+
+#: placeholder.h:28
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -94,157 +116,158 @@ msgid ""
" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" removable_<device>://<path>\n"
msgstr ""
-
-#: placeholder.h:35 urpmi.addmedia:52
+"uzado: urpmi.addmedia <nomo> <url>\n"
+"kie <url> estas unu el\n"
+" file://<dosierindiko>\n"
+" ftp://<salutnomo>:<pasvorto>@<servilo>/dosierindiko> kun <relativa "
+"dosieronomo de hd-listo>\n"
+" ftp://<servilo>/dosierindiko> kun <relativa dosieronomo de hd-listo>\n"
+" http://<servilo>/dosierindiko> kun <relativa dosieronomo de "
+"hd-listo>\n"
+" removable_<aparato>://<dosierindiko>\n"
+
+#: placeholder.h:37 urpmi.addmedia:52
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"`kun' mankanta por ftp medio\n"
-#: placeholder.h:39 urpmi.addmedia:48
+#: placeholder.h:41 urpmi.addmedia:48
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"device `%s' do not exist\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"aparato `%s' ne ekzistas\n"
-#: placeholder.h:43 urpmi.addmedia:50
+#: placeholder.h:45 urpmi.addmedia:50
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"<relativa dosieronomo de hd-listo> mankas\n"
-#: placeholder.h:47 urpmi.update:52
+#: placeholder.h:49 urpmi.update:52
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
+"la enskribaĵo por ĝisgatigi mankas\n"
+"(unu el %s)\n"
-#: placeholder.h:51 urpmi.removemedia:49
+#: placeholder.h:53 urpmi.removemedia:49
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
+"la enskribaĵo por forpreni mankas\n"
+"(unu el %s)\n"
#: urpmi:55
#, c-format
msgid "urpmi version %s"
-msgstr ""
+msgstr "urpmi versio %s"
-#: urpmi:137
+#: urpmi:140
msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
msgstr "Nur superuzulo rajtas instali lokajn pakaĵojn"
-#: urpmi:168
+#: urpmi:171
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata:"
-#: urpmi:176
+#: urpmi:179
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Kiu estas via elekto? (1-%d) "
-#: urpmi:179
+#: urpmi:182
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Bedaŭrinde, nevalida elekto, reprovu\n"
-#: urpmi:224
+#: urpmi:227
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr "Por plenumi dependaĵojn, la sekvantaj pakaĵoj estas instalonta (%d mb)"
-#: urpmi:250
-#, fuzzy, c-format
+#: urpmi:253
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Bonvole enmetu la %s nomata %s"
+msgstr "Bonvole enŝovu la medion nomata \"%s\" en aparato [%s]"
-#: urpmi:251
+#: urpmi:254
msgid "Press enter when it's done..."
msgstr "Premu la enigklavon kiam ĝi estas finata..."
-#: urpmi:264
+#: urpmi:267
msgid "everything already installed"
msgstr "ĉio jam instalita"
-#: urpmi:273
+#: urpmi:276
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "instalas %s\n"
-#: urpmi:277 urpmi:289
+#: urpmi:280 urpmi:292
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalado malsukcesis"
-#: urpmi:284
+#: urpmi:287
msgid "Try installation without checking dependencies? (Y/n) "
msgstr "Provu instaladon sen kontroli dependaĵojn? (J/n) "
-#: urpmi:290
+#: urpmi:293
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (Y/n) "
msgstr "Provu instaladon eĉ pli forte (--force)? (J/n) "
#: urpmi.addmedia:36
msgid "usage: urpmi.addmedia <name> <url>"
-msgstr ""
+msgstr "uzado: urpmi.addmedia <nomo> <url>"
#: urpmi.removemedia:38 urpmi.update:42
#, c-format
msgid "unknown options \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "nekonataj opcioj \"%s\"\n"
#: urpmi.update:50
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
+msgstr "nenio por ĝisdatigi (uzu urpmi.addmedia por aldoni medion)\n"
#: urpmi.removemedia:47
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
+msgstr "nenio por forpreni (uzu urpmi.addmedia por aldoni medion)\n"
-#: urpmq:44
+#: urpmq:46
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
-msgstr ""
+msgstr "urpmq versio %s"
-#: urpmq:87
+#: urpmq:92
msgid "urpmq: unknown option \"-$1\", check usage with --help\n"
-msgstr ""
+msgstr "urpmq: nekonata opcio \"-$1\", kontrolu uzadon kun \"--help\"\n"
-#: urpmq:89
+#: urpmq:94
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"$_\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "urpmq: ne povas legi rpm-an dosieron \"$_\"\n"
-#: urpmq:128
+#: urpmq:133
msgid ""
"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
msgstr ""
+"Por ĝisdatigi, iu pakaĵo devas esti forprenata. Ĉi tiu ne jam estas "
+"subtenata.\n"
-#: urpmq:150
+#: urpmq:155
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name [package_names...]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "uzado: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] pakaĵonomo [pakaĵonomoj...]\n"
-
-#~ msgid "no package named %s\n"
-#~ msgstr "pakaĵo nomata %s ne ekzistas\n"
-
-#~ msgid "The following packages contain %s: %s\n"
-#~ msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s\n"
-
-#~ msgid "rpm database query failed\n"
-#~ msgstr "rpm datumbaza demando malsukcesis\n"
-
-#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting"
-#~ msgstr "Bedaŭrinde ne povas trovi dosieron %s. Eliras."
-
-#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s"
-#~ msgstr "Malsukcesitaj dependaĵoj: %s bezonas %s"
+msgstr "Ne povas preni fontajn pakaĵojn. Mi ĉesiĝas."