diff options
author | Glentadakis Dimitris <dimitrios@mandriva.org> | 2009-03-06 11:41:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Glentadakis Dimitris <dimitrios@mandriva.org> | 2009-03-06 11:41:45 +0000 |
commit | 8c2f4ab2ff04c1903de53b41f9b54920e784cf30 (patch) | |
tree | 27a1435c615fbdcc50bb142dcb3604182e593f4f /po/el.po | |
parent | b8e155f6738761557f6ffcc9a6417eb8884e8ceb (diff) | |
download | urpmi-8c2f4ab2ff04c1903de53b41f9b54920e784cf30.tar urpmi-8c2f4ab2ff04c1903de53b41f9b54920e784cf30.tar.gz urpmi-8c2f4ab2ff04c1903de53b41f9b54920e784cf30.tar.bz2 urpmi-8c2f4ab2ff04c1903de53b41f9b54920e784cf30.tar.xz urpmi-8c2f4ab2ff04c1903de53b41f9b54920e784cf30.zip |
Update Greek translation
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 366 |
1 files changed, 5 insertions, 361 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-06 07:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-06 12:39+0100\n" "Last-Translator: Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr >\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,10 +25,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Greek\n" -"X-Poedit-Country: GREECE\n" -"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,519,-1\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../gurpmi:32 #, c-format @@ -129,12 +125,12 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpm έκδοση %s\n" +"urpmi έκδοση %s\n" "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να αναδιανεμηθεί υπό τους όρους της " "GNU GPL.\n" "\n" -"χρήση:\n" +"χρήση :\n" #: ../gurpmi.pm:45 #, c-format @@ -1576,7 +1572,7 @@ msgstr "" "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να αναδιανεμηθεί υπό τους όρους της " "GNU GPL.\n" "\n" -"χρήση:\n" +"χρήση :\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -1736,7 +1732,7 @@ msgstr "" "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να αναδιανεμηθεί υπό τους όρους της " "GNU GPL.\n" "\n" -"χρήση: urpmf [επιλογές] ακολουθία-έκφραση ( urpmf [options] pattern-" +"χρήση : urpmf [επιλογές] ακολουθία-έκφραση ( urpmf [options] pattern-" "expression )\n" #: ../urpmf:36 @@ -3397,355 +3393,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο αλλαγών (changelog)\n" - -#~ msgid "Updating media...\n" -#~ msgstr "Ενημέρωση των μέσων...\n" - -#~ msgid "examining %s file" -#~ msgstr "εξέταση αρχείου %s" - -#~ msgid "invalid MD5SUM file" -#~ msgstr "μη έγκυρο αρχείο MD5SUM" - -#~ msgid "found probed synthesis as %s" -#~ msgstr "το αρχείο synthesis εντοπίστηκε σαν %s" - -#~ msgid " --update - create an update medium.\n" -#~ msgstr " --update - δημιουργία μέσου αναβάθμισης.\n" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "κακοδιατυπωμένο URL: [%s]" - -#~ msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files" -#~ msgstr "" -#~ "δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε --install-src για να εγκαταστήσετε " -#~ "απομακρυσμένα .src.rpm αρχεία" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Σφάλμα" - -#~ msgid "%d installation transaction failed" -#~ msgid_plural "%d installation transactions failed" -#~ msgstr[0] "αποτυχία %d διεργασίας εγκατάστασης" -#~ msgstr[1] "αποτυχία %d διεργασιών εγκατάστασης" - -#~ msgid "Package %s can not be installed" -#~ msgstr "Το πακέτο %s δεν μπορεί να εγκατασταθεί" - -#~ msgid "Packages %s can not be installed" -#~ msgstr "Τα πακέτα %s δεν μπορούν να εγκατασταθούν" - -#~ msgid "Checking to remove the following packages" -#~ msgstr "Έλεγχος για την αφαίρεση των παρακάτω πακέτων" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s database locked" -#~ msgstr "Η βάση δεδομένων urpmi είναι κλειδωμένη" - -#~ msgid "Unknown option %s" -#~ msgstr "Άγνωστη επιλογή %s" - -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "πολλαπλά σημεία σύνδεσης για το αφαιρούμενο μέσο \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Το μέσο \"%s\" είναι ένα αρχείο ISO, θα προσαρτηθεί on-the-fly" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "χρήση διαφορετικής αφαιρούμενης συσκευής [%s] για το \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "αδυναμία ανάκτησης της διαδρομής (pathname) για το αφαιρούμενο μέσο \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to mount the distribution medium" -#~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο πρώτο μέσο εγκατάστασης" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "αδυναμία πρόσβασης μέσου \"%s\",\n" -#~ "αυτό μπορεί να συμβαίνει εάν έχετε προσαρτήσει μόνοι σας τον κατάλογο " -#~ "όταν δημιουργήθηκε το μέσο." - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "το αντιφατικό μέσο \"%s\" έχει αναφερθεί ως αφαιρούμενο αλλά δεν είναι " -#~ "πραγματικά" - -#, fuzzy -#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -#~ msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "το εικονικό μέσο χρειάζεται να είναι τοπικό" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\"" -#~ msgstr "αδυναμία ανάλυσης του hdlist αρχείου από το \"%s\"" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" -#~ msgstr "υπολογισμός md5sum από υπάρχουσα πηγή hdlist (ή synthesis) [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "το εικονικό μέσο \"%s\" δεν πρέπει να έχει προσδιορισμένο αρχείο hdlist ή " -#~ "αρχείο λίστας, το μέσο αγνοείται" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid hdlist name" -#~ msgstr "μη έγκυρο όνομα αρχείου rpm [%s]" - -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "προσπάθεια επιλογής ανύπαρκτου μέσου \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "δημιουργία αρχείου σύνθεσης hdlist για το μέσο \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\"" -#~ msgstr "αδυναμία ανάλυσης του hdlist αρχείου από το \"%s\"" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη " -#~ "hdlist, το μέσο αγνοείται" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, " -#~ "το μέσο αγνοείται" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" -#~ msgstr "" -#~ "Σημείωση: αφού δεν έγινε αναζήτηση σε κανένα μέσο που χρησιμοποιεί " -#~ "hdlists, το urpmf δεν μπόρεσε να επιστρέψει κανένα αποτέλεσμα\n" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "γίνεται δεύτερος έλεγχος για να υπολογιστούν οι εξαρτήσεις\n" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "δημιουργία hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "αδυναμία δημιουργίας αρχείου σύνθεσης για το μέσο \"%s\". Το αρχείο " -#~ "hdlist μπορεί να είναι λανθασμένο." - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "πρόβλημα ανάγνωσης του hdlist ή του αρχείου σύνθεσης από το μέσο \"%s\"" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "υπολογισμός md5sum από αντιγραμμένης πηγής hdlist (ή synthesis)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: Ασυμφωνία md5sum" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "δεν βρέθηκαν αρχεία rpm από το [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείων rpm από το [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "καμία ανάγνωση rpm πακέτων" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "ανάγνωση επικεφαλίδων από το μέσο \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n" -#~ " synthesis hdlist.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n" -#~ " synthesis hdlist.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return " -#~ "any result\n" -#~ msgstr "" -#~ "Σημείωση: αφού δεν έγινε αναζήτηση σε κανένα μέσο που χρησιμοποιεί " -#~ "hdlists, το urpmf δεν μπόρεσε να επιστρέψει κανένα αποτέλεσμα\n" - -#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε --name για την αναζήτηση ονομάτων πακέτων.\n" - -#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --src, -s - το επόμενο πακέτο είναι ένα πακέτο πηγαίου κώδικα \n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n" -#~ " synthesis hdlist.\n" - -#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "αδυναμία αναβάθμισης του μέσου \"%s\"\n" - -#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "υπάρχουν πολλαπλά πακέτα με το ίδιο όνομα αρχείου rpm \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "αδυναμία σωστής ανάλυσης του [%s] στην τιμή \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "το μέσο \"%s\" χρησιμοποιεί ένα μη έγκυρο αρχείο λίστας:\n" -#~ " η τοποθεσία mirror μάλλον δεν είναι πλήρως ενημερωμένη, προσπάθεια " -#~ "χρησιμοποίησης εναλλακτικής μεθόδου" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "το μέσο \"%s\" δεν καθορίζει κάποια τοποθεσία για τα αρχεία rpm" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "δεν ζητήθηκαν" - -#~ msgid " (%d MB)" -#~ msgstr " (%d MB)" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "προσθήκη πακέτου %s (id=%d, eid=%d, αναβάθμιση=%d, αρχείο=%s)" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have bad signatures:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue installation ?" -#~ msgstr "" -#~ "Τα παρακάτω πακέτα έχουν κακές υπογραφές:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση ;" - -#, fuzzy -#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib" -#~ msgstr "Πρέπει να είστε root για να κάνετε χρήση της εντολής ! \n" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s" - -#~ msgid "No filelist found\n" -#~ msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο λίστας (filelist)\n" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα παρακάτω πακέτα %d θα αφαιρεθούν (%" -#~ "d MB)" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα ακόλουθα πακέτα %d πρέπει να " -#~ "εγκατασταθούν:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "Installing packages on nodes..." -#~ msgstr "Εγκατάσταση πακέτων στους κόμβους..." - -#~ msgid "Distributing files to %s..." -#~ msgstr "Κατανομή αρχείων στο %s..." - -#~ msgid "Performing install on %s..." -#~ msgstr "Εκτέλεση εγκατάστασης σε %s..." - -#~ msgid "Preparing install on %s..." -#~ msgstr "Προετοιμάζω εγκατάσταση σε %s...." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "άγνωστες επιλογές '%s'\n" - -#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "αδυναμία εύρεσης του αρχείου hdlist για το \"%s\", το μέσο αγνοείται" - -#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "μη συναφές αρχείο λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται" - -#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "αδυναμία επιθεώρησης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -#~ msgstr "το εικονικό μέσο \"%s\" δεν είναι τοπικό, το μέσο αγνοείται" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " -#~ "medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "το εικονικό μέσο \"%s\" πρέπει να έχει έγκυρη πηγή hdlist ή σύνθεσης, το " -#~ "μέσο αγνοείται" - -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "αντιγραφή πηγής hdlist (ή synthesis) από \"%s\"..." - -#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -#~ msgstr "απέτυχε η ανάκτηση του πηγαίου hdlist (ή synthesis) " - -#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -#~ msgstr "το αρχείο [%s] χρησιμοποιείται από το ίδιο μέσο \"%s\"" - -#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\"" - -#~ msgid "found %d headers in cache" -#~ msgstr "βρέθηκαν %d επικεφαλίδες στην προσωρινή μνήμη" - -#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" -#~ msgstr "" -#~ "αφαίρεση των μη χρησιμοποιημένων %d επικεφαλίδων από την προσωρινή μνήμη" - -#~ msgid "using process %d for executing transaction" -#~ msgstr "χρήση διαδικασίας %d για την εκτέλεση transaction" - -#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --norebuild - μην προσπαθείς να ξαναδημιουργήσεις την hdlist εάν δεν " -#~ "είναι εγγράψιμη.\n" - -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "αντιγραφή αρχείου hdlist..." - -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "μη έγκυρη περιγραφή hdlist \"%s\" μέσα στο αρχείο hdlists" - -#~ msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -g [group] - περιορισμένα αποτελέσματα στην ομάδα που δόθηκε.\n" - -#~ msgid " defaults is %s.\n" -#~ msgstr " προκαθορισμένο είναι το %s.\n" |