diff options
author | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2005-11-16 14:54:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2005-11-16 14:54:48 +0000 |
commit | 7c749ecefb0bfc9619470d1469be4623f04e5778 (patch) | |
tree | cc81ade5eb44447bcfe5c24eede11b2a1b91fec0 /po/el.po | |
parent | 32b3f470f378c7b191e9d2aee44d41fc799f5421 (diff) | |
download | urpmi-7c749ecefb0bfc9619470d1469be4623f04e5778.tar urpmi-7c749ecefb0bfc9619470d1469be4623f04e5778.tar.gz urpmi-7c749ecefb0bfc9619470d1469be4623f04e5778.tar.bz2 urpmi-7c749ecefb0bfc9619470d1469be4623f04e5778.tar.xz urpmi-7c749ecefb0bfc9619470d1469be4623f04e5778.zip |
Updated POT file.
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 847 |
1 files changed, 410 insertions, 437 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-16 22:47+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-11 22:25+0200\n" "Last-Translator: Balaskas Euaggelos <ebalaskas@ebalaskas.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -40,51 +40,20 @@ msgstr "ΝνYy" msgid "Nn" msgstr "ΟοNn" -#: ../_irpm:23 -#, c-format -msgid "installing %s\n" -msgstr "εγκατάσταση %s\n" +#: ../gurpmi:29 ../gurpmi2:55 +msgid "RPM installation" +msgstr "Εγκατάσταση RPM" -#: ../_irpm:33 +#: ../gurpmi:42 #, c-format -msgid "" -"Automatic installation of packages...\n" -"You requested installation of package %s\n" +msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -"Αυτόματη εγκατάσταση πακέτων...\n" -"Ζητήσατε την εγκατάσταση του πακέτου %s\n" - -#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:498 -#, c-format -msgid "Is this OK?" -msgstr "Είναι εντάξει;" -#: ../_irpm:35 ../urpmi:529 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Εντάξει" - -#: ../_irpm:36 ../urpmi:529 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Ακύρωση" - -#: ../_irpm:44 ../urpmi:404 ../urpmi:422 ../urpmi:502 -#, c-format -msgid " (Y/n) " -msgstr " (Ν/ο) " - -#: ../_irpm:63 -#, c-format -msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s: η εντολή δε βρέθηκε\n" - -#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55 -#, c-format -msgid "RPM installation" -msgstr "Εγκατάσταση RPM" +#: ../gurpmi:43 ../gurpmi2:122 ../gurpmi2:145 +msgid "_Ok" +msgstr "_Εντάξει" -#: ../gurpmi:48 +#: ../gurpmi:57 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -106,69 +75,76 @@ msgstr "" "\n" "Τι θέλετε να κάνετε;" -#: ../gurpmi:56 +#: ../gurpmi:65 ../gurpmi:76 #, c-format msgid "" -"You are about to install the following software package on your computer:\n" +"You are about to install the following software packages on your computer:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"You may prefer to just save it. What is your choice?" +"Proceed?" msgstr "" -"Είστε έτοιμα να εγκαταστήσετε το ακόλουθο πακέτο λογισμικού στον υπολογιστή " +"Είστε έτοιμα να εγκαταστήσετε τα ακόλουθα πακέτα λογισμικού στον υπολογιστή " "σας:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Μπορεί να προτιμάτε απλά να το αποθηκεύσετε. Ποια είναι η επιλογή σας;" +"Συνέχεια;" -#: ../gurpmi:61 +#: ../gurpmi:71 #, c-format msgid "" -"You are about to install the following software packages on your computer:\n" +"You are about to install the following software package on your computer:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Proceed?" +"You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -"Είστε έτοιμα να εγκαταστήσετε τα ακόλουθα πακέτα λογισμικού στον υπολογιστή " +"Είστε έτοιμα να εγκαταστήσετε το ακόλουθο πακέτο λογισμικού στον υπολογιστή " "σας:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Συνέχεια;" +"Μπορεί να προτιμάτε απλά να το αποθηκεύσετε. Ποια είναι η επιλογή σας;" -#: ../gurpmi:71 -#, c-format +#. - buttons +#: ../gurpmi:86 msgid "_Install" msgstr "_Εγκατάσταση" -#: ../gurpmi:72 -#, c-format +#: ../gurpmi:87 msgid "_Save" msgstr "_Αποθήκευση" -#: ../gurpmi:73 ../gurpmi2:119 -#, c-format +#: ../gurpmi:88 ../gurpmi2:122 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" -#: ../gurpmi:83 -#, c-format +#: ../gurpmi:98 msgid "Choose location to save file" msgstr "Επιλογή τοποθεσίας για αποθήκευση αρχείου" +#: ../gurpmi.pm:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "" +"\n" +"άγνωστες επιλογές '%s'\n" + +#: ../gurpmi.pm:70 +#, fuzzy +msgid "No packages specified" +msgstr "κανένα πακέτο με το όνομα %s" + #: ../gurpmi2:36 -#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." #: ../gurpmi2:45 -#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Πρέπει να είστε διαχειριστής" -#: ../gurpmi2:75 +#: ../gurpmi2:78 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -178,37 +154,27 @@ msgstr "" "Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\\ %s\n" "Συνέχεια;" -#: ../gurpmi2:115 -#, c-format +#: ../gurpmi2:118 msgid " (to upgrade)" msgstr " (προς αναβάθμιση)" -#: ../gurpmi2:116 -#, c-format +#: ../gurpmi2:119 msgid " (to install)" msgstr " (προς εγκατάσταση)" -#: ../gurpmi2:119 -#, c-format +#: ../gurpmi2:122 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:119 ../gurpmi2:142 -#, c-format -msgid "_Ok" -msgstr "_Εντάξει" - -#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:364 -#, c-format +#: ../gurpmi2:123 ../urpmi:366 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται:" -#: ../gurpmi2:143 -#, c-format +#: ../gurpmi2:146 msgid "_Abort" msgstr "_Ματαίωση" -#: ../gurpmi2:163 +#: ../gurpmi2:166 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -221,7 +187,7 @@ msgstr "" "\n" "Συνέχεια;" -#: ../gurpmi2:177 +#: ../gurpmi2:180 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -232,27 +198,25 @@ msgstr "" "εγκατασταθούν:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:184 -#, c-format +#: ../gurpmi2:187 msgid "Package installation..." msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..." -#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:511 ../urpmq:307 -#, c-format +#: ../gurpmi2:189 ../urpmi:513 ../urpmq:308 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "αδυναμία λήψης των πακέτων πηγαίου κώδικα, ματαίωση" -#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:522 +#: ../gurpmi2:203 ../urpmi:524 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Παρακαλώ βάλτε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]" -#: ../gurpmi2:229 +#: ../gurpmi2:232 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Λήψη πακέτου `%s'..." -#: ../gurpmi2:244 +#: ../gurpmi2:247 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -266,7 +230,7 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση ;" -#: ../gurpmi2:251 ../gurpmi2:300 ../urpmi:593 ../urpmi:710 +#: ../gurpmi2:254 ../gurpmi2:303 ../urpmi:595 ../urpmi:713 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -277,38 +241,33 @@ msgstr "" "%s\n" "Ίσως θέλετε να αναβαθμίσετε τη βάση δεδομένων urpmi" -#: ../gurpmi2:258 ../urpme:118 ../urpmi:636 +#: ../gurpmi2:261 ../urpme:118 ../urpmi:638 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "αφαίρεση %s" -#: ../gurpmi2:266 ../urpm.pm:2901 -#, c-format +#: ../gurpmi2:269 ../urpm.pm:2903 msgid "Preparing..." msgstr "Προετοιμασία..." -#: ../gurpmi2:268 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:286 ../urpmi:603 ../urpmi:655 ../urpmi:673 ../urpmi:689 -#, c-format +#: ../gurpmi2:289 ../urpmi:605 ../urpmi:658 ../urpmi:676 ../urpmi:692 msgid "Installation failed" msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" -#: ../gurpmi2:295 -#, c-format +#: ../gurpmi2:298 msgid "_Done" msgstr "_Ολοκληρώθηκε" -#: ../gurpmi2:303 ../urpmi:726 -#, c-format +#: ../gurpmi2:306 ../urpmi:729 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Το(α) πακέτο(α) είναι ήδη εγκατεστημένα" -#: ../gurpmi2:305 -#, c-format +#: ../gurpmi2:308 msgid "Installation finished" msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε" @@ -322,18 +281,15 @@ msgstr "" "όπου [επιλογές] είναι από\n" #: ../rpm-find-leaves:16 -#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - τύπωσε αυτό το μήνυμα βοήθειας.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 -#, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" msgstr "" " --root <path> - χρήση της root διαδρομής που δόθηκε αντί για την /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 -#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" msgstr " -g [group] - περιορισμένα αποτελέσματα στην ομάδα που δόθηκε.\n" @@ -342,58 +298,59 @@ msgstr " -g [group] - περιορισμένα αποτελέσματα σ msgid " defaults is %s.\n" msgstr " προκαθορισμένο είναι το %s.\n" -#: ../rurpmi:8 ../urpmi:227 -#, c-format +#. - need to be root if binary rpms are to be installed +#: ../rurpmi:8 ../urpmi:229 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπεται να εγκαταστήσει πακέτα" #: ../rurpmi:15 -#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:71 +#: ../urpm.pm:70 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "καθορίστηκε άγνωστο πρωτόκολλο για το %s" -#: ../urpm.pm:104 +#: ../urpm.pm:103 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "δεν βρέθηκε το webfetch, υποστηριζόμενα webfetch είναι: %s\n" -#: ../urpm.pm:120 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "αδυναμία χειρισμού πρωτοκόλλου: %s" -#: ../urpm.pm:211 +#: ../urpm.pm:210 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη hdlist, " "το μέσο αγνοείται" -#: ../urpm.pm:212 +#: ../urpm.pm:211 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, το " "μέσο αγνοείται" -#: ../urpm.pm:225 ../urpm.pm:1314 ../urpm.pm:1324 +#: ../urpm.pm:224 ../urpm.pm:1314 ../urpm.pm:1324 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο hdlist του \"%s\", το μέσο αγνοείται" -#: ../urpm.pm:228 ../urpm.pm:2508 +#. list file exists but isn't readable +#. report error only if no result found, list files are only readable by root +#: ../urpm.pm:227 ../urpm.pm:2509 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο λίστας του \"%s\", το μέσο αγνοείται" -#: ../urpm.pm:258 -#, c-format -msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +#: ../urpm.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "προσπάθεια παράκαμψης του υπάρχοντος μέσου \"%s\", αποφυγή" #: ../urpm.pm:266 @@ -432,6 +389,7 @@ msgstr "μη συναφές αρχείο λίστας για το \"%s\", το msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "αδυναμία επιθεώρησης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται" +#. - return value is suitable for an hash. #: ../urpm.pm:361 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" @@ -469,7 +427,6 @@ msgid "wrote config file [%s]" msgstr "εγγραφή αρχείου ρυθμίσεων [%s]" #: ../urpm.pm:440 -#, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "" "Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί παράλληλη κατάσταση με use-distrib κατάσταση" @@ -505,7 +462,6 @@ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:495 -#, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" @@ -513,6 +469,15 @@ msgstr "" "--synthesis δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μαζί με --media, --excludemedia, --" "sortmedia, --update or --parallel" +#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. +#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) +#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. +#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only +#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. +#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. +#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) +#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. +#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:582 ../urpm.pm:1068 ../urpm.pm:1079 #: ../urpm.pm:1151 ../urpm.pm:1168 ../urpm.pm:1238 ../urpm.pm:1297 #: ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1752 ../urpm.pm:1758 @@ -539,6 +504,7 @@ msgstr "το εικονικό μέσο \"%s\" δεν είναι τοπικό, τ msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Έναρξη αναζήτησης: %s τέλος: %s" +#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? #: ../urpm.pm:605 ../urpm.pm:1089 ../urpm.pm:1176 ../urpm.pm:1247 #: ../urpm.pm:1643 #, c-format @@ -547,7 +513,6 @@ msgstr "" "πρόβλημα ανάγνωσης του hdlist ή του αρχείου σύνθεσης από το μέσο \"%s\"" #: ../urpm.pm:612 ../urpm.pm:1899 -#, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "γίνεται δεύτερος έλεγχος για να υπολογιστούν οι εξαρτήσεις\n" @@ -561,9 +526,10 @@ msgstr "παράλειψη πακέτου %s" msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "θα εγκαταστήσει αντί για να αναβαθμίσει το πακέτο %s" -#: ../urpm.pm:652 ../urpm.pm:2315 ../urpm.pm:2376 ../urpm.pm:2565 -#: ../urpm.pm:2966 ../urpm.pm:3088 -#, c-format +#. - beware this can be a child process or the main process now... +#. - open in read/write mode unless testing installation. +#: ../urpm.pm:652 ../urpm.pm:2315 ../urpm.pm:2376 ../urpm.pm:2566 +#: ../urpm.pm:2968 ../urpm.pm:3092 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "αδυναμία ανοίγματος του rpmdb" @@ -573,7 +539,6 @@ msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "το μέσο \"%s\" υπάρχει ήδη" #: ../urpm.pm:699 -#, c-format msgid "virtual medium needs to be local" msgstr "το εικονικό μέσο χρειάζεται να είναι τοπικό" @@ -583,43 +548,36 @@ msgid "added medium %s" msgstr "προστίθεται το μέσο %s" #: ../urpm.pm:769 -#, c-format msgid "unable to access first installation medium" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο πρώτο μέσο εγκατάστασης" #: ../urpm.pm:773 -#, c-format msgid "copying hdlists file..." msgstr "αντιγραφή αρχείου hdlist..." #: ../urpm.pm:775 ../urpm.pm:1192 ../urpm.pm:1267 -#, c-format msgid "...copying done" msgstr "...η αντιγραφή ολοκληρώθηκε" #: ../urpm.pm:776 ../urpm.pm:1193 ../urpm.pm:1342 ../urpm.pm:1401 #: ../urpm.pm:1581 ../urpm.pm:1588 -#, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...η αντιγραφή απέτυχε" #: ../urpm.pm:779 ../urpm.pm:804 ../urpm.pm:843 -#, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "" "αδυναμία πρόσβασης στο πρώτο μέσο εγκατάστασης (δεν βρέθηκε αρχείο hdlists)" #: ../urpm.pm:786 -#, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "ανάκτηση αρχείου hdlists..." -#: ../urpm.pm:798 ../urpm.pm:1625 ../urpm.pm:2115 ../urpm.pm:2834 -#, c-format +#: ../urpm.pm:798 ../urpm.pm:1625 ../urpm.pm:2115 ../urpm.pm:2835 msgid "...retrieving done" msgstr "...η ανάκτηση ολοκληρώθηκε" -#: ../urpm.pm:800 ../urpm.pm:1609 ../urpm.pm:2119 ../urpm.pm:2836 +#: ../urpm.pm:800 ../urpm.pm:1609 ../urpm.pm:2119 ../urpm.pm:2837 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: %s" @@ -634,6 +592,7 @@ msgstr "μη έγκυρη περιγραφή hdlist \"%s\" μέσα στο αρ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "προσπάθεια επιλογής ανύπαρκτου μέσου \"%s\"" +#. - several elements in found and/or foundi lists. #: ../urpm.pm:882 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" @@ -650,12 +609,10 @@ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "επαναρύθμιση urpmi για το μέσο \"%s\"" #: ../urpm.pm:978 -#, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...η επαναρύθμιση απέτυχε" #: ../urpm.pm:985 -#, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "επαναρύθμιση πέτυχε" @@ -685,7 +642,6 @@ msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "αντιγραφή διαδρομής αρχείου από \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1488 -#, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "υπολογισμός md5sum από υπάρχουσα πηγή hdlist (ή synthesis)" @@ -700,7 +656,6 @@ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "αντιγραφή από [%s] απέτυχε (το αρχείο είναι ύποπτα μικρό)" #: ../urpm.pm:1282 -#, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "υπολογισμός md5sum από αντιγραμμένης πηγής hdlist (ή synthesis)" @@ -720,7 +675,6 @@ msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "ανάγνωση αρχείων rpm από το [%s]" #: ../urpm.pm:1374 -#, c-format msgid "no rpms read" msgstr "καμία ανάγνωση rpm πακέτων" @@ -734,6 +688,8 @@ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείων rpm από το [%s]: msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "δεν βρέθηκαν αρχεία rpm από το [%s]" +#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless +#. - it is already defined (and valid). #: ../urpm.pm:1538 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." @@ -745,17 +701,14 @@ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "βρέθηκε ανακτημένο hdlist (ή synthesis) σαν %s" #: ../urpm.pm:1616 -#, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "υπολογισμός md5sum του ανακτημένου πηγαίου hdlist (ή synthesis)" #: ../urpm.pm:1618 -#, c-format msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: Ασυμφωνία md5sum" #: ../urpm.pm:1716 -#, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "απέτυχε η ανάκτηση του πηγαίου hdlist (ή synthesis) " @@ -814,6 +767,7 @@ msgstr "ανάγνωση επικεφαλίδων από το μέσο \"%s\"" msgid "building hdlist [%s]" msgstr "δημιουργία hdlist [%s]" +#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? #: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1968 #, c-format msgid "" @@ -823,7 +777,7 @@ msgstr "" "αδυναμία δημιουργίας αρχείου σύνθεσης για το μέσο \"%s\". Το αρχείο hdlist " "μπορεί να είναι λανθασμένο." -#: ../urpm.pm:1936 ../urpm.pm:1971 ../urpmi:321 +#: ../urpm.pm:1936 ../urpm.pm:1971 ../urpmi:323 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "δημιουργία αρχείου σύνθεσης hdlist για το μέσο \"%s\"" @@ -865,17 +819,14 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο rpm [%s]" #: ../urpm.pm:2129 -#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "αδυναμία δήλωσης του αρχείου rpm" #: ../urpm.pm:2132 -#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "σφάλμα κατά την δήλωση των τοπικών πακέτων" #: ../urpm.pm:2156 -#, c-format msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" @@ -889,17 +840,17 @@ msgstr "κανένα πακέτο με το όνομα %s" msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν %s: %s" -#: ../urpm.pm:2439 ../urpm.pm:2485 ../urpm.pm:2516 +#: ../urpm.pm:2439 ../urpm.pm:2486 ../urpm.pm:2517 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "υπάρχουν πολλαπλά πακέτα με το ίδιο όνομα αρχείου rpm \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2499 +#: ../urpm.pm:2500 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "αδυναμία σωστής ανάλυσης του [%s] στην τιμή \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2532 +#: ../urpm.pm:2533 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -909,59 +860,60 @@ msgstr "" " η τοποθεσία mirror μάλλον δεν είναι πλήρως ενημερωμένη, προσπάθεια " "χρησιμοποίησης εναλλακτικής μεθόδου" -#: ../urpm.pm:2536 +#: ../urpm.pm:2537 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "το μέσο \"%s\" δεν καθορίζει κάποια τοποθεσία για τα αρχεία rpm" -#: ../urpm.pm:2548 +#: ../urpm.pm:2549 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "το πακέτο %s δεν βρέθηκε." -#: ../urpm.pm:2606 ../urpm.pm:2620 ../urpm.pm:2640 ../urpm.pm:2654 -#, c-format +#: ../urpm.pm:2607 ../urpm.pm:2621 ../urpm.pm:2641 ../urpm.pm:2655 msgid "urpmi database locked" msgstr "Η βάση δεδομένων urpmi είναι κλειδωμένη" -#: ../urpm.pm:2706 ../urpm.pm:2711 ../urpm.pm:2737 +#: ../urpm.pm:2707 ../urpm.pm:2712 ../urpm.pm:2738 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "δεν έχει επιλεγεί το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2733 +#. - fallback to use other method for retrieving the file later. +#: ../urpm.pm:2734 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου rpm [%s] από το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2741 +#. - we have a removable device that is not removable, well... +#: ../urpm.pm:2742 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" "το αντιφατικό μέσο \"%s\" έχει αναφερθεί ως αφαιρούμενο αλλά δεν είναι " "πραγματικά" -#: ../urpm.pm:2753 +#: ../urpm.pm:2754 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2812 +#: ../urpm.pm:2813 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "κακοδιατυπωμένη είσοδος: [%s]" -#: ../urpm.pm:2819 +#: ../urpm.pm:2820 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "ανάκτηση αρχείων rpm από το μέσο \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:2939 +#: ../urpm.pm:2941 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "χρήση διαδικασίας %d για την εκτέλεση transaction" -#: ../urpm.pm:2970 +#: ../urpm.pm:2972 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -969,32 +921,31 @@ msgstr "" "δημιουργήθηκε transaction για εγκατάσταση στο %s (αφαίρεση=%d, εγκατάσταση=%" "d, αναβάθμιση=%d)" -#: ../urpm.pm:2973 -#, c-format +#: ../urpm.pm:2975 msgid "unable to create transaction" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας transaction" -#: ../urpm.pm:2981 +#: ../urpm.pm:2983 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "αφαίρεση πακέτου %s" -#: ../urpm.pm:2983 +#: ../urpm.pm:2985 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s" -#: ../urpm.pm:2995 +#: ../urpm.pm:2997 #, fuzzy, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s" -#: ../urpm.pm:3001 +#: ../urpm.pm:3003 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "προσθήκη πακέτου %s (id=%d, eid=%d, αναβάθμιση=%d, αρχείο=%s)" -#: ../urpm.pm:3004 +#: ../urpm.pm:3006 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "αδυναμία εγκατάστασης του πακέτου %s" @@ -1004,91 +955,184 @@ msgstr "αδυναμία εγκατάστασης του πακέτου %s" msgid "More information on package %s" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες στο πακέτο %s" -#: ../urpm.pm:3228 ../urpm.pm:3261 +#: ../urpm.pm:3234 ../urpm.pm:3267 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "λόγω ελλείψεων %s" -#: ../urpm.pm:3229 ../urpm.pm:3259 +#: ../urpm.pm:3235 ../urpm.pm:3265 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "λόγω μη ικανοποίησης %s" -#: ../urpm.pm:3230 +#: ../urpm.pm:3236 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "προσπάθεια ενίσχυσης του %s" -#: ../urpm.pm:3231 +#: ../urpm.pm:3237 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "για να κρατηθεί το %s" -#: ../urpm.pm:3254 +#: ../urpm.pm:3260 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "για να εγκατασταθεί το %s" -#: ../urpm.pm:3265 +#: ../urpm.pm:3271 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "λόγω συγκρούσεων με το %s" -#: ../urpm.pm:3266 -#, c-format +#: ../urpm.pm:3272 msgid "unrequested" msgstr "δεν ζητήθηκαν" -#: ../urpm.pm:3282 +#: ../urpm.pm:3288 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή (%s)" -#: ../urpm.pm:3314 +#: ../urpm.pm:3320 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Μη έγκυρο ID Κλειδιού (%s)" -#: ../urpm.pm:3316 +#: ../urpm.pm:3322 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Απουσία υπογραφής (%s)" -#: ../urpm.pm:3365 -#, c-format +#: ../urpm.pm:3382 msgid "examining MD5SUM file" msgstr "εξέταση αρχείου MD5SUM" -#: ../urpm.pm:3376 +#: ../urpm.pm:3393 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "προειδοποίηση: μη διαθέσιμο md5sum για %s στο αρχείο MD5SUM" -#: ../urpm.pm:3398 -#, c-format +#: ../urpm.pm:3415 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:99 ../urpm/args.pm:108 -#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "μη ορθή διακήρυξη proxy στην γραμμή εντολών\n" -#: ../urpm/args.pm:217 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/args.pm:218 +#, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Πρέπει να είστε root για να κάνετε χρήση της εντολής ! \n" -#: ../urpm/args.pm:249 +#: ../urpm/args.pm:250 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: αδυναμία ανάγνωσης αρχείου rpm \"%s\"\n" #: ../urpm/msg.pm:82 -#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Λυπάμαι, κακή επιλογή, προσπαθήστε ξανά\n" +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:197 +msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:70 ../urpm/parallel_ka_run.pm:182 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:211 +msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:79 ../urpm/parallel_ssh.pm:96 +#, c-format +msgid "on node %s" +msgstr "" + +#. - first propagate the synthesis file to all machine. +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:101 +msgid "Propagating synthesis to nodes..." +msgstr "" + +#. - now try an iteration of urpmq. +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:152 +msgid "Resolving dependencies on nodes..." +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:195 +msgid "Distributing files to nodes..." +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:201 +msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed on node %s" +msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:220 ../urpm/parallel_ssh.pm:248 ../urpmi:726 +msgid "Installation is possible" +msgstr "Η εγκατάσταση είναι δυνατή" + +#. - continue installation. +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:225 +#, fuzzy +msgid "Installing packages on nodes..." +msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..." + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:22 ../urpm/parallel_ssh.pm:120 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:224 +#, c-format +msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Propagating synthesis to %s..." +msgstr "εξέταση αρχείου σύνθεσης [%s]" + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:171 +#, c-format +msgid "Resolving dependencies on %s..." +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:201 +#, c-format +msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "Distributing files to %s..." +msgstr "Εκκίνηση %s:" + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:231 +#, c-format +msgid "Verifying if install is possible on %s..." +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Performing install on %s..." +msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..." + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing %s on %s..." +msgstr "εγκατάσταση %s από %s" + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing install on %s..." +msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..." + +#: ../urpme:31 ../urpmi:500 +msgid "Is this OK?" +msgstr "Είναι εντάξει;" + #: ../urpme:38 #, c-format msgid "" @@ -1106,45 +1150,38 @@ msgstr "" "\n" "χρήση:\n" -#: ../urpme:43 ../urpmf:33 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:43 +#: ../urpme:43 ../urpmf:33 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:43 #: ../urpmi.removemedia:48 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 -#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - τύπωσε αυτό το μήνυμα βοήθειας.\n" -#: ../urpme:44 ../urpmi:86 -#, c-format +#: ../urpme:44 ../urpmi:85 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - αυτόματη επιλογή πακέτου κατ' επιλογήν.\n" #: ../urpme:45 -#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - επαλήθευση ότι η αφαίρεση μπορεί να επιτευχθεί σωστά.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:101 ../urpmq:64 -#, c-format +#: ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - εξαναγκάσμός επίκλησης ακόμα και εάν μερικά πακέτα δεν " "υπάρχουν.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:65 -#, c-format +#: ../urpme:47 ../urpmi:105 ../urpmq:65 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - διανεμημένα urpmi κατά μήκος των μηχανών με ψευδώνυμα.\n" #: ../urpme:48 -#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - χρήση διαφορετικής διαδρομής root για την αφαίρεση rpm.\n" #: ../urpme:49 -#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -1155,43 +1192,36 @@ msgstr "" #: ../urpme:51 ../urpmi:139 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:53 #: ../urpmi.update:48 ../urpmq:91 -#, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - αναλυτική περιγραφή.\n" #: ../urpme:52 -#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - επιλογή όλων των πακέτων που ταιριάζουν με την έκφραση.\n" #: ../urpme:68 -#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπεται να αφαιρέσει πακέτα" #: ../urpme:89 -#, c-format -msgid "unknown packages" -msgstr "άγνωστα πακέτα" - -#: ../urpme:89 -#, c-format msgid "unknown package" msgstr "άγνωστο πακέτο" -#: ../urpme:99 ../urpmi:437 +#: ../urpme:89 +msgid "unknown packages" +msgstr "άγνωστα πακέτα" + +#: ../urpme:99 ../urpmi:439 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "η αφαίρεση του πακέτου %s θα καταστρέψει το σύστημά σας" #: ../urpme:102 -#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Τίποτα προς αφαίρεση" #: ../urpme:106 -#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Έλεγχος για την αφαίρεση των παρακάτω πακέτων" @@ -1203,13 +1233,11 @@ msgstr "" "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα παρακάτω πακέτα %d θα αφαιρεθούν (%d " "MB)" -#: ../urpme:115 ../urpmi:456 ../urpmi:586 -#, c-format +#: ../urpme:115 ../urpmi:458 ../urpmi:588 msgid " (y/N) " msgstr " (ν/Ο) " #: ../urpme:122 -#, c-format msgid "Removing failed" msgstr "Η αφαίρεση απέτυχε" @@ -1231,119 +1259,106 @@ msgstr "" "χρήση:\n" #: ../urpmf:34 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - τύπωσε αυτό το μήνυμα βοήθειας.\n" -#: ../urpmf:35 ../urpmi:121 ../urpmq:74 -#, c-format +#: ../urpmf:35 ../urpmi:120 ../urpmq:74 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - χρήση συγκεκριμένου περιβάλλοντος (τυπικά μία αναφορά\n" " σφάλματος).\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:83 ../urpmq:47 -#, c-format +#: ../urpmf:36 ../urpmi:82 ../urpmq:47 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - μην χρήση των μέσων που δόθηκαν, διαχωρισμένα με το " "κόμμα.\n" #: ../urpmf:37 -#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:81 ../urpmq:45 -#, c-format +#: ../urpmf:38 ../urpmi:80 ../urpmq:45 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - χρήση των μέσων που δόθηκαν, διαχωρισμένα με το κόμμα.\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:84 ../urpmq:48 -#, c-format +#: ../urpmf:39 ../urpmi:83 ../urpmq:48 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - ταξινόμηση μέσων σύμφωνα με τα τμήματα λεκτικών " "διαχωρισμένα με το κόμμα.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 -#, c-format +#: ../urpmf:40 ../urpmi:84 ../urpmq:49 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - χρήση του synthesis που δίδεται αντί του urpmi db.\n" #: ../urpmf:41 -#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - μην τυπώσεις πανομοιότυπες γραμμές.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:80 ../urpmq:44 -#, c-format +#: ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:44 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - χρήση μόνο των μέσων αναβάθμισης.\n" #: ../urpmf:43 -#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - αναλυτική λειτουργία.\n" #: ../urpmf:44 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." #: ../urpmf:45 -#, c-format msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" #: ../urpmf:46 -#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" #: ../urpmf:47 -#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" #: ../urpmf:48 -#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - συμπεριέλαβε κώδικα perl απευθείας σαν perl -e.\n" #: ../urpmf:49 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n" #: ../urpmf:50 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n" #: ../urpmf:51 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n" #: ../urpmf:52 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - δεξιά παρένθεση για κλείσιμο της έκφρασης ομάδας.\n" #: ../urpmf:53 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Λίστα των δεδομένων προς επαναφορά:\n" "\n" #: ../urpmf:54 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - χρήση διεπαφής X.\n" @@ -1353,143 +1368,138 @@ msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " προκαθορισμένο είναι το %s.\n" #: ../urpmf:56 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - τύπωσε την ετικέτα των συνδέσμων url: url.\n" #: ../urpmf:57 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - τύπωσε την ετικέτα του buildhost: build host.\n" #: ../urpmf:58 -#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" #: ../urpmf:59 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Άρθρωμα ρύθμισης Κονσόλας" #: ../urpmf:60 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" " --conflicts - τύπωσε την ετικέτα με τις συγκρούσεις: όλες οι " "συγκρούσεις.\n" #: ../urpmf:61 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - τύπωσε την ετικέτα περιγραφής: περιγραφή.\n" #: ../urpmf:62 -#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" #: ../urpmf:63 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - τύπωσε την ετικέτα εποχής: εποχή.\n" #: ../urpmf:64 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - τύπωσε μόνο τα ονόματα των πακέτων.\n" #: ../urpmf:65 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - λίστα αρχείων στο πακέτο.\n" #: ../urpmf:66 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - τύπωσε την ετικέτα της ομάδας: ομάδα.\n" #: ../urpmf:67 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - τύπωσε μόνο τα ονόματα των πακέτων.\n" #: ../urpmf:68 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --obsoletes - τύπωσε την ετικέτα των μη χρησιμοποιημένων: όλα τα μη " "χρησιμοποιημένα.\n" #: ../urpmf:69 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr "" " --packager - τύπωσε την ετικέτα του δημιουργού του πακέτου: δημιουργός " "πακέτου.\n" #: ../urpmf:70 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" " --provides - τύπωσε την ετικέτα με τις παροχές: όλες οι παροχές.\n" #: ../urpmf:71 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" " --requires - τύπωσε την ετικέτα με τις εξαρτήσεις: όλες οι " "εξαρτήσεις.\n" #: ../urpmf:72 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - τύπωσε την ετικέτα του μεγέθους: μέγεθος.\n" #: ../urpmf:73 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - τύπωσε την ετικέτα του πηγαίου rpm:πηγαίο rpm.\n" #: ../urpmf:74 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - τύπωσε την ετικέτα περίληψης: περίληψη.\n" #: ../urpmf:75 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - τύπωσε την ετικέτα των συνδέσμων url: url.\n" #: ../urpmf:76 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - αναλυτική λειτουργία.\n" #: ../urpmf:77 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - λίστα αρχείων στο πακέτο.\n" #: ../urpmf:78 ../urpmq:80 -#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - τύπωσε την έκδοση, κυκλοφορίας και αρχιτεκτονικής με " "όνομα.\n" #: ../urpmf:130 -#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:172 ../urpmi:216 ../urpmq:115 +#: ../urpmf:172 ../urpmi:218 ../urpmq:116 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "χρήση συγκεκριμένου περιβάλλοντος στο %s\n" #: ../urpmf:218 -#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1498,12 +1508,11 @@ msgstr "" "το urpmf δεν μπόρεσε να επιστρέψει κανένα αποτέλεσμα\n" #: ../urpmf:219 -#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε --name για την αναζήτηση ονομάτων πακέτων.\n" -#: ../urpmi:74 +#: ../urpmi:73 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1520,8 +1529,7 @@ msgstr "" "\n" "χρήση:\n" -#: ../urpmi:82 ../urpmq:46 -#, c-format +#: ../urpmi:81 ../urpmq:46 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1529,16 +1537,14 @@ msgstr "" " --searchmedia - χρήση μόνο των μέσων που δόθηκαν στην αναζήτηση των " "ζητούμενων (ή των αναβαθμιζόμενων) πακέτων.\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:50 -#, c-format +#: ../urpmi:86 ../urpmq:50 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - αυτόματη επιλογή πακέτων για την αναβάθμιση του " "συστήματος.\n" -#: ../urpmi:88 -#, c-format +#: ../urpmi:87 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1546,14 +1552,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - μην ρωτήσεις για να απεγκαταστήσεις ένα πακέτο, διέκοψε " "την εγκατάσταση.\n" -#: ../urpmi:89 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - εγκατάσταση μόνο του πηγαίου πακέτου (όχι εκτελέσιμα).\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:52 -#, c-format +#: ../urpmi:89 ../urpmq:52 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1561,7 +1566,7 @@ msgstr "" " --keep - κράτα τα υπάρχοντα πακέτα εάν είναι δυνατόν, reject\n" " τα ζητούμενα πακέτα που οδηγούν σε αφαίρεση.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1569,45 +1574,41 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:51 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:95 ../urpmq:51 +#, fuzzy msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." -#: ../urpmi:97 ../urpmq:60 -#, c-format +#: ../urpmi:96 ../urpmq:60 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - το επόμενο πακέτο είναι ένα πακέτο πηγαίου κώδικα (ίδιο " "με το -s).\n" -#: ../urpmi:98 -#, c-format +#: ../urpmi:97 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - εγκατάσταση μόνο του πηγαίου πακέτου (όχι εκτελέσιμα).\n" -#: ../urpmi:99 -#, c-format +#: ../urpmi:98 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - αφαίρεσε τα rpm από την προσωρινή μνήμη πριν από κάθε " "άλλο.\n" -#: ../urpmi:100 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:99 +#, fuzzy msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" " --noclean - κράτα τα rpm που δεν χρησιμοποιήθηκαν στην προσωρινή " "μνήμη.\n" -#: ../urpmi:102 -#, c-format +#: ../urpmi:101 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1616,8 +1617,7 @@ msgstr "" "πακέτα χωρίς\n" " να ελέγχει τις εξαρτήσεις.\n" -#: ../urpmi:104 -#, c-format +#: ../urpmi:103 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1625,15 +1625,13 @@ msgstr "" " --allow-force - επέτρεψε στον χρήστη να ρωτάει για τα πακέτα χωρίς\n" " να ελέγχει τις εξαρτήσεις και την ακεραιότητα.\n" -#: ../urpmi:107 -#, c-format +#: ../urpmi:106 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - χρησιμοποίηση μία άλλη διαδρομή root για την εγκατάσταση " "του rpm.\n" -#: ../urpmi:108 -#, c-format +#: ../urpmi:107 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1642,25 +1640,22 @@ msgstr "" "χρήσιμο\n" " για να εγκαταστήσετε ένα chroot με την επιλογή --root .\n" -#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:44 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 -#, c-format +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:44 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - χρήση του wget για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 -#, c-format +#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - χρήση του curl για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 -#, c-format +#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - περιόρισε την ταχύτητα λήψης.\n" -#: ../urpmi:113 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:112 +#, fuzzy msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1668,29 +1663,26 @@ msgstr "" "\n" " ενεργοποιημένο" -#: ../urpmi:115 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 -#, c-format +#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 -#, c-format +#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:119 -#, c-format +#: ../urpmi:118 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:121 +#, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" @@ -1698,81 +1690,77 @@ msgstr "" "\n" " ενεργοποιημένο" -#: ../urpmi:124 -#, c-format +#: ../urpmi:123 msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - επαλήθευση ότι η εγκατάσταση μπορεί να επιτευχθεί σωστά.\n" -#: ../urpmi:125 -#, c-format +#: ../urpmi:124 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - εξαιρούμενες διαδρομές διαχωρισμένες με το κόμμα.\n" -#: ../urpmi:126 -#, c-format +#: ../urpmi:125 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - εξαιρούμενα αρχεία τεκμηρίωσης.\n" -#: ../urpmi:127 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:126 +#, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - μην ρωτήσεις για να απεγκαταστήσεις ένα πακέτο, διέκοψε " "την εγκατάσταση.\n" +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" +msgstr " --description - τύπωσε την ετικέτα περιγραφής: περιγραφή.\n" + #: ../urpmi:128 -#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - πακέτα τα οποίο η εγκατάσταση θα προσπεράσει\n" #: ../urpmi:129 -#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" #: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:41 -#, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr "" " --norebuild - μην προσπαθείς να ξαναδημιουργήσεις την hdlist εάν δεν " "είναι εγγράψιμη.\n" #: ../urpmi:132 -#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - αναβάθμισε μόνο τα πακέτα με την ίδια αρχιτεκτονική.\n" #: ../urpmi:133 ../urpmq:77 -#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - επιλογή όλων των μέσων που ταιριάζουν στην γραμμή " "εντολών.\n" #: ../urpmi:134 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n" #: ../urpmi:135 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n" #: ../urpmi:136 ../urpmq:92 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --" "src).\n" #: ../urpmi:137 ../urpmq:89 -#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --" @@ -1780,22 +1768,20 @@ msgstr "" #: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:52 #: ../urpmi.update:47 -#, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n" #: ../urpmi:140 -#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " ονόματα ή αρχεία rpm που δόθηκαν στην γραμμή εντολών θα εγκατασταθούν.\n" -#: ../urpmi:187 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:189 +#, fuzzy msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "έγινε" -#: ../urpmi:206 +#: ../urpmi:208 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1804,29 +1790,28 @@ msgstr "" "Ο κατάλογος [%s] υπάρχει ήδη, παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα διαφορετικό " "κατάλογο για να αναφορά σφάλματος ή διαγράψτε το" -#: ../urpmi:207 +#: ../urpmi:209 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου [%s] για την αναφορά σφάλματος" -#: ../urpmi:210 ../urpmi:331 -#, c-format +#: ../urpmi:212 ../urpmi:333 msgid "Copying failed" msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:238 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#: ../urpmi:366 +#: ../urpmi:368 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ποια είναι η επιλογή σας; (1-%d) " -#: ../urpmi:396 +#: ../urpmi:398 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1834,14 +1819,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:404 ../urpmi:422 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:406 ../urpmi:424 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Να συνεχίσω;" -#: ../urpmi:415 +#: ../urpmi:406 ../urpmi:424 ../urpmi:504 +msgid " (Y/n) " +msgstr " (Ν/ο) " + +#: ../urpmi:417 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1850,7 +1839,7 @@ msgstr "" "Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\n" "%s" -#: ../urpmi:445 +#: ../urpmi:447 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1863,7 +1852,7 @@ msgstr "" "\n" "Να συνεχιστεί;" -#: ../urpmi:450 +#: ../urpmi:452 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1875,7 +1864,7 @@ msgstr "" "\n" "Να συνεχιστεί;" -#: ../urpmi:485 ../urpmi:496 +#: ../urpmi:487 ../urpmi:498 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " @@ -1884,7 +1873,7 @@ msgstr "" "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα παρακάτω πακέτα %d πρέπει να " "εγκατασταθούν (%d MB)" -#: ../urpmi:486 ../urpmi:497 +#: ../urpmi:488 ../urpmi:499 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " @@ -1893,7 +1882,7 @@ msgstr "" "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα παρακάτω πακέτα θα εγκατεστηθούν (%d " "MB)" -#: ../urpmi:492 +#: ../urpmi:494 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1903,68 +1892,70 @@ msgstr "" "εξαρτήσεις:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:523 -#, c-format +#: ../urpmi:525 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Πατήστε enter όταν τελειώσετε..." -#: ../urpmi:577 -#, c-format +#: ../urpmi:531 +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#: ../urpmi:531 +msgid "Ok" +msgstr "Εντάξει" + +#: ../urpmi:579 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν κακές υπογραφές" -#: ../urpmi:578 -#, c-format +#: ../urpmi:580 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση ;" -#: ../urpmi:620 +#: ../urpmi:622 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "Εκκίνηση %s:" -#: ../urpmi:631 +#. - there's a common prefix, simplify message +#: ../urpmi:633 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "εγκατάσταση %s από %s" -#: ../urpmi:633 +#: ../urpmi:635 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "εγκατάσταση %s" -#: ../urpmi:662 -#, c-format +#: ../urpmi:665 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Προσπάθεια για εγκατάσταση χωρίς τον έλεγχο των εξαρτήσεων; (y/N) " -#: ../urpmi:678 -#, c-format +#: ../urpmi:681 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Προσπάθεια για πιο δυνατή εγκατάσταση (--force); (y/N) " -#: ../urpmi:715 +#: ../urpmi:718 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "Οδηγίες εγκατάστασης" -#: ../urpmi:723 -#, c-format -msgid "Installation is possible" -msgstr "Η εγκατάσταση είναι δυνατή" - -#: ../urpmi:730 +#: ../urpmi:733 #, fuzzy, c-format msgid "The following package names were assumed: %s" msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν %s: %s" -#: ../urpmi:747 -#, c-format +#: ../urpmi:750 msgid "restarting urpmi" msgstr "Επανεκκίνηση urpmi" +#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', +#. Translator: and 'removable:' must not be translated! +#. Translator: neither the ``with''. +#. Translator: only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:34 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" @@ -1987,24 +1978,22 @@ msgstr "" " removable://<διαδρομή>\n" #: ../urpmi.addmedia:51 -#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - δημιουργία μέσου αναβάθμισης.\n" #: ../urpmi.addmedia:52 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" " -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n" " synthesis hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:53 -#, c-format msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:54 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2013,7 +2002,6 @@ msgstr "" " synthesis hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:56 -#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2027,7 +2015,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:60 -#, c-format msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" @@ -2035,41 +2022,35 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:63 -#, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandriva-release package installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:65 -#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:39 -#, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:69 -#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:70 -#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:50 ../urpmi.update:45 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n" #: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.update:46 -#, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n" @@ -2079,7 +2060,6 @@ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "αδυναμία αναβάθμισης του μέσου \"%s\"\n" #: ../urpmi.addmedia:117 -#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπεται να προσθέσει μέσο" @@ -2094,17 +2074,15 @@ msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί το αρχείο ρυθμίσης [%s]" #: ../urpmi.addmedia:128 -#, c-format msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "η χρειάζεται να δώσετε <σχετική διαδρομή του hdlist> με το --distrib" #: ../urpmi.addmedia:138 -#, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "η <σχετική διαδρομή του hdlist> λείπει\n" #: ../urpmi.addmedia:140 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "το `with' λείπει από το ftp media\n" @@ -2114,7 +2092,6 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n" #: ../urpmi.removemedia:46 -#, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" @@ -2123,12 +2100,11 @@ msgstr "" "όπου <όνομα> είναι ένα μέσο προς διαγραφή.\n" #: ../urpmi.removemedia:49 -#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n" #: ../urpmi.removemedia:51 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n" @@ -2142,12 +2118,10 @@ msgstr "" "άγνωστες επιλογές '%s'\n" #: ../urpmi.removemedia:63 -#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπεται να αφαιρέσει μέσο" #: ../urpmi.removemedia:73 -#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "τίποτα για διαγραφή (χρησιμοποιήστε urpmi.addmedia για προσθήκη μέσου)\n" @@ -2162,7 +2136,6 @@ msgstr "" "(ένα εκ των %s)\n" #: ../urpmi.update:28 -#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2171,37 +2144,31 @@ msgstr "" "όπου <όνομα> είναι ένα μέσο προς αναβάθμιση.\n" #: ../urpmi.update:38 -#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - χρήση μόνο των μέσων αναβάθμισης\n" #: ../urpmi.update:40 -#, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:42 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - χρήση μόνο των μέσων αναβάθμισης\n" #: ../urpmi.update:43 -#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:44 -#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - επιλογή όλων των μη αφαιρούμενων μέσων.\n" #: ../urpmi.update:67 -#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπεται να αναβαθμίσει μέσο" #: ../urpmi.update:75 -#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "τίποτα για αναβάθμιση (χρησιμοποιήστε urpmi.addmedia για προσθήκη μέσου)\n" @@ -2222,13 +2189,13 @@ msgstr "\"%s\"" #: ../urpmi.update:98 #, c-format -msgid "ignoring media %s" -msgstr "Αγνόηση μέσου %s" +msgid "enabling media %s" +msgstr "ενεργοποίηση μέσου %s" #: ../urpmi.update:98 #, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "ενεργοποίηση μέσου %s" +msgid "ignoring media %s" +msgstr "Αγνόηση μέσου %s" #: ../urpmq:38 #, c-format @@ -2248,93 +2215,85 @@ msgstr "" "χρήση:\n" #: ../urpmq:54 -#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - εμφάνιση διαθέσιμων πακέτων.\n" #: ../urpmq:55 -#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n" #: ../urpmq:56 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n" #: ../urpmq:57 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n" #: ../urpmq:58 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n" #: ../urpmq:59 -#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" #: ../urpmq:61 -#, c-format msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" #: ../urpmq:63 -#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" #: ../urpmq:66 -#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" #: ../urpmq:75 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --all - τύπωσε όλα τις ετικέτες.\n" #: ../urpmq:76 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - τύπωσε την ετικέτα περίληψης: περίληψη.\n" #: ../urpmq:78 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)." #: ../urpmq:79 -#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - εκτεταμένο ερώτημα στις εξαρτήσεις των πακέτων.\n" #: ../urpmq:81 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n" #: ../urpmq:82 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n" #: ../urpmq:83 -#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - λίστα αρχείων στο πακέτο.\n" #: ../urpmq:84 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" @@ -2342,28 +2301,27 @@ msgstr "" "src).\n" #: ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " --X - χρήση διεπαφής X.\n" #: ../urpmq:86 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n" #: ../urpmq:87 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n" #: ../urpmq:88 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n" #: ../urpmq:90 -#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2372,35 +2330,50 @@ msgstr "" "εγκατεστημένη.\n" #: ../urpmq:93 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " --list - εμφάνιση διαθέσιμων πακέτων.\n" #: ../urpmq:94 -#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:156 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmq:157 +#, fuzzy msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." -#: ../urpmq:343 +#. TODO rewrite rpm2header in perl +#: ../urpmq:313 +msgid "rpm2header utility not found, impossible to use the --header option" +msgstr "" + +#: ../urpmq:362 #, fuzzy, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "αποφυγή μέσου %s: δεν υπάρχει hdlist\n" -#: ../urpmq:414 -#, c-format +#: ../urpmq:437 msgid "No filelist found\n" msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο λίστας (filelist)\n" -#: ../urpmq:424 -#, c-format +#: ../urpmq:449 msgid "No changelog found\n" msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο αλλαγών (changelog)\n" +#~ msgid "installing %s\n" +#~ msgstr "εγκατάσταση %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Automatic installation of packages...\n" +#~ "You requested installation of package %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Αυτόματη εγκατάσταση πακέτων...\n" +#~ "Ζητήσατε την εγκατάσταση του πακέτου %s\n" + +#~ msgid "%s: command not found\n" +#~ msgstr "%s: η εντολή δε βρέθηκε\n" + #~ msgid "" #~ "Some package requested cannot be installed:\n" #~ "%s\n" |